注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊人物

舊信拾遺:夏鼐先生的倫敦往事

本文作者系夏鼐著《埃及古珠考》中文版譯者、倫敦大學(xué)學(xué)院考古系博士。對(duì)《埃及古珠考》的翻譯不僅僅是翻譯一件事,伴隨這一工程的還有對(duì)夏鼐論文的補(bǔ)遺、注釋和版本考釋。

按:本文作者系夏鼐著《埃及古珠考》中文版譯者、倫敦大學(xué)學(xué)院考古系博士。

對(duì)《埃及古珠考》的翻譯不僅僅是翻譯一件事,伴隨這一工程的還有對(duì)夏鼐論文的補(bǔ)遺、注釋和版本考釋。為何會(huì)有版本考釋這個(gè)工作呢?這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)國內(nèi)有數(shù)個(gè)版本的夏鼐日記原稿,而這些版本到底來自何處,互為何種關(guān)系,并不明朗。鑒于當(dāng)時(shí)我在倫敦大學(xué)學(xué)院讀博,去皮特里博物館和倫敦大學(xué)學(xué)院圖書館借調(diào)夏鼐論文的保存本甚為便利,于是另一位譯者劉子信便委托我辦理。記得是2017年10月16日的上午,那天有自北非的沙塵隨暴風(fēng)飄到倫敦,天空泛著少有的金黃。我來到皮特里博物館,在陶器館(pottery gallery)的中王國區(qū)坐下。面前是博物館里保存的夏鼐日記副本,裝訂為兩冊(cè),裹在邊角破碎的墨藍(lán)色紙夾里。里面的論文藍(lán)色封皮,上燙金字,略顯陳舊。然而這次版本考察,給我留下深刻印象的,不是夏鼐論文諳黃的紙張,褪色的打字機(jī)油墨,而是兩冊(cè)中夾著的一頁頁剪報(bào)和書信。

博物館(Petrie Museum of Egyptian Archaeology UCL) 的夏鼐論文一冊(cè)。田天 2017年攝于皮特里埃及考古博物館

博物館(Petrie Museum of Egyptian Archaeology UCL) 的夏鼐論文一冊(cè)。田天 2017年攝于皮特里埃及考古博物館


翻開第一冊(cè)的封面,就能看到封面背面粘著一份剪報(bào)的復(fù)印件,是夏鼐先生的英文訃告,左上角寫著Ex UCL student(前UCL學(xué)生)。翻開扉頁,又見一篇訃告復(fù)印件,發(fā)表于American Anthropologists1986年第88期。連見兩張訃告,我心中先是一沉,繼而又有些感動(dòng)。何以感動(dòng)?試想夏鼐先生于英倫求學(xué),是上世紀(jì)30年代的舊事。歷經(jīng)第二次世界大戰(zhàn)和冷戰(zhàn),到80年代已經(jīng)物是人非。皮特里夫妻去世了,他的導(dǎo)師格蘭維爾也退出了埃及學(xué)界。和夏鼐共事過的人也分散各地。就連夏鼐當(dāng)年在倫敦居住的小房也已經(jīng)被廉租房替代。然而就在皮特里博物館這個(gè)方寸之地,有人還在默默地關(guān)注著這位倫敦大學(xué)學(xué)院曾經(jīng)的學(xué)生,在他逝去的那年,翻開他的論文,將他的訃告附在扉頁。于是乎,這兩冊(cè)論文也成了夏鼐先生的紀(jì)念碑了。

再翻到第一冊(cè)的封底,竟還藏著幾頁紙。第一張是一封手寫的書信,英文字體圓潤(rùn)灑脫。信的作者署名Peggy,是個(gè)很可愛的名字。我意識(shí)到這位Peggy就是Peggy Drower,也就是Margaret Hackforth-Jones女士。信中她說自己在夏鼐先生留學(xué)期間,曾經(jīng)判過先生的課堂作業(yè)。而且,當(dāng)英倫上空戰(zhàn)云密布,皮特里博物館疏散大批文物時(shí),先生還和導(dǎo)師格蘭維爾沒日沒夜地搬運(yùn)這博物館的珍寶。Peggy在給父母的信中曾提到過夏鼐,因此她將這些信件中關(guān)于夏鼐先生的部分截取下來,復(fù)制一份,交予皮特里考古博物館的檔案,并說“檔案館中應(yīng)該保存這(信件)”(It should have a place in the archives)。

描寫夏鼐先生的Peggy Drower是位百歲老人(1911–2012),也是埃及考古學(xué)之父費(fèi)林德·皮特里最后一位學(xué)生。除了判過夏鼐先生的作業(yè),她還與夏鼐有著千絲萬縷的聯(lián)系:30年代都曾在埃及的阿爾曼特(Armant)隨邁爾斯( O. H. Myers)發(fā)掘;夏鼐先生的老師格蘭維爾(Stephen Glanville)推薦她在倫敦大學(xué)學(xué)院歷史系工作。 圖片來源:The Times https://www.thetimes.co.uk/article/peggy-drower-3lcxkjp2ktd

描寫夏鼐先生的Peggy Drower是位百歲老人(1911–2012),也是埃及考古學(xué)之父費(fèi)林德·皮特里最后一位學(xué)生。除了判過夏鼐先生的作業(yè),她還與夏鼐有著千絲萬縷的聯(lián)系:30年代都曾在埃及的阿爾曼特(Armant)隨邁爾斯( O. H. Myers)發(fā)掘;夏鼐先生的老師格蘭維爾(Stephen Glanville)推薦她在倫敦大學(xué)學(xué)院歷史系工作。

圖片來源:The Times https://www.thetimes.co.uk/article/peggy-drower-3lcxkjp2ktd

而Peggy信中的夏鼐先生有血有肉,十分風(fēng)趣,甚至讀來令人發(fā)笑。信中說夏鼐先生的研究生習(xí)作雖然內(nèi)容不錯(cuò),但是他完全分不清英語的定冠詞和不定冠詞。于是乎夏先生便在寫作中省卻一切冠詞,寫出的英文也就文意不清了。讀到此,我偷笑了一番。原先讀夏鼐先生的論文,或許是出于尊重,哪怕是先生語句聱牙,或者句式重復(fù),我都認(rèn)為是先生治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)所至。而這封信中的先生,就像一個(gè)普通的留學(xué)生,也有和我一樣,時(shí)常為定冠詞的使用而煩惱。在那個(gè)瞬間,夏鼐先生似乎走下了神壇,離我是那么的近。不過話說回來,夏先生也真是性情中人,既然分不清冠詞間的區(qū)別,就索性省了冠詞,實(shí)在是個(gè)干脆果斷、雷厲風(fēng)行的大師。

夏鼐

夏鼐

夏鼐先生的為人處世恐怕是風(fēng)趣幽默,給外國人留下了深刻的印象。他離開倫敦時(shí),Peggy和她的兄長(zhǎng)Bill有頗多不舍?!敖衲晷€(gè)頭的中國人不會(huì)來上課了,我覺得有些遺憾。Bill被他吸引住了,前幾天還和他共進(jìn)午餐。經(jīng)過長(zhǎng)期的聯(lián)系,Bill可以比我還明白他的繞口令了?!弊x到這里,一個(gè)用中文繞口令?yuàn)蕵焚e客,溫文爾雅的夏鼐先生躍然紙上。夏鼐先生的“矮個(gè)頭”似乎給Peggy留下了深刻的印象。她在信的左上角調(diào)皮地標(biāo)著:附,我兄長(zhǎng)Bill是6英尺3英寸高(約1.9米)。那這樣看來,別說是夏鼐先生,就是我這樣的北方人,也算是“小個(gè)頭的中國人”吧!別看夏鼐先生的個(gè)頭小,但是在危難降臨時(shí),確是保護(hù)埃及珍寶的得力干將。Peggy信中說“那個(gè)小個(gè)子中國人像奴隸一樣,用棉花和箱子打包著文物,直到晚上11點(diǎn)鐘”。又說“記得在第二次疏散時(shí)……他抱著一個(gè)早期的陶罐,幾乎和他一邊高。他抱著它步履蹣跚地走到地下室”。讀到這里,除了感嘆夏鼐先生的敬業(yè),也不由覺得自己和夏鼐先生又走近了一步。以我對(duì)埃及早期陶器的了解,如此巨大的陶罐,在皮特里博物館不過幾件,幾乎來自我博士論文考察的塔罕(Tarkhan)遺址。其中最大的高1米有余,寬度則在70厘米。在那么緊急的時(shí)刻,讓文雅的夏鼐先生抱著這樣巨大且脆弱的陶器,真是難為他了!以后,每次我看到這些大號(hào)的陶罐,就都會(huì)想到夏鼐先生。

1939年第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,人們?cè)趥惗卮髮W(xué)學(xué)院醫(yī)院(University College Hospital)外墻堆積沙袋以抵抗空襲?;蛟S就在這張照片被拍攝的那個(gè)瞬間,夏鼐先生也正在不遠(yuǎn)處的倫敦大學(xué)學(xué)院里搬運(yùn)著緊急轉(zhuǎn)移的埃及文物。 圖片來源:UCH Photograph Albums ? UCL Digital Media, Mary Hinkley https://uclinformationstudies100.org/timeline/

1939年第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,人們?cè)趥惗卮髮W(xué)學(xué)院醫(yī)院(University College Hospital)外墻堆積沙袋以抵抗空襲?;蛟S就在這張照片被拍攝的那個(gè)瞬間,夏鼐先生也正在不遠(yuǎn)處的倫敦大學(xué)學(xué)院里搬運(yùn)著緊急轉(zhuǎn)移的埃及文物。

圖片來源:UCH Photograph Albums ? UCL Digital Media, Mary Hinkley
https://uclinformationstudies100.org/timeline/

 

皮特里埃及考古博物館中來自塔罕遺址的大陶罐。這些大陶罐的年代可以追溯到涅伽達(dá)IIIC2時(shí)期(約公元前3000年)。柜子深處最高的陶罐被皮特里稱為76b型,最高可以達(dá)到1.2米。展柜外作者的畢業(yè)論文(A4)顯得十分矮小。田天2019年攝于皮特里埃及考古博物館

皮特里埃及考古博物館中來自塔罕遺址的大陶罐。這些大陶罐的年代可以追溯到涅伽達(dá)IIIC2時(shí)期(約公元前3000年)。柜子深處最高的陶罐被皮特里稱為76b型,最高可以達(dá)到1.2米。展柜外作者的畢業(yè)論文(A4)顯得十分矮小。田天2019年攝于皮特里埃及考古博物館

那天我匆匆地記錄了這些信件的內(nèi)容,一并匯報(bào)給了劉子信。之后時(shí)光飛逝,就到了2021年的2月。那時(shí)《埃及古珠考》已經(jīng)面世,我則受到皮特里博物館的邀請(qǐng),為“皮特里博物館之友”做名為Across Miles and Millenia: Chinese studies of ancient Egypt(跨越萬里千年:中國古埃及研究)的講座。其中提到了夏鼐先生的往事。令我驚訝的是,一位滿頭銀發(fā)的老人,Rosalind Janssen,戴著黑框大眼鏡,透過屏幕對(duì)我說,我見過夏鼐!當(dāng)年(應(yīng)該是70年代)他來倫敦,我還很年輕,和他有一面之緣。我看著這位老人熱情的眼神,心中大喜,感嘆夏鼐先生的記憶還留存在倫敦。但是聽著她顫抖的聲音,我心中又升起了不安:那些見過夏鼐先生的外國人,那些曾經(jīng)被他吸引的國際友人,還有多少?zèng)]被我們發(fā)現(xiàn),帶著他們對(duì)夏先生的美好回憶逝去了呢?

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)