注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊文化

世界文學(xué)新動(dòng)向:過去的思維習(xí)慣妨礙著我們感知當(dāng)下的處境

愛爾蘭作家紀(jì)念《尤利西斯》100周年1922年2月2日,喬伊斯四十歲生日當(dāng)天,《尤利西斯》第一個(gè)公開發(fā)行的版本,由莎士比亞書店出版。

愛爾蘭作家紀(jì)念《尤利西斯》100周年

1922年2月2日,喬伊斯四十歲生日當(dāng)天,《尤利西斯》第一個(gè)公開發(fā)行的版本,由莎士比亞書店出版。《尤利西斯》第一版發(fā)行量不多,僅有1000份。這一版主要?dú)w功于莎士比亞書店的創(chuàng)始人西爾維婭·畢奇。在公開出版前,《尤利西斯》在《小評(píng)論》雜志上連載。同年,《尤利西斯》在英國發(fā)行,出版商是主掌《利己雜志》的哈麗特·肖·韋弗,韋弗是喬伊斯最重要的贊助人之一。

“沒有任何書像喬伊斯的《尤利西斯》如此受到作家和嗜書人的小圈子的追捧和渴求?!卑倌昵?,衛(wèi)報(bào)就曾撰文評(píng)價(jià)《尤利西斯》,作者稱喬伊斯是天才。評(píng)論者和精英群體認(rèn)為,《尤利西斯》展現(xiàn)了內(nèi)在的真相,它超乎美與丑,也超乎公平與神秘,且喬伊斯的語言極其優(yōu)美,可以使紙頁熠熠生輝?!霸趥ゴ蟮氖挛锩媲?,人類態(tài)度的輕蔑和不敬無情地暴露了出來。(小說中)粗暴的動(dòng)物性和隱微的精神彼此交融?!毙l(wèi)報(bào)寫道。

安妮·恩萊特(Anne Enright)14歲時(shí)讀完《尤利西斯》后五味雜陳,直到18歲重讀時(shí)才恍然明白自己曾經(jīng)錯(cuò)過了什么。如今重讀《尤利西斯》,恩萊特發(fā)現(xiàn),淫穢和驚悚的情節(jié)已經(jīng)不是她在意的,她反而讀出了和女性權(quán)益的關(guān)聯(lián)。其他作家也指出了這一點(diǎn),甚至不少女作家都承認(rèn)接受了喬伊斯的影響和洗禮,比如埃德納·奧布賴恩(Edna O'Brien)、艾米爾·麥克布萊德(Eimear McBride)、瑪麗·科斯特洛(Mary Costello)等等。

“愛! 愛把我們所有人變成了白癡。當(dāng)你知道喬伊斯也墜入這樣的陷阱,你會(huì)感到欣慰。沒有超脫的、宏大的詞匯,供他使用,僅有的是洶涌的欲望、懷疑、顧慮?!卑5录{·奧布賴恩追溯了喬伊斯的一生,“在生命最后階段,發(fā)生了一次解凍。喬伊斯在劇院里會(huì)被鞠躬致意,不是因?yàn)槊?,而是因?yàn)樗某墒臁桃了拱菰L名人,發(fā)去問候和電報(bào),用他清朗的男高音招徠客人。喬伊斯到了一個(gè)新高度。在蘇黎世的街頭,人們會(huì)看到一個(gè)戴眼罩、穿長大衣的孤獨(dú)身影,口袋里還裝著打狗的石,他已經(jīng)不再是昔日的風(fēng)流人物?!?/p>

《消費(fèi)喬伊斯:〈尤利西斯〉在愛爾蘭一百年》

《消費(fèi)喬伊斯:〈尤利西斯〉在愛爾蘭一百年》

2022年,紀(jì)念喬伊斯相關(guān)會(huì)議、活動(dòng)、話劇研究等等正在陸續(xù)展開。日前,國際喬伊斯基金會(huì)受托人約翰·麥考特的著作 《消費(fèi)喬伊斯:〈尤利西斯〉在愛爾蘭一百年》(Consuming Joyce: 100 Years of Ulysses in Ireland)由布魯姆斯伯里出版社出版。

韓裔詩人崔唐美和韓國女性詩歌傳統(tǒng)

2019年以來,韓裔詩人、作家崔唐美(Don Mee Choi)迅速崛起為當(dāng)代最重要的英語詩人和譯者之一。2019年以來,崔唐美先后獲得了DAAD柏林藝術(shù)家計(jì)劃獎(jiǎng)學(xué)金、盧西恩·斯特里克詩歌翻譯獎(jiǎng)、格里芬國際詩歌獎(jiǎng)、美國國家圖書獎(jiǎng)、古根海姆獎(jiǎng)學(xué)金、麥克阿瑟天才獎(jiǎng),2021年她又加入了英國皇家文學(xué)學(xué)會(huì)(Royal Society Of Literature)成為其國際作家。這主要?dú)w功于她新近出版的《朝韓非軍事區(qū)》(DMZ Colony),與它先前的姐妹篇《戰(zhàn)爭殘痕》(Hardly War),以及她對(duì)韓國現(xiàn)代詩人的翻譯和介紹,如李箱、金惠順等。

崔唐美

崔唐美

崔唐美自1981年開始移居美國,就讀于加州藝術(shù)學(xué)院。她比較青睞8毫米、16毫米膠片,并將其特征和敘事力量賦予了詩歌,當(dāng)然她也受惠于記者父親,他記錄下來了1960年代到1989年代朝鮮半島的驚人巨變?!拔业挠洃浘幼≡诟赣H的相機(jī)里,那是我記憶誕生的地方,我的視網(wǎng)膜和父親的彼此重疊著。”崔唐美在《朝韓非軍事區(qū)》寫道。朝韓非軍事區(qū)橫跨三八線,形成于1953年的《朝鮮停戰(zhàn)協(xié)定》,并于2018年《板門店宣言》后成為一個(gè)和平地區(qū)?!冻n非軍事區(qū)》便以這段史實(shí)開頭,“朝鮮非軍事區(qū)長約160英里,寬2.5英里……朝鮮邊界是世界上最軍事化的邊界之一。”

戰(zhàn)爭、語言、錯(cuò)位,種種新殖民主義、移民群體下的關(guān)懷是崔唐美的主題。地緣政治的暴力給予崔唐美很多啟發(fā),崔唐美借此創(chuàng)造了鏡像詞匯(Mirror words)。鏡像詞匯的產(chǎn)生是促使人們考慮抵抗的路徑,而不是尊重既有秩序。“鏡像詞匯是思鄉(xiāng)。鏡子里的詞匯是光暈。鏡子里的詞匯是孤兒的詞匯。現(xiàn)在你對(duì)著鏡子照看你的詞匯。翻譯吧,翻譯吧!你翻譯過嗎?再做一次!做吧!”借其藝術(shù)生涯、其父親積累的檔案,崔唐美在詩集中征用了圖像、不尋常的排版、地圖、涂鴉等不同的形式。

崔唐美的翻譯生涯開始于20多年前,她最早的翻譯成果涉及三位韓國女性詩人崔承子(Ch'oe S?ng-ja)、金惠順(Kim Hyesoon)、易永珠(Yi Yon-ju),并集結(jié)成《詞語的焦慮》(Anxiety of Words)一書。韓國的女性詩歌來源于1920、1930年代的女性詩歌傳統(tǒng),這樣的女性詩歌被固定在傳統(tǒng)的女性角色和女性主題中。

“當(dāng)我成為一名詩人的時(shí)候,韓國文學(xué)界期望我這樣的女詩人可以被動(dòng)地歌唱愛情,”金惠順在《死亡的自傳》(The Autobiography of Death)中說,“但如果我可以像韓國男性抒情詩人那樣炊之以風(fēng)雨云,不是更好嗎?這對(duì)我來說就是,更高級(jí)的抒情資源排斥了女性詩人,女性詩人只能選擇怪誕、暴力、母性的部分……(而如今的女性詩人)期待發(fā)展出一種反抗性的、本能的、顛覆性的、創(chuàng)造性的、本體性的詩歌面貌?!?/p>

石靜遠(yuǎn)的漢字王國

日前,石靜遠(yuǎn)(Jing Tsu)的著作《漢字王國》(Kingdom of Characters: The Language Revolution That Made China Modern)出版?!稘h字王國》講述漢語從1900年到2020年的發(fā)展史。與常見的學(xué)術(shù)書籍不同的是,這本書采取了類似報(bào)道的體例,分為七章,每一章都雜糅了某一特定時(shí)間段的漢字改良。通過《漢字王國》,石靜遠(yuǎn)擴(kuò)展了語言帝國主義等既有的理論敘事,石靜遠(yuǎn)代之以全景和增補(bǔ)的敘事,使?jié)h字改良史和演變史變得豐富而多元。

《漢字王國》

《漢字王國》

在發(fā)明拼音和簡化漢字之前,漢語自清末就開始了拉丁化的歷程,有林語堂的漢字索引制、錢玄同的國際音標(biāo)拼寫文字、威妥瑪拼音系統(tǒng)、世界語、沃拉普克語、“中性語言”、“官話合聲字母”、“簡字運(yùn)動(dòng)”、趙元任的方案、瞿秋白受任執(zhí)行的草案、亞塞爾·什娃子的建議等不同方案和路徑。這些方案大多都以失敗收?qǐng)觯瑏喨麪枴な餐拮訉?duì)東干語的拉丁化可以看作是一個(gè)微妙的案例。1936年,《新文字入門》就曾總結(jié)新文字運(yùn)動(dòng)的成果,提出新文字(1)必須是純粹的拼音文字;(2)要能和口語適合;(3)要簡易;(4)要國際化;(5)要能與現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)結(jié)合;(6)要合于經(jīng)濟(jì)原則。

直到國家語言文字工作委員會(huì)成立并推動(dòng)《漢字簡化方案(草案)》出臺(tái),漢字簡化才告一段落。其時(shí)國家語委掛名中國文字改革委員會(huì),其十二委員包括吳玉章、胡愈之、韋愨、丁西林、林漢達(dá)、羅常培、陸志韋、黎錦熙、王力、倪海曙、葉籟士、周有光。他們分屬不同派系,但都有一個(gè)共同的心愿:推廣白話文。

在漢字接入互聯(lián)網(wǎng)的過程中,簡體字又通過算法成為中國和華語世界的基礎(chǔ)設(shè)施。漢字接入互聯(lián)網(wǎng)離不開表意文字小組,它在很多維度上拓展了Unicode(聯(lián)盟官方中文名稱為統(tǒng)一碼)和領(lǐng)導(dǎo)它的喬·貝克爾的標(biāo)準(zhǔn)。但統(tǒng)一中稍有差異,不同地區(qū)在很多字上都有不同的呈現(xiàn),石靜遠(yuǎn)在書中舉了“骨”這個(gè)字。在石靜遠(yuǎn)的表述下,漢字輸入法的確立和滲透,充當(dāng)了擴(kuò)音器,它能夠?qū)⒆陨淼膭菽軒蛉澜纾@也符合中國的美好愿景,同時(shí)這也有助于使中國成為標(biāo)準(zhǔn)的制定者。

石靜遠(yuǎn)是耶魯大學(xué)東亞語言文學(xué)和比較文學(xué)John M. Schiff講席教授、耶魯大學(xué)東亞研究理事會(huì)主席,同時(shí)她也是耶魯北京中心顧問委員會(huì)成員。此前,石靜遠(yuǎn)已出版有《失敗,民族主義和文學(xué):現(xiàn)代中國身份的塑造》(Failure, Nationalism, and Literature: The Making of Modern Chinese Identity, 1895-1937)、《散居華人的聲音與手跡》(Sound and Script in Chinese Diaspora)。

阿米塔夫·高希關(guān)注氣候變化

日前,阿米塔夫·高希(Amitav Ghosh)出版了非虛構(gòu)作品《肉蔻的詛咒》(The Nutmeg's Curse: Parables for a Planet in Crisis),以及文獻(xiàn)改編小說《叢林納瑪》(Jungle Nama)?!度廪⒌脑{咒》延續(xù)了高希一貫對(duì)印度洋歷史、氣候變化問題的關(guān)切?!秴擦旨{瑪》則是高希在朱鷺號(hào)三部曲(Ibis trilogy)和《槍?shí)u》(Gun Island)后的一次新的嘗試。

《肉蔻的詛咒》

《肉蔻的詛咒》

高希是當(dāng)下最重要的英語作家之一,也是當(dāng)下印度文學(xué)界的領(lǐng)軍人物。高希曾獲得印度文學(xué)界最高榮譽(yù)杰南皮特獎(jiǎng),該獎(jiǎng)五年內(nèi)授予人還有達(dá)莫達(dá)爾·毛佐(Damodar Mauzo)、小尼爾曼妮·普歐根(Nilmani Phookan Jr)、亞基基塔姆·阿丘他·南布西里(Akkitham Achuthan Namboothiri)、克里希納·索布蒂(Krishna Sobti)。杰南皮特獎(jiǎng)授予《印度憲法第八附表》允許的印度語言,截至目前共授予印地語11位,卡納達(dá)語8位,孟加拉語、馬拉雅拉姆語各6位,古吉拉特語、馬拉地語、奧迪亞語、烏爾都語各4位,阿薩姆語、泰盧固語各3位, 旁遮普語、泰米爾語、孔卡尼語各2位,英語、克什米爾語、梵文各1位。其中僅有的英語獲獎(jiǎng)人自然是高希。

2016年,高希第一次踏足班達(dá)群島,并首次了解到班達(dá)群島的歷史。班達(dá)群島生產(chǎn)肉蔻,但在1621年這里還發(fā)生了一次大屠殺。17世紀(jì),歐洲殖民者在各大洲進(jìn)行殖民,支配甚至買賣土著人口,并劫掠大量的本土資源。高希特別強(qiáng)調(diào)17世紀(jì)的意義,西班牙和葡萄牙的主導(dǎo)地位被顛覆,荷蘭人在17世紀(jì)成了全球霸主,很大程度上取決于荷蘭人對(duì)風(fēng)能的使用,同樣的情況發(fā)生在19世紀(jì)英國對(duì)化石燃料的使用上。

殖民亞非、暴力事件、文明顛覆,在高??磥矶己蜌夂蜃兓?lián)系在了一起。為了控制肉蔻的貿(mào)易,荷蘭人對(duì)班達(dá)群島進(jìn)行了一次大屠殺。肉蔻是班達(dá)群島的資源,但卻成了班達(dá)群島淪落的詛咒,就像大量種植鴉片的東安遮羅因英國殖民者的貿(mào)易控制而衰落一樣。如今人們經(jīng)常談?wù)摰臍夂蜃兓?,可以追溯到全球殖民這一時(shí)期,班達(dá)群島大屠殺就是其中例證。17世紀(jì)至今的歷史,即殖民主義和后殖民主義的大脈絡(luò)歷史,也是高希歷部作品的歷史背景。

關(guān)于氣候變化,高希提出了“地球化”(Terraforming)。地球化一詞出自杰克·威廉姆(Jack Williamson)1942年發(fā)表于《模擬科幻小說與事實(shí)》的短篇小說中的詞匯?!暗厍蚧庇蓆erra或land,與forming組合而成,terra的詞源有地球的含義,而terraforming也被解釋為:旨在提高地外行星環(huán)境維持生命能力的行星工程。地球化有助于我們將氣候變化和殖民歷史聯(lián)系起來,更有助于氣候變化的形成史和氣候變化糟糕的現(xiàn)在聯(lián)系在一起。

高希生于印度加爾各答,成長于印度、孟加拉國、斯里蘭卡。幼時(shí)喜愛里奇馬爾·克朗普頓(Richmal Crompton)的“威廉·布朗”系列,青年時(shí)代迷戀暴力、搖滾樂、激進(jìn)主義。高希受教育于杜恩學(xué)校,大學(xué)先后就讀于印度德里大學(xué)附屬的兩個(gè)學(xué)院圣斯蒂芬學(xué)院、德里經(jīng)濟(jì)學(xué)院,中間曾在《印度快報(bào)》工作,而后在牛津大學(xué)師從彼得·林哈特。高希在1970年末來到牛津大學(xué),僅停留兩年零三個(gè)月,其間還曾赴埃及田野調(diào)查,其成果匯集成他的博士論文,以及他的第一部非虛構(gòu)作品。但高希拒絕外界將其看作人類學(xué)家,他認(rèn)為自己并不適合做學(xué)術(shù)研究,高希明顯視文學(xué)高于史學(xué)。此外還不應(yīng)該忽視,高希的多語存在——他會(huì)使用孟加拉語、印度語、法語、阿拉伯語、英語。

“我們正處于一個(gè)新時(shí)代的邊緣,在這個(gè)新時(shí)代里,我們過去的那些思維和行為習(xí)慣都像眼罩一樣妨礙我們?nèi)ジ兄?dāng)下的現(xiàn)實(shí)處境。世界各地的作家、藝術(shù)家和思想家都在艱難地尋找有效的概念和理念,可以讓我們介入這個(gè)新時(shí)代里那些前所未有的事件。但發(fā)現(xiàn)這些介入的模式是需要時(shí)間的,我們當(dāng)前確實(shí)沒有找到?!备呦T谝粋€(gè)訪談中說。

(部分譯文參考《游走于檔案與想象之間——阿米塔夫·高希訪談錄》)

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)