注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊書評

《在華英美報(bào)刊與五四運(yùn)動(dòng)》:視野、公理與外交

中國自鴉片戰(zhàn)爭被迫開埠后,外國在華勢力逐漸成為中國權(quán)勢結(jié)構(gòu)的組成部分。

中國自鴉片戰(zhàn)爭被迫開埠后,外國在華勢力逐漸成為中國權(quán)勢結(jié)構(gòu)的組成部分。外報(bào)作為一種外力,與使館、教會(huì)等機(jī)構(gòu)一樣,成為列強(qiáng)影響中國的一支重要力量,卻又在傳媒特性的作用下,比使館和教會(huì)的影響更即時(shí)、更廣泛、更便利。袁世凱死后,北京政府內(nèi)部分裂成各個(gè)軍閥派系和政治集團(tuán),但軍閥間派系斗爭的局面“卻為思想的多元化和對傳統(tǒng)觀念的攻擊提供了大量機(jī)會(huì),使之盛行一時(shí)。中央政府和各省的軍閥都不能有效地控制大學(xué)、期刊、出版業(yè)和中國智力生活方面的其他機(jī)構(gòu)”。中國報(bào)界在這分裂與混亂中獲得了“繁榮”之機(jī),到1919年五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)之前,全國約有362種報(bào)刊,這其中既包括國人主辦的報(bào)刊,也包括外國人來中國創(chuàng)辦的中文與外文報(bào)刊。外報(bào)既是中國近代報(bào)業(yè)的重要組成部分,也是西方各國各自報(bào)刊體系與輿論關(guān)系在國際范圍內(nèi)的延伸。

熊玉文的《在華英美報(bào)刊與五四運(yùn)動(dòng)》一書從傳播媒介入手,審視輿論、媒介與政治的關(guān)系,考察了在華英美報(bào)刊對五四運(yùn)動(dòng)從爆發(fā)到結(jié)束所起的“不可忽視卻又一直為人們所忽視”的作用,主要關(guān)注英國人在中國創(chuàng)辦和發(fā)行的《北華捷報(bào)》《字林西報(bào)》,美國人在中國創(chuàng)辦和發(fā)行的《密勒氏評論報(bào)》《大陸報(bào)》等。在此書中,在華英美報(bào)刊既是引起五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)的信息源頭和導(dǎo)致五四運(yùn)動(dòng)結(jié)束的外部壓力,也是研究五四運(yùn)動(dòng)的基本史料。通過對在華英美報(bào)刊與五四運(yùn)動(dòng)關(guān)系的考察,熊玉文指出,五四運(yùn)動(dòng)從醞釀、爆發(fā)到結(jié)束,每一步都有在華英美報(bào)刊引導(dǎo)、支持和企圖控制的痕跡。而在華英美報(bào)刊對中國有限支持的背后,既有戰(zhàn)后英、美與日對華重新爭奪的現(xiàn)實(shí)考慮,也有正義和公理的道義考量。

《在華英美報(bào)刊與五四運(yùn)動(dòng)》,熊玉文著,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2021年

《在華英美報(bào)刊與五四運(yùn)動(dòng)》,熊玉文著,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2021年

作為研究對象的在華外報(bào)

外報(bào)分兩種,一種是創(chuàng)辦和發(fā)行都在外國、讀者也在外國,它們派遣記者來華,記者將新聞稿件發(fā)回母國本部,向母國的讀者介紹中國正在發(fā)生的事情。這一類外報(bào)的報(bào)道活動(dòng)對中國受眾的影響幾乎可以忽略不計(jì),并不在本書的研究范圍之內(nèi),但其報(bào)道作為一手史料,也可作為了解五四時(shí)期中國政情外交的背景資料之用。第二種外報(bào)即本書的主要研究對象,其創(chuàng)辦者為外國人,創(chuàng)辦與發(fā)行都在外國,讀者由僑民和有能力閱讀外文的中國人構(gòu)成。到五四前夕,在華中文報(bào)刊除日本中文報(bào)刊繼續(xù)出版外,其他國家的中文報(bào)刊基本不在自己掌握之中,或??蜣D(zhuǎn)讓于中國人,本書所言在華英美報(bào)刊僅指五四時(shí)期的在華英美外文商業(yè)報(bào)刊。如《字林西報(bào)》( North China Daily News) 、《北華捷報(bào)》( The North China Herald) 、《密勒氏評論報(bào)》( Milliard’s Review) 、《上海泰晤士報(bào)》( The Shanghai Times) 、《北京導(dǎo)報(bào)》( Peking Leader) 、《廣州時(shí)報(bào) 》( The Canton Times) 、《大陸報(bào)》( The China Press) 、《京津泰晤士報(bào)》( Peking&Tientsin Times) 等。在華外報(bào)中,英國報(bào)刊實(shí)力最為雄厚。國人對外報(bào)的信任,美國報(bào)刊占據(jù)首位。在華英美報(bào)刊對華態(tài)度也有差別。

《密勒氏評論報(bào)》

《密勒氏評論報(bào)》

外國人在華辦報(bào)的受眾,除了在華外國人,亦包括那些能夠閱讀英文報(bào)紙的中國知識(shí)分子。例如《密勒氏評論報(bào)》從1917年創(chuàng)辦之初起就獲得了一批年輕一代的中國讀者,他們來自于中國學(xué)?;蚪虝?huì)學(xué)校。這些年輕人很關(guān)注第一次世界大戰(zhàn)的世界局勢,想通過美國報(bào)紙知道美國人對于一戰(zhàn)的態(tài)度,《密勒氏評論報(bào)》既被用來了解時(shí)事,又可學(xué)習(xí)英文,許多大、中學(xué)校的學(xué)生也將其之作為練習(xí)英文的教科書。許多學(xué)校還組織了研習(xí)時(shí)事的俱樂部和班級。更進(jìn)一步,將在華外報(bào)的影響擴(kuò)大到更大范圍的是中國本土報(bào)刊對外報(bào)內(nèi)容的翻譯與轉(zhuǎn)述,至于選擇什么樣的內(nèi)容來翻譯、譯述中如何措辭,則是又一重傳播與政治的博弈。熊玉文在本書結(jié)論中指出,對五四運(yùn)動(dòng)而言,在華英美報(bào)刊的首要功能在于利用自身優(yōu)勢,進(jìn)行內(nèi)幕揭露、熱點(diǎn)追蹤和輿論引導(dǎo),然后中國報(bào)刊對在華英美報(bào)刊揭露的內(nèi)幕、追蹤的熱點(diǎn)和刊登的輿論進(jìn)行翻譯,付諸報(bào)端,向不能閱讀英文的廣大民眾及時(shí)公布,引起巨大的民情激蕩,形成不可遏制的社會(huì)洪流。

研究五四運(yùn)動(dòng)的一個(gè)國際視角

如周策縱在《五四運(yùn)動(dòng)史》英文初版序言中所說:“在中國近代史上,再?zèng)]有任何的主要事件像‘五四運(yùn)動(dòng)’這樣惹起各種的爭論。”《在華英美報(bào)刊與五四運(yùn)動(dòng)》一書分七章,在緒論中首先辨析華報(bào)與外報(bào)、在華英美報(bào)刊與日本報(bào)刊的立場區(qū)別,以及五四運(yùn)動(dòng)的定義。五四運(yùn)動(dòng)之所以會(huì)“惹起各種的爭論”,是因?yàn)榕c其說它是一個(gè)歷史名詞,倒不如說它更像一個(gè)外延逐漸擴(kuò)大的概念。熊玉文將五四運(yùn)動(dòng)定義為“因巴黎和會(huì)而起、由學(xué)生主導(dǎo)的從1919年5月4日開始到6月28日結(jié)束的全國性反日愛國運(yùn)動(dòng)”。為了研究精確和表述準(zhǔn)確,把其中5月4日這一天所發(fā)生之事稱為“五四事件”。這一定義突出了巴黎和會(huì)這一五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)的直接原因,亦突出了五四作為“反日愛國”運(yùn)動(dòng)的性質(zhì),從五四運(yùn)動(dòng)發(fā)生的原因及其性質(zhì)來看,對五四運(yùn)動(dòng)的研究需要研究者多從國際視角出發(fā),在華英美報(bào)刊便是國際視角之一。利用在華外報(bào)研究五四運(yùn)動(dòng),還有一個(gè)特殊的好處,即當(dāng)時(shí)關(guān)于中國的報(bào)道,尤其是涉及中日關(guān)系和政府內(nèi)幕的信息,中國報(bào)紙要么無緣采訪,要么不敢報(bào)道,所有這類性質(zhì)的信息只能譯自在華外報(bào)。從在華外報(bào)的角度來研究五四運(yùn)動(dòng),能開闊視野,把巴黎和會(huì)與五四運(yùn)動(dòng)聯(lián)系得更加緊密。

在華英美報(bào)刊與五四運(yùn)動(dòng)關(guān)系的具體問題,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:(1)在華英美報(bào)刊與威爾遜“十四點(diǎn)”;(2)在華英美報(bào)刊與中國對和會(huì)要求;(3)在華英美報(bào)刊與中國代表團(tuán);(4)在華英美報(bào)刊與巴黎和會(huì)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)“日使恫嚇事件”;(5)在華英美報(bào)刊對學(xué)生運(yùn)動(dòng)態(tài)度的前后變化對五四運(yùn)動(dòng)結(jié)束的影響。全書分七章,一一論述了這幾個(gè)方面的問題。

第一章《在華外報(bào)與外交》梳理了外國人在華辦報(bào)目的與五四運(yùn)動(dòng)前在華外報(bào)的勢力分布狀況,在分析在華外報(bào)的立場時(shí),作者指出,在華外國人與母國政府對中國的立場有不一致之處。在開發(fā)和掠奪中國方面,在華外國人與母國政府立場沒有什么兩樣,但在如何獲取對華利益的政策上有時(shí)會(huì)出現(xiàn)分歧,這些分歧就體現(xiàn)在在華外報(bào)對待母國政策的言論上。在這一點(diǎn)上,英美在華報(bào)刊呈現(xiàn)出了一定區(qū)別,主要在“條約口岸心理”、上海租界新聞自由的爭取和對日態(tài)度上。在華外報(bào)突出反映了美日兩國之間的矛盾,在華美國報(bào)刊全部反日,在華英國報(bào)刊在一戰(zhàn)后期也加入反日行列。而與英美在華主要?jiǎng)?chuàng)辦外文報(bào)刊不同的是,日本在華創(chuàng)辦的主要是中文報(bào)刊;與英美在華報(bào)刊更大的不同是,日本在華報(bào)刊與母國政府保持高度一致。

群眾運(yùn)動(dòng)的發(fā)生首在信息流動(dòng),五四運(yùn)動(dòng)的爆發(fā)緣于巴黎和會(huì)的消息源源不斷地從巴黎傳遞到中國。五四運(yùn)動(dòng)因報(bào)刊所賦予的時(shí)間上的即時(shí)性、空間上的共時(shí)性和地域上的廣泛性這些新的特點(diǎn)載入史冊。對五四運(yùn)動(dòng)前報(bào)刊生態(tài)的考察,有助于我們從新文化運(yùn)動(dòng)之外的角度來了解這場運(yùn)動(dòng)是如何爆發(fā)的。與外報(bào)和在華外報(bào)稱呼相對應(yīng),國人自辦報(bào)刊被稱為華報(bào)或中國報(bào)刊。在北洋政府的統(tǒng)治下,華報(bào)為了避免迫害,不得不設(shè)法將報(bào)館設(shè)在租界內(nèi),并向外國領(lǐng)事館注冊,掛上“洋”招牌作為護(hù)身符。第二章《在華外報(bào)與華報(bào)》主要關(guān)注五四運(yùn)動(dòng)前的中國報(bào)刊與在華外報(bào)之間的關(guān)系。巴黎和會(huì)期間,華報(bào)報(bào)道了大量不利于日本的新聞,絕大多數(shù)風(fēng)平浪靜,未被日本駐華公使館抗議,原因在于華報(bào)的報(bào)道幾乎都出自對在華外報(bào)的翻譯。而華報(bào)如何翻譯在華外報(bào),就不只是一門專業(yè)技術(shù),更是政治的“藝術(shù)”。譬如作為研究系機(jī)關(guān)報(bào)的《晨報(bào)》與商業(yè)報(bào)紙《申報(bào)》)對《華北明星報(bào)》同一篇新聞的翻譯,顯示出兩報(bào)性質(zhì)的不同所帶來的立場差異。原文標(biāo)題“Chinese Traitors in Paris”,《晨報(bào)》以《異哉!賣國之駭聞》登載,《申報(bào)》則用較為溫和、保守地以《歐和會(huì)內(nèi)之中國不祥消息》為題,兩者用詞對事件危害程度的判斷有天壤之別。

《華北明星報(bào)》

《華北明星報(bào)》

第三章《在華英美報(bào)刊與威爾遜“十四點(diǎn)”》梳理了威爾遜“十四點(diǎn)”從一條普通新聞傳入中國到被中國人奉為“公理”的宣傳過程。美國公共情報(bào)委員會(huì)、美國駐華公使芮恩施與在華美國報(bào)人與報(bào)刊的互動(dòng)聯(lián)系學(xué)界已有一些研究關(guān)注,熊玉文在本章則指出在華英美報(bào)刊的報(bào)道與克勞和克蘭的在華活動(dòng),共同構(gòu)筑了一個(gè)“激發(fā)傳播”威爾遜及其主義的媒介環(huán)境。

五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)的直接起因是中國提案中直接歸還青島的要求沒有被和會(huì)采納。在對五四運(yùn)動(dòng)的研究中,中國在巴黎和會(huì)提案顯然是一個(gè)不可忽略的要點(diǎn),從中國對和會(huì)四個(gè)提案的形成過程來看,里面既有中國代表的貢獻(xiàn)和政府的意志,也有中國民眾的呼聲,然而在華英美報(bào)刊在其中的作用并未為大眾所知曉,本書第四章即側(cè)重考察從在華英美報(bào)刊在其中扮演的角色?!睹芾帐显u論報(bào)》《字林西報(bào)》《大陸報(bào)》或撰文提出中國應(yīng)提出什么樣的訴求,或借指出中國當(dāng)前問題來倒逼國際問題的解決方案,在巴黎和會(huì)拒絕中國代表的提案時(shí),《密勒氏評論報(bào)》還刊文建議在華的美國機(jī)構(gòu),無論是教會(huì)、專業(yè)團(tuán)體還是商業(yè)機(jī)構(gòu),都應(yīng)該向美國駐華公使抗議,請其轉(zhuǎn)達(dá)給美國國務(wù)院和威爾遜總統(tǒng)。北京英美僑民協(xié)會(huì)亦受此呼吁啟發(fā),將抗議書寄往巴黎,在巴黎和會(huì)對德和約簽字之前送達(dá)。然而,需要特別指出的是,在華英美報(bào)刊之所以支持中國提案,其出發(fā)點(diǎn)是針對日本在華利益,因?yàn)樵趯Ω度毡具@一點(diǎn)上,在華英美報(bào)刊與中國的利益是一致的。

第六章《在華英美報(bào)刊與中國代表團(tuán)》著重關(guān)注巴黎和會(huì)的中國代表團(tuán),展現(xiàn)這個(gè)代表團(tuán)在和會(huì)期間如何受人輕視、內(nèi)訌不斷,對中國在巴黎和會(huì)的失敗,這個(gè)代表團(tuán)也應(yīng)負(fù)一定責(zé)任。在中國聯(lián)合代表團(tuán)的籌建過程中,作者認(rèn)為在華英美報(bào)刊不僅起到了鼓吹作用,也對代表團(tuán)成員的選擇施加了壓力,使其排除了所有的親日派,成為一個(gè)純粹的反日親美代表團(tuán),然而它們也沒有找到更好的解決中國和會(huì)代表問題的辦法,進(jìn)而導(dǎo)致中國代表團(tuán)的“結(jié)構(gòu)性損失”,所謂結(jié)構(gòu)性損失,指的是中國代表團(tuán)成員結(jié)構(gòu)性地缺少知日外交官,在中日密約某些方面沒有話語權(quán),導(dǎo)致和會(huì)對中日密約的理解完全聽從日本的解釋,從而導(dǎo)致山東問題交涉失敗。

過去在五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)的敘事環(huán)節(jié)上,直接從中日代表辯論跳到“中國外交失敗消息傳來”,中間缺乏五四運(yùn)動(dòng)的動(dòng)員環(huán)節(jié)。第七章《在華英美報(bào)刊與五四事件》則追溯了在華英美報(bào)刊對“日使恫嚇事件”的披露與追蹤,指出中外媒體對“賣國賊”問題的議程設(shè)置,緊張了氣氛,動(dòng)員了民眾,為廣大群眾接受梁啟超與林長民的一電一論做了鋪墊。

第七章《在華英美報(bào)刊與五四運(yùn)動(dòng)的結(jié)束》先呈現(xiàn)了華英美報(bào)刊對五四學(xué)生的觀察與同情,而當(dāng)學(xué)生的斗爭內(nèi)容增加了“抵制日貨”,在華英美報(bào)刊的態(tài)度則隨之發(fā)生轉(zhuǎn)折。在華英美報(bào)刊既希望看到中國民眾對日貨進(jìn)行抵制,又不愿抵貨運(yùn)動(dòng)損害英美在華商業(yè)利益與在租界引起騷亂。而在華英美人對學(xué)生運(yùn)動(dòng)發(fā)展到抵貨運(yùn)動(dòng)階段態(tài)度的變化,以及對租界內(nèi)集會(huì)游行的嚴(yán)厲預(yù)防措施,直接影響到了五四運(yùn)動(dòng)的結(jié)局。

以報(bào)刊為史料:關(guān)心“未刊之故事”

早在1998年,美國史學(xué)家漢斯·施密特(Hans Schmidt)就曾展開研究,探究公共信息委員會(huì)在華宣傳與五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)之間的聯(lián)系。近兩年來亦有學(xué)者關(guān)注到美國于一戰(zhàn)前后開展的輿論宣傳,熊玉文此書則將視野擴(kuò)展到在華的英美報(bào)刊,通過英美報(bào)刊的立場、行動(dòng)、態(tài)度轉(zhuǎn)變對比,結(jié)合五四前后的重要事件如威爾遜個(gè)人代表訪華、聯(lián)合代表團(tuán)選派、“日使恫嚇事件”、抵制日貨等,強(qiáng)調(diào)了在華英美報(bào)刊的作用。盡管這些報(bào)刊的根本出發(fā)點(diǎn)是維護(hù)英美在華利益,但這些報(bào)刊的努力也確實(shí)有效鼓動(dòng)了中國民眾的民族意識(shí)以及對國家利益的維護(hù)意識(shí)。整體而言,該研究的研究視角頗有創(chuàng)新之處,書寫方式亦兼具學(xué)術(shù)性與可讀性,在一定程度上填補(bǔ)了研究空白。

正如作者在書中指出的,在華外報(bào)對中國民眾產(chǎn)生影響的主要途徑,是其新聞和評論被國人翻譯并登載于中國本土報(bào)刊上。作者比對了在華外報(bào)原文與中國本土報(bào)刊的譯文,從不同報(bào)社的譯文取舍、遣詞用句分析五四運(yùn)動(dòng)時(shí)期外刊與華報(bào)的立場態(tài)度,相較以往以文本分析為主的報(bào)刊研究又更進(jìn)了一步,亦能為對該領(lǐng)域感興趣的讀者提供按圖索驥之“圖”。

然而,通觀全書,在研究視角的創(chuàng)新之外,還有幾點(diǎn)遺憾之處。

首先,作者盡力跳出文本分析,用盡量多的歷史細(xì)節(jié)充實(shí)論述,盡量還原巴黎和會(huì)前后的歷史現(xiàn)場,惜乎多用二手史料,而少用一手檔案,讀來印象深刻的仍是某某報(bào)紙如何發(fā)文,某某報(bào)之撰文有何不同,或是幾個(gè)作者著墨較多的大事件本身。

其次,媒介有發(fā)布的一端,也有閱讀與反饋的一端,無論是在華英美報(bào)刊的直接受眾,還是閱讀華報(bào)轉(zhuǎn)譯的新聞內(nèi)容的間接受眾,在五四運(yùn)動(dòng)期間如何閱讀、如何行動(dòng),作為報(bào)道對象的人們?nèi)绾慰创谌A外報(bào)的報(bào)道,似乎都未能在本書中有足夠體現(xiàn)。而缺失這一環(huán),在華英美報(bào)刊的作用,于行文中不免顯得有些牽強(qiáng)或夸大。就如同傳播學(xué)者韋爾伯·施拉姆所言:“通常是信息流的增長播下了變革的種子,也是信息開闊了人們的眼界,從而孕育了‘全國性’的氣候?!?/p>

“全國性”氣候究竟如何生成?以今日之媒體內(nèi)容之生產(chǎn)觀之,與當(dāng)下時(shí)代之變動(dòng)真正有關(guān)的往往是“未刊之故事”,譬如因?yàn)槊浇閷彶閯h去的內(nèi)容,記者在撰文時(shí)對呈現(xiàn)某個(gè)主題的思考,讀者閱讀后與編輯部之爭鳴、修訂。換句話說,“采訪手記”和“讀編往來”是作者在這一研究中應(yīng)該展現(xiàn),而未能展現(xiàn)的。以至于當(dāng)我們試圖從該研究觀察五四運(yùn)動(dòng)時(shí)期的在華外刊與政治如何互動(dòng),卻仍如隔岸觀火,似乎在作者的論述中尚缺一環(huán),讀者讀來對當(dāng)時(shí)“發(fā)生了什么”似乎有所了解,但是該報(bào)“為何撰文”、“如何撰文”,編輯部如何運(yùn)作,卻還是被遮蔽在報(bào)章雜志的文本之下。譬如上文所舉北京英美僑民協(xié)會(huì)受《密勒氏評論報(bào)》呼吁影響,將抗議書寄往巴黎,其中細(xì)節(jié)如何、結(jié)果如何,如果能更詳細(xì)展開,則更能達(dá)到作者寫在緒論中的研究目的,更有助于讀者理解在華英美報(bào)刊如何“既是引起五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)的信息源頭和導(dǎo)致五四運(yùn)動(dòng)結(jié)束的外部壓力”。

最后,作者在緒論中指出由于五四運(yùn)動(dòng)主要針對日本展開,與日文報(bào)刊對日本的辯護(hù)及對中國的攻擊不同,英美報(bào)紙能相對中立客觀地對此進(jìn)行報(bào)道,且大多同情支持中國的民族民主運(yùn)動(dòng)。然而日文期刊或是日本勢力如何攪動(dòng)媒介傳播,本書中著墨較少,這一點(diǎn)也頗為遺憾,如果能將日本報(bào)刊及其背后親日勢力的互動(dòng)一并呈現(xiàn),讀者對英美報(bào)紙的“中立客觀”,以及在中國這方舞臺(tái)上,英、美、日與其代理人們是如何基于各自的利益做出不同的選擇,將有更為豐富的認(rèn)知。

筆者近期嘗試研究《密勒氏評論報(bào)》與美國的公共外交,尚在搜集資料、閱讀檔案階段,深知做到以上這些并不容易,對于年輕的研究者來說尤是如此,這不僅需要有對史料盡可能多地掌握,更要有對當(dāng)時(shí)中國內(nèi)政外交史實(shí)的清楚把握,還需要有清晰的問題意識(shí),即厘清“我想用報(bào)刊資料說明的是什么問題”,而不是“我有前人未用過的報(bào)刊資料”。熊玉文在緒論中亦以指出使用報(bào)刊資料研究五四運(yùn)動(dòng)的利與弊。其中特別指出的是,當(dāng)時(shí)關(guān)于中國的報(bào)道,尤其是涉及中日關(guān)系和政府內(nèi)幕的信息,中國報(bào)紙由于新聞渠道與新聞管制,只能從在華外報(bào)翻譯一手信息。因而從在華外報(bào)的角度來研究五四運(yùn)動(dòng),能開闊研究視野。將巴黎和會(huì)與五四運(yùn)動(dòng)聯(lián)系得更加緊密。而他也指出了報(bào)刊傳播信息是“瞬時(shí)的、表面的、碎片的”,甚至有時(shí)是錯(cuò)誤的和虛假的,利用報(bào)刊資料研究歷史問題必須時(shí)刻保持警惕,要與檔案、日記、書信等多種史料對照參考。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)