注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊書評

讀《仁學(xué)(匯校本)》:匯校的意義

《仁學(xué)(匯校本)》,[清]譚嗣同著,張維欣導(dǎo)讀,張玉亮匯校,浙江古籍出版社2021年3月出版,300頁,60.00元


《仁學(xué)(匯校本)》,[清]譚嗣同著,張維欣導(dǎo)讀,張玉亮匯校,浙江古籍出版社2021年3月出版,300頁,60.00元

《仁學(xué)(匯校本)》,[清]譚嗣同著,張維欣導(dǎo)讀,張玉亮匯校,浙江古籍出版社2021年3月出版,300頁,60.00元

繼“新編戊戌六君子集”《譚嗣同集》(浙江古籍出版社2018年出版)面世后,張維欣、張玉亮兩位學(xué)人努力精進(jìn),又推出《仁學(xué)》匯校本,譚嗣同著作的點(diǎn)校整理,至此可稱觀止矣。近年來學(xué)界提倡對古籍進(jìn)行深度整理,“匯?!北闶巧疃日淼囊环N形式,但是正如古籍整理每每不被認(rèn)定為學(xué)術(shù)成果相同,匯校本時(shí)常僅被視為功勞不足、苦勞有余的機(jī)械性工作,讀書界的評價(jià)亦往往不過“方便利用”與“頗著勞績”兩端,而忽略了匯校工作不僅需要苦勞,更需要覃思。

《仁學(xué)》一書的版本源流并不復(fù)雜,異文的信息量似也不大,與近年新出版的梁啟超《中國近三百年學(xué)術(shù)史》(中華書局2019年)、《清代學(xué)術(shù)概論》(中華書局2020年)校訂本的異彩紛呈相比,似乎稍顯遜色。然而《仁學(xué)》匯校本堪稱匯校工作的典范,看似平實(shí)無奇甚至略顯冗贅的校記,其實(shí)頗有奧妙,故而特撰小文,試為發(fā)覆。

一、匯校方法論:以西方??睂W(xué)為借鏡

自從胡適發(fā)表《〈元典章校補(bǔ)釋例〉序》,將西方校勘學(xué)的譜系法引入中國以后,譜系法便成為匯校工作的必備技能,清理版本譜系的重要性自是不言而喻?!度蕦W(xué)》匯校本在清理版本譜系,確定以《亞東時(shí)報(bào)》本為底本,并以之觀照前此已刊諸本等方面做得精準(zhǔn)細(xì)致,讀者詳參本書前言可知,毋庸筆者再加贅言。但是確定以《亞東時(shí)報(bào)》本為底本的理由,以及針對通行本的實(shí)際底本文明書局本的??痹瓌t,都可以窺見匯校本整理者的苦心所在。

校書貴在使用早期版本,這在如今是個(gè)常識,尤其是先以報(bào)刊連載而后成書的著作,報(bào)刊本更應(yīng)成為校書的取資。湯志鈞先生《〈仁學(xué)〉版本探源》(原載于《學(xué)術(shù)月刊》1963年第5期)一文就《仁學(xué)》兩個(gè)早期連載本——《清議報(bào)》本和《亞東時(shí)報(bào)》本進(jìn)行對校分析,指出兩本文字的歧異,得出兩本并非同源的結(jié)論,指出應(yīng)以《亞東時(shí)報(bào)》本為底本,比勘各本完成新校本;然而湯氏僅以梁啟超、唐才常各有《仁學(xué)》副本,其中以《亞東時(shí)報(bào)》本為優(yōu),據(jù)此認(rèn)為唐才常藏有《仁學(xué)》的“稿本或抄本”,但是并未具體展開論證,反而指摘《亞東時(shí)報(bào)》本多有排校失檢,使其結(jié)論不免有些模糊。

美國書志學(xué)家G.托馬斯·坦瑟勒在其講演集《??痹怼分校瑢Α白髡咭鈭D”概念作了詳盡的闡釋與發(fā)覆(參見蘇杰編譯《西方??睂W(xué)論著選》,214-229頁,上海人民出版社2009年出版),出于對作者意圖的重視,坦瑟勒提出應(yīng)當(dāng)盡量在傳承程序上接近作者的原始文本:

由于罕見精確復(fù)制,通往作者意圖的最佳向?qū)Э赡芫褪亲髡咦约旱淖罱K手稿,或者,如果沒有作者的最終手稿,則是由它所派生的、最少中間環(huán)節(jié)的抄本或印本。(《西方??睂W(xué)論著選》227頁)

對“作者意圖”的強(qiáng)調(diào)還有些由譜系法延伸而來的意味,但有時(shí)具體版本的情形可能處理起來比較棘手。英國學(xué)者L.D.雷諾茲、N.G.威爾遜《抄工與學(xué)者:希臘、拉丁文獻(xiàn)傳播史》(蘇杰譯,北京大學(xué)出版社2021年出版)論述譜系法的局限時(shí),即指出文本的傳承是“開放的”,作者在不同階段的初稿和修訂稿可能都有流傳,并在后世輯校與刊布的過程中出現(xiàn)“互相感染”現(xiàn)象,這都為譜系法的運(yùn)用增加了難度(《抄工與學(xué)者》275-278頁)。

因此張維欣、張玉亮兩位學(xué)人開展《仁學(xué)》匯校工作時(shí)取《亞東時(shí)報(bào)》本為底本,不僅是基于湯志鈞先生的研究結(jié)論,更有自己的思考,也即唐才常所藏為稿本的可能性較大?;谧T嗣同以手稿贈(zèng)人的先例、梁啟超《清代學(xué)術(shù)概論》的記載、《亞東時(shí)報(bào)》及《清議報(bào)全編》本刊有《仁學(xué)自敘》而《清議報(bào)》連載本未有的情形等,推測唐才常藏有稿本的可能性較大(參見張玉亮:《譚嗣同著述新考》,原載于《湘學(xué)研究》2019年第2輯;另見匯校本附錄《紙背風(fēng)云:唐才常的自立軍起義籌備與〈亞東時(shí)報(bào)〉本〈仁學(xué)〉》一文)。

此外,兩位學(xué)人還從《亞東時(shí)報(bào)》本的訛字入手,指出部分訛字或系因草書寫法形近而產(chǎn)生的訛混,以及部分訛誤可能與手民誤認(rèn)重文符號有關(guān),從而論證《亞東時(shí)報(bào)》本所據(jù)底本很可能正是稿本,反而是《清議報(bào)》本中的看似詭異的“誤植與重復(fù)”,很可能所據(jù)為不同來源的錄副本,反映了譚嗣同不同時(shí)期起草初稿(或在世時(shí)為朋輩傳抄)而未經(jīng)寫定、校訂的面貌(參見匯校本附錄《糾結(jié)的思考:書籍史、文獻(xiàn)學(xué)與近代史交叉視域下的〈仁學(xué)〉》一文)。其中涉及《亞東時(shí)報(bào)》本訛誤與草書字體的分析,與西方??睂W(xué)之“古字體學(xué)”(paleography)異曲同工(關(guān)于古字體學(xué),可參閱《抄工與學(xué)者》244-248頁),兩位學(xué)人對《亞東時(shí)報(bào)》文本的優(yōu)劣亦作了分類討論,表彰其中優(yōu)長異文的文從字順、更能反映作者意旨,將其訛誤歸于“技術(shù)問題”而認(rèn)為不影響其整體文本的價(jià)值,亦與“實(shí)質(zhì)性”異文與“非實(shí)質(zhì)性”異文——前者直接影響作者意圖或其表達(dá)實(shí)質(zhì),后者則是文本呈現(xiàn)形式例如拼寫、標(biāo)點(diǎn)等——的區(qū)分理念合轍(英國??睂W(xué)者W.W.格雷格《底本原理》對實(shí)質(zhì)性與非實(shí)質(zhì)性異文有解說,參見《西方??睂W(xué)論著選》160-161頁)。

至于新編本《譚嗣同集》之前的通行本《仁學(xué)》實(shí)際采用的底本文明書局本的??眴栴},盡管兩位學(xué)人已經(jīng)指出,文明書局本源出國民報(bào)社本而多有訛誤,若是巨細(xì)靡遺地出校,恐怕徒增篇幅,意義不大;但其中有些訛誤為后世通行本所沿襲,這些異文仍予出校。正如坦瑟勒指出的:

在嘗試作出以上的區(qū)分之后,我們顯然不必給作者意圖以優(yōu)先權(quán),因?yàn)樽髡叩呐笥选⒊瓡?、印刷工以及出版者對于文本所做的一切也是歷史事實(shí),我們有權(quán)作出決定,選擇重建作為他們中間任何人工作的產(chǎn)物的作品原貌。這樣一種目標(biāo)與重現(xiàn)作者意圖文本的目標(biāo)有著同等的有效性:各有其價(jià)值,服務(wù)于不同的歷史目的。而且它們不可兼得,因?yàn)樽髡吆统霭嬲叩奈谋疽鈭D往往指向不同的方向,一個(gè)文本不可能兼收并蓄。(《西方??睂W(xué)論著選》224頁)

有見于此,雖然對文明書局本的通盤出校,意義并不甚大,但由于中華書局《譚嗣同全集》增訂本作為通行本的歷史影響,兩位學(xué)人參酌其異文選擇性出校,并采納該本編次與分篇,以調(diào)和早期各本《仁學(xué)》分篇不同引起的歧異,既是尊重歷史事實(shí),也是與前賢的成果對話。

二、同頻共振:《仁學(xué)》與《戊戌政變記》

匯校本提供的不僅是各本異文,也包括版本、篇目、編次等信息,這些信息都為學(xué)者進(jìn)行深入研究提供了重要的指示與參考。

就在《仁學(xué)》連載于報(bào)刊的同時(shí),譚嗣同生前摯友梁啟超的《戊戌政變記》也同樣在《清議報(bào)》上連載。和《仁學(xué)》的早期連載本相似,《戊戌政變記》的早期連載本也有兩份刊物約略同時(shí)進(jìn)行(另一份為《東亞時(shí)論》),其間文本存在歧異的情形,湯志鈞先生《近代史研究和版本???、檔案求索——〈戊戌政變記〉最早刊發(fā)的兩種期刊》(見氏著《梁啟超其人其書》,中國人民大學(xué)出版社2011年出版)已細(xì)加揭示,概而言之,兩刊的篇章結(jié)構(gòu)次第有所不同,顯系隨寫隨刊,復(fù)因不同發(fā)表主體和不同受眾的考慮而有所區(qū)別,呈現(xiàn)出鮮明的版本系統(tǒng)差異。

這種區(qū)別也影響了《清議報(bào)》與《清議報(bào)全編》的細(xì)節(jié)分歧,《論皇上舍位忘身而變法》與《政變原因答客難》兩篇,在《清議報(bào)》中刊載于“本館論說”專欄,而后者在《東亞時(shí)論》連載時(shí)與《戊戌政變記》系列各篇等量齊觀,并未表示區(qū)別;前者在《東亞時(shí)論》中亦作為《戊戌政變記》系列的連載部分,而在《清議報(bào)》中作為“本館論說”刊登時(shí)間較早(第二冊),于是《戊戌政變記》連載至《光緒圣德記》(《清議報(bào)》第九冊)時(shí),直接在“第一章 上舍位忘身而變法”后加一小注“見前第二冊”,正文則從略?!段煨缯冇洝肪啪韱涡斜境霭鏁r(shí)將這兩篇都收入書中,而將《清議報(bào)》第五冊的《政變近報(bào)》略去未收。至于《清議報(bào)全編》出版時(shí),大約本著“斷者連之、闕者補(bǔ)之、無用者刪之”(《編輯清議報(bào)全編緣起及凡例》)的宗旨而未收錄《戊戌政變記》專欄,包括單行本中未收的《政變近報(bào)》;只在第六集“紀(jì)事”中刊出《戊戌政變紀(jì)事本末》《己亥建儲(chǔ)紀(jì)事本末》,但在定有“問題已過而無關(guān)大體者則刪之”(《編輯清議報(bào)全編緣起及凡例》)的第一集“本館論說”中則仍然保留《論皇上舍位忘身而變法》《政變原因答客難》兩篇(且文字與《清議報(bào)》本相比,并無改動(dòng)),以及原屬《續(xù)變法通議》,又收入《戊戌政變記》單行本的《論戊戌八月之變乃廢立而非訓(xùn)政》,可見《清議報(bào)全編》的刪減工作,似也未盡細(xì)致而自洽?!段煨缯冇洝返那樾?,與《仁學(xué)》頗有異曲同工之妙。刊印單行九卷本以后,《戊戌政變記》更因時(shí)勢變動(dòng)不斷“訂正”“改正”,體現(xiàn)出梁啟超“善變”的一面,日本學(xué)者狹間直樹先生《梁啟超〈戊戌政變記〉成書考》(原載于《近代史研究》1997年第4期)已有揭示。

廣州中山大學(xué)十八先賢廣場,譚嗣同塑像。

廣州中山大學(xué)十八先賢廣場,譚嗣同塑像。

然而兩書在《清議報(bào)》的刊載又顯示出不同的命運(yùn)。1899年初,《清議報(bào)》第十一期就刊載了《〈戊戌政變記〉成書告白》,隨后不久《戊戌政變記》九卷本即刊行。而《仁學(xué)》自《清議報(bào)》第十四冊起即中斷連載,直到第四十四冊起又短暫恢復(fù)連載了三冊,之后再次中斷,至第一百冊始一次性刊出剩余部分。關(guān)于《仁學(xué)》在《清議報(bào)》的連載與斷續(xù),狹間直樹先生《梁啟超筆下的譚嗣同——關(guān)于〈仁學(xué)〉的刊行和梁撰〈譚嗣同傳〉》(原載于《文史哲》2004年第1期)從梁啟超本人思想變化、康有為對《清議報(bào)》的控制和《清議報(bào)》的編務(wù)人事變動(dòng)出發(fā)來解釋。兩位學(xué)人則對狹間直樹先生的觀點(diǎn)提出了具有說服力的補(bǔ)正(參見匯校本附錄《糾結(jié)的思考:書籍史、文獻(xiàn)學(xué)與近代史交叉視域下的〈仁學(xué)〉》一文),概而言之,《仁學(xué)》在《清議報(bào)》連載的中斷,率為康有為及其固守保皇思想的擁躉干預(yù)或控制《清議報(bào)》編務(wù)的結(jié)果,而《仁學(xué)》的短暫恢復(fù)刊載和最終一次刊出剩余部分,則是梁啟超的努力所致。至于梁啟超的思想轉(zhuǎn)向國家主義,雖然似與譚嗣同有所疏離,實(shí)則梁啟超對譚嗣同思想的服膺并未因而淡漠,甚至以之向乃師進(jìn)言。從這個(gè)角度來說,《清議報(bào)》第二冊所載《??虨g陽譚氏仁學(xué)序》中所謂“同服膺南?!薄肮獯竽虾V谥肌痹圃疲袷橇簡⒊杩涤袨閯萘Φ倪\(yùn)動(dòng)以推廣譚嗣同的思想,而非相反?!肚遄h報(bào)全編》本《仁學(xué)》的刊落上述兩句,并補(bǔ)入《清議報(bào)》連載《仁學(xué)》時(shí)刊落的兩章,以及國民報(bào)社本《仁學(xué)》卷首《譚嗣同傳》清除了《戊戌政變記》本《譚嗣同傳》中尊崇康有為的色彩,更像梁啟超由調(diào)和康有為與譚嗣同雙方(但更偏向康有為)的立場,轉(zhuǎn)而向光大亡友遺著的本心回歸的舉動(dòng)。

同樣在國民報(bào)社改本的《譚嗣同傳》中被清除的,還有《戊戌政變記》本中涉及袁世凱的文字??涤袨?、梁啟超對袁世凱的態(tài)度與評價(jià)的前后變化,是梳理《戊戌政變記》各個(gè)改本文字歧異的關(guān)鍵(參見戚學(xué)民《〈戊戌政變記〉八卷本作年補(bǔ)證》,原載于《史學(xué)月刊》2003年第3期),既如此,當(dāng)初密訪袁世凱的譚嗣同在《戊戌政變記》初本中,自是值得濃墨重彩書寫的人物。但是到了康、梁尚未與袁世凱徹底交惡的時(shí)期,梁啟超便在改本《譚嗣同傳》中清除袁世凱的色彩,并且在《清議報(bào)全編》的《戊戌政變紀(jì)事本末》之“政變前紀(jì)”中用簡略的措辭表明維新派對袁世凱的倚重,“政變正紀(jì)”以下再無袁世凱相關(guān)敘述,約略可以窺見梁啟超似乎對袁世凱并不以為然。

而從《仁學(xué)》的連載與單行諸節(jié)中,讀者已然可知梁啟超雖然仍恭謹(jǐn)?shù)貛熓驴涤袨椋欢鴥扇艘延忻埠仙耠x、漸行漸遠(yuǎn)的端倪?;蛟S從處于《仁學(xué)》《戊戌政變記》兩書交集的《譚嗣同傳》看來,恐怕康有為對袁世凱的“一廂情愿”,更加深沉而長久一點(diǎn),梁啟超雖于未與袁世凱方?jīng)Q裂之時(shí),在《戊戌政變記》的各個(gè)改本中都對袁世凱有所回護(hù),也可以理解為對康有為保皇計(jì)劃的配合,但在梁啟超看來,恐怕他對乃師的這種寄望也是有些不能茍同的吧。

三、附錄的藝術(shù):對“副文本”的重視

古籍的整理,有時(shí)并不只是完成一書文本的標(biāo)點(diǎn)與??本退阃晔?,很多時(shí)候工夫正在本書之外。編輯一束全面且優(yōu)質(zhì)的附錄,其功力有時(shí)并不在對正文進(jìn)行標(biāo)點(diǎn)??敝?,而提供的價(jià)值甚至可能不亞于正文。

觀夫兩位學(xué)人之前整理的“新編戊戌六君子集”《譚嗣同集》,相比通行的《譚嗣同全集》在附錄方面有所進(jìn)步。三聯(lián)書店1954年出版的《譚嗣同全集》初版本,附錄僅收梁傳、康詩,仍是只站在康、梁的戊戌政變敘事角度搜輯附錄;中華書局1981年增訂本全書附錄凡五種:梁啟超《譚嗣同傳》、康有為《六哀詩之四》、皮錫瑞《哀譚復(fù)生》、陳叔通《譚嗣同就義軼聞》,雖從收錄皮錫瑞哀辭來看,已有突破刻板印象視角、回歸譚嗣同本位的立場,是一種進(jìn)步,但仍局限于以提供譚嗣同的傳記與評論資料為主的思路。然則設(shè)若照此思路搜輯附錄,在文獻(xiàn)豐富的近世又使人頗為犯難,例如劉體智《異辭錄》卷三分別論及譚嗣同之死和楊銳等得罪,可以補(bǔ)傳記之缺,且為《全集》及《譚嗣同研究資料匯編》(長沙市、瀏陽縣政協(xié)文史資料研究委員會(huì)及譚嗣同紀(jì)念館聯(lián)合合編,1988年9月印行)未收;又近人王樾(森然)撰有《譚嗣同先生評傳》,勾稽評論資料頗為有力,然篇幅略長。如果照此思路輯補(bǔ)資料,恐怕成書篇幅將暴增,而其實(shí)用價(jià)值未必高。

大概是有見于此,新編本《譚嗣同集》也不采取《全集》這種以傳記和評論資料為主的搜輯附錄的思路,而是改為以文獻(xiàn)為編輯附錄的線索。例如清季刊本《瀏陽二杰遺文》和民國六年上海文明書局本《譚瀏陽全集》,都是譚嗣同著述匯集刊行的重要早期版本,尤其“瀏陽二杰”的另一杰唐才常,與譚嗣同著述的刊行關(guān)系非常,故新編本將《瀏陽二杰集序》《〈譚瀏陽全集〉例言》收入附錄(相比之下,中華書局編《唐才常集》初版本、增訂本及岳麓書社“湖湘文庫”本《唐才常集》均未附錄《瀏陽二杰集序》),或許出于篇幅和價(jià)值考慮,亦或是彼時(shí)張維欣《譚嗣同年譜長編》擬刊(已由岳麓書社于2020年出版),新編本未收《譚瀏陽全集》卷首的陳乃乾所纂年譜;其余幾篇附錄都是整理者所撰單篇研究,將前言限于體裁與篇幅未能詳細(xì)展開的論題作了深入探討。單從載錄文獻(xiàn)資料以供學(xué)者參考而言,新編本似不如《全集》本之豐贍,但是兩位學(xué)人既有《譚嗣同年譜長編》作為輯考資料的媒介,此處自可求簡明、避重復(fù)。同樣的思路也見于“新編戊戌六君子集”的其他品種中,例如譚嗣同、劉光第著作較多,單獨(dú)刊行也較早,新編本《譚嗣同集》《劉光第集》分別單行,則勢難將以“戊戌六君子”作為整體的《戊戌六君子遺集》張?jiān)獫?jì)序收入附錄,但若舍去此序,似又遺憾;正好林旭、楊銳、楊深秀、康廣仁四人的作品篇幅較小,且《戊戌六君子遺集》之譚嗣同、劉光第兩集的價(jià)值并不突出,而為其余四人的著作文獻(xiàn)流傳貢獻(xiàn)較大,是故《戊戌六君子遺集序》即為新編本《戊戌四子集》收入附錄。

《仁學(xué)》匯校本的附錄繼承了新編本《譚嗣同集》的做法,除了梁啟超《??虨g陽譚氏仁學(xué)序》和輯錄《仁學(xué)》評論資料以外,另有三篇論文,對前言未能具論的問題作了詳盡探討,其中《蝶翼與風(fēng)暴:〈仁學(xué)〉刊行的書籍史考察》一篇專列一節(jié)討論《仁學(xué)》的“副文本”——《國民報(bào)》《清議報(bào)》《新民叢報(bào)》刊登的《仁學(xué)》廣告,并對這些廣告進(jìn)行了全文引用,實(shí)際起到了收入附錄作為文獻(xiàn)資料的作用,而從這些廣告的刊載時(shí)間及措辭異同,可以看出《仁學(xué)》刊行的曲折和梁啟超為亡友計(jì)策的苦心,這是希望閱讀本書的讀者能加以注意的。

但從求全責(zé)備的角度來說,竊謂《仁學(xué)》匯校本似仍缺一項(xiàng)重要文獻(xiàn),甚至這一文獻(xiàn),在新編本《譚嗣同集》中即應(yīng)收而未收,這就是前文已經(jīng)提及的梁啟超《譚嗣同傳》(匯校本所附《〈仁學(xué)〉評論資料》僅從《譚嗣同全集》增訂本附錄摘取《譚嗣同傳》的片段,未足全璧,似可商榷)。從歷史文獻(xiàn)的角度來說,《仁學(xué)》重要版本之一——國民報(bào)社本已將《譚嗣同傳》置于卷首,而且從《清議報(bào)》本《戊戌政變記》到國民報(bào)社本《仁學(xué)》所載《譚嗣同傳》的異文,更為《仁學(xué)》一書的早期傳播及接受提供了重要參考,狹間直樹先生《“歷史家”和其所寫的傳記——關(guān)于梁啟超撰兩種〈譚嗣同傳〉及其他》(原載于《北大史學(xué)》第13期,2008年初刊)論之已詳。若說《譚嗣同集》可以滿足于僅收《仁學(xué)》本《譚嗣同傳》,那么《仁學(xué)(匯校本)》對收入梁啟超《譚嗣同傳》匯校本,應(yīng)采取當(dāng)仁不讓的態(tài)度。竊謂兩位學(xué)人不應(yīng)將這項(xiàng)重要的工作交給未來容或有之的《戊戌政變記》匯校本,況且即有學(xué)人擬對《戊戌政變記》進(jìn)行整理匯校,亦未必會(huì)將國民報(bào)社本《仁學(xué)》所附《譚嗣同傳》列入?yún)⑿7秶H绻戮幈尽蹲T嗣同集》及《仁學(xué)》匯校本增補(bǔ)有日,當(dāng)以附入這篇重要的《譚嗣同傳》為宜。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號