注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁新聞資訊書摘

“中國通”后藤朝太郎:遍走中國訪庭園

后藤朝太郎,日本昭和時期漢學(xué)第一人,被稱為“中國通”。他對中國風景名勝的熱愛之情,到了執(zhí)著的程度,1912至1945年的三十余年間,除了新疆、內(nèi)蒙古和西藏,他的足跡幾乎踏遍全中國。

后藤朝太郎,日本昭和時期漢學(xué)第一人,被稱為“中國通”。他對中國風景名勝的熱愛之情,到了執(zhí)著的程度,1912至1945年的三十余年間,除了新疆、內(nèi)蒙古和西藏,他的足跡幾乎踏遍全中國。1928年他出版了一本介紹中國風景和庭園文化的書。近日,《中國的風景與庭園》由浙江人民美術(shù)出版社出版。本文為李復(fù)生的譯者序。

擺在讀者面前這本書,是1928年出版的一本介紹中國風景和庭園文化的書,作者是日本漢學(xué)家后藤朝太郎。讀者讀后說不定會獲得不少意外的新鮮感。

后藤朝太郎

后藤朝太郎

后藤朝太郎(1881—1945),日本愛媛縣人,祖籍廣島,經(jīng)第五高等學(xué)校進入東京帝國大學(xué)(現(xiàn)東京大學(xué))。后藤是20世紀初期日本著名的語言學(xué)家、漢學(xué)家、文字學(xué)家、造園學(xué)家,“二戰(zhàn)”前以“中國通”著稱于世。后藤著述甚豐,主要以中國文字和文化科普為主,一生著作達114部。歷任東京帝國大學(xué)、東京高等造園學(xué)校講師,日本大學(xué)教授,文部省高級顧問,日本庭園協(xié)會、東京家庭學(xué)院理事,日本文明協(xié)會和東洋協(xié)會評議。后藤于日本戰(zhàn)敗前的1945年8月9日因交通事故去世,一說是被人暗殺,但因當時時局混亂,最終未能確認。

參考各類文獻,后藤確是20世紀初期日本學(xué)界著名的“中國通”,來往中國凡五十多次,在北京寓居多年;看作者的照片,身著長袍馬褂,頭戴瓜皮小帽,完全是當時最普通的中式打扮;而從此書中透露的信息可知,作為學(xué)者,后藤絕非尋常之輩,與他打交道的都是中國近代學(xué)界、文化界、政商界的第一流名人,如吳昌碩、哈少甫、辜鴻銘、王一亭、廉泉、林白水、袁勵準、金紹城、葉恭綽、楊嘯谷等,一個日本學(xué)者,能入此等民國時代各界一流名士法眼,首先可以確信他在中國文化方面的造詣非同小可。

曲院荷風 杭州二我軒照相館攝 1911年

曲院荷風 杭州二我軒照相館攝 1911年


斷橋殘雪?杭州二我軒照相館攝 1911年

斷橋殘雪 杭州二我軒照相館攝 1911年

眾所周知,日本作為中國近鄰,自古以來深受中國文化影響,但從倒幕前后開始,隨著西風東漸,日本改變方向,開始以西為師,尤其明治以降,中國文化在日本社會的影響逐漸式微。當時的日本在福澤諭吉“脫亞入歐”的思想影響下,留學(xué)西方者眾多,繼續(xù)學(xué)習(xí)中國文化者非但得不到人們的尊重,乃至說起所謂“中國通”來,竟都帶著嘲諷的語氣,社會上對一部分文人的所謂“中國趣味”也都帶著鄙夷不屑的負面眼光。積極介紹中國文化的后藤朝太郎更被貼滿了這些標簽。但他顯然毫不介意。在中國期間,他連穿戴都保持中國式樣。讀了這本書,你會從字里行間感受到,作者確實是從心里熱愛中國文化的;而作為學(xué)者,他顯然是將中國文化視作世界文化遺產(chǎn)的重要組成部分向日本讀者積極介紹的,尤其在20世紀初日本逐漸走向軍國主義的險惡的時代環(huán)境下,作者對中國的態(tài)度更顯得難能可貴。

后藤此書雖篇幅不長,但內(nèi)容頗具意趣,傾盡作者一腔熱誠,主要談中國的風景和園林,前九章主要涉及中國的自然風景,從第十章開始則談到中國園林文化的特點,尤其提到日本的諸多文化,特別是園林藝術(shù)在很多方面借鑒中國這一歷史事實。

在談到中國對古文化遺跡的保護時,重點落在未來中國旅游資源的開發(fā)利用上。作者獻計獻策,在對未來中國園林事業(yè)的構(gòu)想中,提出了許多有益的建議,其心之誠,讀來令人感慨。

黃浦江 甘博攝 1917-1919年

黃浦江 甘博攝 1917-1919年


三峽峽谷兩邊的高峰?甘博攝 1917-1919年

三峽峽谷兩邊的高峰 甘博攝 1917-1919年

作者在提到中國無窮無盡的旅游資源時,熱情洋溢地建言:“造物主已經(jīng)賜予中國大地以最美最大的天然名園。比如沿長江或溯錢塘江而上,沿岸一帶的美麗風光,到處都是名園。只是沒有安裝娛樂設(shè)施而已,大自然就是最大的名園。比如可在長江上游看險峻的三峽,可在錢塘江上游看美麗的茶園,可在江南水鄉(xiāng)紹興看樸素的田園風光。這些地方色彩濃厚的鄉(xiāng)間景色比比皆是,旅游風光的寶貴資源充滿中華大地?!?/p>

在結(jié)尾部分他更是激動地說道:“筆者在此提出未來中國庭園之理想圖后,不禁想為未來的中國庭園狀況卜一卦:中華民族以燕山楚水的佳趣為巨大背景,未來的中國庭園公園究竟會發(fā)達到何種程度?作為一個巨大的謎,我想將此遺留給遙遠的未來,請后人作答?!?/p>

這顯然是作者充滿善意且胸有成竹的提問,而中國的后來者也基本做了令人欣喜的回答。在作者所處的那個時代,外國人莫論,連溫飽都無法保證的中國人是很難自由旅行的;而如今,且不說已知的名勝,甚至連遍訪中國名勝古跡的作者也沒看到的風景名勝都已被發(fā)現(xiàn)并開發(fā)出來。比如近幾十年中開發(fā)的九寨溝、張家界等,現(xiàn)在都已成為世界聞名的風景勝地,成為中國重要的旅游資源。前幾年譯者有幸游歷湖南著名旅游勝地張家界、鳳凰古鎮(zhèn),還曾游歷過江南古鎮(zhèn)南潯、西塘、朱家角等地,親眼看到作者當年無緣看到的張家界的奇景和修繕備至的設(shè)施,雖處處懸崖峭壁,卻可供無數(shù)觀光者游樂觀賞;而開發(fā)后的江南古鎮(zhèn)出現(xiàn)了游者如云的光景,作者若九泉有知,一定會感到十分欣慰。

如今看來,作者有些預(yù)測已經(jīng)如期實現(xiàn);但有些問題也依然存在,不得不讓人佩服其百年前預(yù)測的前瞻性。其思想竟與我們?nèi)绱私咏?,甚至超越了今人的境界,這是讀來既讓人驚訝,又讓人倍感親切的部分。

此書雖以隨筆形式寫就,卻又像是一篇教學(xué)講義,作者對自己喜愛之處,不惜多次重復(fù),事無巨細,一一指出,尤其對中式園林的樣式和今后的保護措施,總結(jié)得十分到位,對中國風景旅游資源的預(yù)測又多了一些嚴肅的學(xué)術(shù)味道。此書成書于1928年,彼時的中國正處于各地軍閥割據(jù)、連年混戰(zhàn)、民不聊生的年月,名勝古跡受到各種破壞,這無疑讓作者倍感遺憾,有很多呼吁今日讀來也能讓人感受到作者作為一位日本學(xué)者的熱忱之心,令人肅然起敬。

西湖先賢祠九曲橋 常盤大定、關(guān)野貞攝 1918-1924年

西湖先賢祠九曲橋 常盤大定、關(guān)野貞攝 1918-1924年

作者在談到關(guān)于中國文物古跡的保護時,十分尖銳地指出:“中國人從來愛講大局觀,不僅庭園如此,雖然‘國破’但仍有‘山河在’,大凡世事一切皆可以此模式類推。當初新造之時都格外講究,但仔細保護下來的文物少之又少,以今日中國國情來看,對名勝古跡保護的闕如倒也情有可原。即便有對庭園進行保護和管理的意識,也是心有余而力不足。聽說偶爾尚有學(xué)者提出對名園的保護建議,但也不過是泛泛之談??粗麍@逐漸消失,為學(xué)界名譽著想,當務(wù)之急是盡快進行挽救;與其空談,倒不如抓緊時間盡快對東方建筑藝術(shù)的精華進行研究,并為此展開各種學(xué)術(shù)考察。田野調(diào)查目前還來得及,在足夠的調(diào)查勘察之下,積累重建的經(jīng)驗是最重要的。耽擱一日,名園的形制毀壞就多一分,漸漸完全消失,最終連研究對象也失去,那才是最可惜的?!?/p>

眼看山河破碎,古跡湮沒于兵火戰(zhàn)亂,確實是那個時代任何一位愛國之士都痛惜的現(xiàn)實,這又不由得讓人想起梁思成夫婦為此項事業(yè)做出的大量野外調(diào)查工作。好在中國知識分子還不都是幻想空談?wù)撸瑸榱俗鎳幕Wo事業(yè),他們付出了巨大的勞力和犧牲,十分令人敬仰和欣慰。梁思成夫婦作為專家和作者的同時代人,是否也注意到了后藤朝太郎先生的提醒呢!

即便如此,僅靠梁思成夫婦來完成這項事業(yè)顯然過重了。事實上,直至今日,此項事業(yè)依舊任重道遠,祖國大地上還有許多古建筑仍然面臨各種自然和人為的危機。

皇城紫禁城遠景(景山遠望)常盤大定、關(guān)野貞攝 1918-1924年

皇城紫禁城遠景(景山遠望)常盤大定、關(guān)野貞攝 1918-1924年

那個時代還遺留下許多有待解決的實際問題。作者對20世紀初的中國政治情況顯然是不滿又無奈的,他看到上海的一些公園不允許中國人進入的歧視性標示,很明確地指出其野蠻性,認為這注定會在未來取消。對于北京一般公園仍收門票的情況,在當時兩極分化的社會背景下,實際在起著排斥大多數(shù)人的作用,作者也表示了不認同。作者在文中說道:“作為公園,娛樂設(shè)施一切準備齊全,全等具有一定資格的客人入場。其實也就意味著,即便這城南公園,也同樣有不具入場資格,無奈之下不得不離它而去之人?!?/p>

舊中國存在那種不合理的狀況,自不奇怪,但在現(xiàn)如今,不得不說,這現(xiàn)象并沒有完全解決,“公園”不“公”的現(xiàn)實仍然存在。各地著名景區(qū)門票居高不下,部分民眾客觀上被排除在外,這類問題,仍有待今人去解決。

作者尤其欣賞中國的江南風情,十分睿智地預(yù)見了近年來盛行的江南古鎮(zhèn)游。今天中國旅游文化的一切細節(jié),基本都在作者的預(yù)測之中,甚至包括一些不可避免的負面問題,如過度商業(yè)化、密集化,以及重修過程中的過度雕琢,等等。我想,本書的出版對我國園林文化的發(fā)展,應(yīng)該具有一定的參考意義。

作者雖是大學(xué)教授,卻不是只會教書的老學(xué)究,終生身體力行,親身考察中國各地,進行田野調(diào)查,范圍從北到南,從東到西,足跡遍及各地,竟讓人有現(xiàn)代徐霞客之感。那是中國最混亂的年代,軍閥混戰(zhàn),土匪作亂,考察途中甚至可以聽到槍炮之聲,然而就是在這種狀態(tài)之下,作者仍走遍了中國各地,做了大量珍貴記錄。

畢竟是百年前的著作,文白相間,書中帶著不少那個時代的痕跡,但文字優(yōu)美,既有記敘,也有真情流露。作為一個日本人,作者卻擁有濃厚的中國文化情結(jié),對中國古代詩文旁征博引,信手拈來,竟讓人產(chǎn)生正在品讀一位傳統(tǒng)中國文人作品的錯覺。

蘭亭流觴亭?常盤大定、關(guān)野貞攝?1918-1924年

蘭亭流觴亭 常盤大定、關(guān)野貞攝 1918-1924年

作者對中國風景名勝的熱愛之情,到了執(zhí)著的程度,除了新疆、內(nèi)蒙古和西藏,他的足跡幾乎踏遍全中國。無論對東北、華北大平原的描述,還是對巴山蜀水的感嘆,抑或?qū)t湘八景和江南風情的傾心,再或者對北京皇家御花園北海、頤和園的贊嘆,對西湖周邊風光發(fā)自內(nèi)心的喜愛,乃至對中國庭園的一些細節(jié)的關(guān)注,隨處都可見作者的真情流露。細細讀來,你會感覺一位百年前的老學(xué)者,正一步一步向我們走來:他時而如循循善誘的師長,敘述自己對中國風景充滿愛的見解;時而如散文家,筆觸似行云流水,娓娓道來,對我們的祖國大地做著充滿詩情畫意的描繪,信手拈來的一些中國古詩詞,更添了許多親切感。

譯者小心翼翼,在保留一定的時代韻味的同時,盡量掃除不必要的違和感,盡力體現(xiàn)譯文的流暢性。

畢竟是位百年前的老先生,譯者在翻譯此書前,對作者經(jīng)歷也不甚了解。翻譯中為了解作者情況,查閱了一些相關(guān)文獻,才知道作者作為大學(xué)者的真實面目;為讓讀者多了解一些背景情況,讓作者更具立體感,不惜在此多添一筆。

由于后藤在中國寓居時間較長,行走全國,積累了大量第一手的民俗資料,大部分著作也都集中于對中國民俗文化的介紹,給一般讀者的印象不過是一位中國社會民俗科普作家。而實際上,后藤朝太郎從學(xué)術(shù)上說,首先是位語言學(xué)家,他對漢語文字和音韻學(xué)的研究在當時日本屬于第一流水平,尤其以《漢字音的系統(tǒng)》一書評價最高。寫該書時,作者27歲,畢業(yè)于東京帝國大學(xué)不久,此書出版后一度震驚日本學(xué)界。其實此書出版之前即已受到學(xué)界重視,由日本教育界權(quán)威伊澤修二和著名語言學(xué)家上田萬年兩位大學(xué)者親自為其作序,評價甚高。伊澤修二在序中說道:“古來漢語音韻著作可謂汗牛充棟,盡管如此,后藤君仍勇于挑戰(zhàn),對漢字進行解剖,將其表音部分的最基本音素提取出來進行分析,以期對漢字語音系統(tǒng)做更為科學(xué)的研究。這是前人未竟的事業(yè),連西方學(xué)者也沒做過。筆者多年來苦心孤詣進行研究未獲成功,不禁對后藤此書的出版感慨至深?!?/p>

而另一位語言學(xué)者上田萬年對他的評價也同樣很高,說后藤的研究讓日本漢學(xué)界以及歐洲學(xué)者瞠目結(jié)舌,他的構(gòu)想本身就很驚人。他在序中說:“后藤君的研究成果,一定會推動我國(日本)漢學(xué)研究出現(xiàn)新的高潮,并使我大學(xué)(東京帝國大學(xué))東洋學(xué)部的研究得到進一步的鞏固?!碑敃r日本和歐洲的漢學(xué)界對漢語語音的研究還都處于收集資料的階段,雖然也有部分論文出現(xiàn),但從方法論而言,受到德國語言學(xué)家馬克斯·繆勒影響的后藤,開始使用音素等科學(xué)手法對漢語語音進行系統(tǒng)研究,在當時來說具有開創(chuàng)性意義。同時代的漢學(xué)家崗井慎吾的《日本漢字學(xué)史》中也提及后藤朝太郎:“關(guān)于漢字音系統(tǒng)的著名學(xué)術(shù)著作有后藤朝太郎的《漢字音的系統(tǒng)》,出版于明治四十二年(1909),作者畢業(yè)于東京帝國大學(xué),此書擺脫舊的方法論窠臼,開辟了嶄新的漢字語音學(xué)研究途徑?!睂筇俚难芯拷o予了歷史性的評價。

月亮門和竹子 甘博攝 1917-1919年

月亮門和竹子 甘博攝 1917-1919年

但之后的后藤顯然并不滿足于此,他繼續(xù)深入對文字學(xué),尤其語音學(xué)的研究,乃至對甲骨文的研究解讀,以及神話傳說、人類學(xué)、繪畫美術(shù)、語言學(xué)、歷史學(xué)、心理學(xué)和文學(xué)等諸多學(xué)科,而如此一來,他自己關(guān)于中國整體知識的認知不足便成為切實的短項。意識到問題的嚴重性后,后藤很快便付諸行動,前往中國開始了長年的田野調(diào)查。他首先去的是古漢語語音遺留較多的山西、陜西、河南和山東等地。而此考察一旦開始便不可收,長達數(shù)十年。在中國的考察生活既增長了他的知識,也開闊了他的視野,并促進了他對中國文化跨學(xué)科的考察,以至于后來寫了許多介紹中國文化的著作。我們眼前這部書,也不過是其中之一而已。如果不是1945年作者因交通事故去世——當時只有64歲的作者,正是處于出成果的年紀——不知會有多少更有價值的中國研究著作問世,實在遺憾之至。而且通過對中國的實地考察,后藤發(fā)現(xiàn),日本及歐洲的漢學(xué)界長期以來囿于對中國古文獻的考察,而對中國現(xiàn)狀漠不關(guān)心,這種漢學(xué)既與現(xiàn)實脫節(jié),也缺乏作為一門學(xué)科的科學(xué)性,從而提出了創(chuàng)建“民國學(xué)”的主張,把貫穿古今的中國社會整體作為研究對象;而幾乎同時期,日本漢學(xué)界京都學(xué)派的權(quán)威內(nèi)藤湖南[1]基于同樣的理由提出了突破舊漢學(xué)的框架,開創(chuàng)“支那學(xué)”的提議。但后藤深知“支那”稱呼對中國人的感情極具傷害,后來索性提出了“中國學(xué)”的建議,這顯然比內(nèi)藤湖南更進了一步。只是因為當時日本漢學(xué)界京都學(xué)派的影響力遠高于后藤,致使后藤的聲音未能受到應(yīng)有的重視。

由于篇幅限制,譯者只能淺顯地對作者做一點概括性的介紹,而本書只是作者對中國風景和園林文化的部分見解。但愿此書的出版能促進國內(nèi)對類似作者這樣的日本“二戰(zhàn)”前學(xué)者的了解,并對中國園林藝術(shù)事業(yè)起到一點參考作用,且讓年輕讀者知道一點日本人眼中的百年前中國風光。畢竟是百年前的著作,翻譯或有疏漏之處,還請業(yè)內(nèi)同仁多多指教。

2020年8月31日于日本千葉縣柏市

《中國的風景與庭園》[日]后藤朝太郎 著 ?李復(fù)生 譯 ?浙江人民美術(shù)出版社 2022

《中國的風景與庭園》[日]后藤朝太郎 著  李復(fù)生 譯  浙江人民美術(shù)出版社 2022


熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號