注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊文化

《紅樓夢》該怎樣整理?從人文社新出第四版校注本談起

《紅樓夢》,(前八十回)曹雪芹著,(后四十回)無名氏續(xù),程偉元、高鶚整理,中國藝術(shù)研究院紅樓夢研究所校注,人民文學(xué)出版社,2022年7月第四版,1605頁,59.70元

《紅樓夢》,(前八十回)曹雪芹著,(后四十回)無名氏續(xù),程偉元、高鶚整理,中國藝術(shù)研究院紅樓夢研究所校注,人民文學(xué)出版社,2022年7月第四版,1605頁,59.70元


前段時(shí)間,中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳印發(fā)了《關(guān)于推進(jìn)新時(shí)代古籍工作的意見》,引發(fā)文史學(xué)界熱烈討論。對如何更好地開展古籍工作,不同學(xué)者結(jié)合自己的研究,提出了許多有益的見解。古籍整理的歷史,可溯至上世紀(jì)初的整理國故。而《紅樓夢》的標(biāo)點(diǎn)、???、整理,從初始至今,幾乎貫穿了近代古籍整理的整個(gè)歷程,隨著學(xué)界對《紅樓夢》版本研究的深入,也在不斷調(diào)整。最近,人民文學(xué)出版社推出了第四版校注本《紅樓夢》(下稱校注本),引發(fā)諸多關(guān)注。在這個(gè)時(shí)間點(diǎn),重新拋出“《紅樓夢》該怎樣整理”這個(gè)問題,我覺得,既能借以管窺古籍整理的現(xiàn)狀,凸顯一些棘手的問題,又能據(jù)以反觀古籍整理的歷程,為當(dāng)下與未來的古籍整理提供鑒鏡。

古籍整理,首先要做的工作,是盡力搜羅傳世版本。時(shí)間稍久遠(yuǎn)的古書,他書若有引文,也要在充分了解他書體例的基礎(chǔ)上,盡力勾稽這些引文,分辨是否有助于校勘。版本搜羅基本齊備后,對其做綜合考訂,以貼近理解諸本產(chǎn)生的具體環(huán)境,確定這些版本的性質(zhì)?;诖?,排定諸版本的源流次第。確定??闭淼哪繕?biāo),在對傳世版本精細(xì)認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,擇定底本、校本,展開具體的校勘。這是古籍整理工作的一般流程。

精細(xì)端莊的古籍整理,一定是建立在有明確整理目標(biāo),對版本及其源流的綿密研究與精確認(rèn)識(shí)之上的。整理過程中,存世版本數(shù)量、相關(guān)佐證材料、作者家世生平等,任何與這部書相關(guān)的信息繁復(fù)或闕如,整理工作會(huì)變得十分困難。即便是版本搜集相對齊全的古書,因?yàn)槟承┬畔⑷杯h(huán),理解版本之間的關(guān)系,分辨源流次第,也會(huì)變得異常艱難。而且,進(jìn)一步析分異文何以產(chǎn)生,又如何變化,丈量其貼近文本原意的尺寸,判斷是否有契合整理目標(biāo)的底本存在,這個(gè)過程中可以展開的點(diǎn)非常多,實(shí)際工作也頭緒紛繁。那么,《紅樓夢》的整理,諸如甲戌本、庚辰本等重要版本的版本性質(zhì)、上游版本的源流次第,這些基本問題,學(xué)術(shù)界是否有相對明晰的共識(shí)呢?其實(shí)是沒有的,而且爭議還不能算少。千頭萬緒,且藤蔓瓜葛,試細(xì)說如下。

新紅學(xué)以來,《紅樓夢》諸多版本受到前所未有的重視,雖經(jīng)過學(xué)者、藏家不斷搜求、整理,窮力研究,但1964年以后,對甲戌本等抄本愈發(fā)缺少共識(shí)。其中,關(guān)涉《紅樓夢》整理的一個(gè)大問題是,甲戌本、己卯本、庚辰本這三個(gè)抄本的版本性質(zhì),以及三者之間的關(guān)系(尤其是甲戌本與后兩者的關(guān)系),學(xué)術(shù)界缺乏基本共識(shí)。讀者不禁要問,這么重要的問題,已研究這么多年,怎么會(huì)沒有一個(gè)基本的共識(shí)呢?造成現(xiàn)有認(rèn)識(shí)的原因十分復(fù)雜。依我自己的研究和理解看,這些既與1964年出現(xiàn)的偽靖藏本有關(guān),也與諸多學(xué)者受偽靖藏本誤導(dǎo)、推演堆積形成的誤解緊密相關(guān)。以上問題,如今盤根錯(cuò)節(jié),仍在影響著《紅樓夢》的??闭怼?/p>

學(xué)術(shù)界對己卯本與庚辰本關(guān)系的看法,雖微有不同,但對整理《紅樓夢》的影響不大。引起麻煩的,是學(xué)者對甲戌本、庚辰本及其關(guān)系的不同認(rèn)識(shí)。為說明問題所在,仍不避繁冗,先對這三個(gè)抄本略作介紹。所謂甲戌本,甲戌是清乾隆十九年(1754),僅殘存十六回,今藏上海博物館,存卷雖少,而朱批最多。因其中第一回“滿紙荒唐言”詩后,獨(dú)出“至脂硯齋甲戌抄閱再評仍用石頭記”十五字,故名。這個(gè)殘抄本的形態(tài)、文本也最為特殊,除了每葉版心處都書有“脂硯齋”三字,且有晚至乾隆三十九年甲午,感慨芹逝書未成,凄楚哀婉、奇苦郁結(jié)的絕筆批。此外,其中不少批語,其獨(dú)到處頗多。所謂己卯本,己卯為清乾隆二十四年,是個(gè)僅存四十一回有奇的殘本,分藏國圖、國博。因前面四十回每十回前的目錄頁有“脂硯齋凡四閱評過”(第一回前缺頁),第三十一至第四十回的總目下題“己卯冬月定本”,故名。所謂庚辰本,庚辰為清乾隆二十五年,是個(gè)殘存八十回(實(shí)際僅存七十八回,內(nèi)缺六十四、六十七兩回)的抄本,今藏北京大學(xué)古籍館,因第四十一至八十回每十回前有“脂硯齋凡四閱評過 庚辰秋月定本”,故名(表一、圖一)。

表一:己卯本、庚辰本“脂硯齋凡四閱評過”“定本”對比表


圖一:己卯本、庚辰本每十回前的“定本”字樣


上面之所以說理解甲戌本、庚辰本及其關(guān)系比較麻煩,引起麻煩的主要原因是,在偽靖藏本的干擾下,對脂畸關(guān)系的不同理解。紅迷都知道,畸笏叟(畸笏、畸笏老人)這個(gè)名號(hào)只見于庚辰本第十二至二十八回(圖二),在庚辰本中署畸笏這類名號(hào)的批語,有不少出現(xiàn)在甲戌本中,卻無署名。這兩個(gè)版本中的重疊批語是如何形成的?對這個(gè)問題的不同回答,主要是基于對脂畸關(guān)系的不同判斷。如果脂畸為二人,那么甲戌本就是一個(gè)摻雜兩人批語,有至少兩次大層累的抄本,且其抄寫大概率是抄本掙脫脂硯齋控制以后才完成的。脂畸一人說,對此則有完全不同的認(rèn)識(shí):甲戌本底本為脂硯齋整理小說、陸續(xù)施加批點(diǎn)的稿本,己卯庚辰本為謄清定本,己卯、庚辰脂硯齋整理定本時(shí),甲戌本充當(dāng)了批語源的作用。兩個(gè)本子,一個(gè)本子單條批語末沒有署名,一個(gè)本子單條批語末有署名,也就是稿本、謄清定本的不同。在脂畸一人說的理解中,甲戌本的底本,并非是因抄寫造成批語過多層累的晚出抄本,而是脂硯齋積累批點(diǎn)的一個(gè)稿本。晚至清乾隆三十九年,這個(gè)稿本仍在脂硯齋手中。這個(gè)稿本中的時(shí)間,跨度非常大,從乾隆十九年甲戌至乾隆三十九年甲午,這二十年是相對封閉的一個(gè)時(shí)間段。因此,對脂畸關(guān)系的不同判斷,決定了學(xué)者對甲戌本、庚辰本版本性質(zhì)及其關(guān)系的不同認(rèn)識(shí),也決定了整理《紅樓夢》的具體路徑。

圖二:庚辰本十二至二十八回中的畸笏(畸笏叟、畸笏老人)署名


學(xué)界對脂畸關(guān)系認(rèn)識(shí)的轉(zhuǎn)變,究其根源,是1964年出現(xiàn)的偽靖藏本影響。偽靖藏本中獨(dú)出一條奇怪的批語,“不數(shù)年,芹溪、脂硯、杏齋諸子皆相繼別去,今丁亥夏只剩朽物一枚,寧不痛殺”(圖五)。這條偽靖藏本上的墨筆眉批,在庚辰本第二十二回中是一條朱筆眉批,“前批‘書(知)者聊聊’,今丁亥夏只剩朽物一枚,寧不痛乎”,是呼應(yīng)前面“鳳姐點(diǎn)戲脂硯執(zhí)筆事,今知者聊聊矣,不怨夫”這條批語的。這對呼應(yīng)批語,原本是周汝昌考證脂硯、畸笏為同一人的證據(jù)之一。自此而后,據(jù)偽靖藏本這條批語確立的脂畸二人說大行其道,一人論很少再有人接受(圖三)。在偽靖藏本的影響下,多數(shù)學(xué)者對甲戌本版本性質(zhì)的認(rèn)識(shí)也悄然發(fā)生了變化。

圖三:學(xué)界對脂畸關(guān)系的認(rèn)識(shí)歷程


以往,周汝昌、馮其庸兩先生對甲戌本、庚辰本的各自主張,其更深層的原因,依我看,還是落在靖藏本真?zhèn)闻c脂畸關(guān)系上。對靖藏本真?zhèn)?、脂畸關(guān)系這兩個(gè)關(guān)鍵問題認(rèn)識(shí)不同,對甲戌本的判斷自然不同。脂畸一人論的理解是,甲戌本的底本為脂硯齋陸續(xù)施加批點(diǎn)的稿本,批語層累橫跨甲戌至甲午這二十年,在己卯、庚辰時(shí),以往在稿本上歷次批點(diǎn)積累下的批語,再經(jīng)斟酌刪汰,以雙行小注的形式,謄清、整理為定本,因此甲戌本上的批語遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于庚辰本。整理定本后,約在壬午年脂硯改用名號(hào)畸笏,又留下了不少署名畸笏之類的批語,既與甲戌本有重疊,又有不少獨(dú)出批語。新紅學(xué)初期,對甲戌本雖沒有精細(xì)文獻(xiàn)研究輔助下的精確認(rèn)識(shí)(胡適曾模糊稱其為“世間最古的抄本”),但大致沒有偏離基本事實(shí)。而依托偽靖藏本確立的脂畸二人論占據(jù)主流以后,對甲戌本版本性質(zhì)的判斷便完全偏離了事實(shí)。

圖四:毛國瑤輯抄一百五十條靖藏本《紅樓夢》批語的筆記本,天頭為俞平伯批注(感謝國家圖書館于鵬先生供圖)。


圖五:偽靖藏本批語第八十七條,多出“不數(shù)年,芹溪、脂硯、杏齋諸子皆相繼別去”十六字。


由此可見,在整理《紅樓夢》時(shí),對上游版本源流是沒有共識(shí)的。在上游版本源流存在爭議的情形下,該如何選擇底本與校本?點(diǎn)校整理《紅樓夢》的總目的,當(dāng)然是要做一部更接近作者曹雪芹定稿的本子?,F(xiàn)存十一種帶有脂硯齋批語的抄本(下文稱脂系抄本),也就是說,這些抄本無一不是經(jīng)脂硯齋之手才傳至今日。有讀者會(huì)問,既然我們現(xiàn)在所見,都是脂硯齋經(jīng)手的本子,那么脂硯齋整理的稿子是否有定本?是有的,庚辰本就是乾隆二十五年秋經(jīng)脂硯齋整理后的定本。那么,整理《紅樓夢》,選庚辰本作底本是不是就好了?也不是這么簡單。如以書稿的齊清定來衡量,那么在早期三個(gè)脂系抄本中,甲戌本、己卯本均殘,庚辰本相對完整,以庚辰本為底本,確實(shí)是個(gè)不錯(cuò)的選擇。但如果我們再仔細(xì)斟酌上面提及的《紅樓夢》整理的目標(biāo),“做一部接近作者曹雪芹定本的本子”,選庚辰本作底本存在天然缺陷。原因是,單就小說白文而言,甲戌本與庚辰本就有頗多異文。甲戌本中不但獨(dú)出書前凡例、石頭變玉、回前回后詩等特殊文本,且在諸如警幻攜寶玉可卿游玩至迷津、黛玉眉眼等關(guān)鍵文本上,有其特殊異文或文獻(xiàn)形態(tài)。通校甲戌本、庚辰本,不難發(fā)現(xiàn),作為脂硯齋稿本、陸續(xù)施加批點(diǎn)的甲戌本,仍保留了頗多文理通貫、符合故事事實(shí)的最優(yōu)文本,相較而言,庚辰本則遜色不少。

校注本以庚辰本為底本,題名棄“脂硯齋重評石頭記”而改用“紅樓夢”,不取批語。從讀者接受來看,“紅樓夢”這個(gè)書名接受最廣,這是事實(shí),但從抄本衍生、流布的實(shí)際情形看,以“紅樓夢”定此書的名,似均偏離作者曹雪芹、批者脂硯齋的原本意愿(曹雪芹題“金陵十二釵”,脂硯齋題“脂硯齋重評石頭記”)。能否以讀者的接受為標(biāo)準(zhǔn)整理古書,更改書名?我覺得,這也偏離了古籍整理的原則。既然選擇庚辰本為底本,那么書名大題、作者署名等等,似都應(yīng)盡力遵循庚辰本在版本源流中的位置。公允地講,以庚辰本為底本,書名改題“紅樓夢”,盡棄脂批而僅取小說白文,又以程甲本第六十四、六十七回以及后四十回補(bǔ)配,作者署名定作“(前八十回)曹雪芹著,(后四十回)無名氏續(xù),程偉元、高鶚整理”,以上種種,無異于拼配創(chuàng)造了一個(gè)新版本,也與古籍整理的原則、目的相背。底本擇定庚辰本,整理前言理應(yīng)述其版本源流,由此申明擇底本的緣由。脂畸二人說下對《紅樓夢》上游版本源流的錯(cuò)誤判斷,對庚辰本的一再強(qiáng)調(diào),使得校注本并沒有充分吸收甲戌本更優(yōu)的異文。造成這種整理結(jié)果的根源之一,仍是偽靖藏本及其影響下,對脂畸關(guān)系的錯(cuò)誤判斷,及由此對三抄本產(chǎn)生的諸多錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。

圖六:靖藏本相關(guān)四位當(dāng)事人,載江蘇省紅學(xué)會(huì)1982年編印的《江蘇紅學(xué)論文選》封底內(nèi)頁。


上文已指出,古籍整理的基礎(chǔ),是經(jīng)由對古籍版本性質(zhì)的精細(xì)研究,細(xì)化版本源流。既然要整理一部更接近曹雪芹原稿的本子,當(dāng)然不應(yīng)把來路不明的后四十回與前八十回綁在一起整理。在具體整理過程中,如何處理后四十回,于鵬在他送我的新整理本前言中已說得很清楚:

恰當(dāng)?shù)淖龇ㄊ牵撼鲈缙诔菊肀颈銙仐壓笏氖乩m(xù)書(而不是作為超長的附錄);要出包含后四十回的一百二十回本,前八十回便也取程高本。如此也符合《紅樓夢》流傳的本來面貌。(曹雪芹著、于鵬校:《紅樓夢》,朝夕出版社,2020年,第8頁)

圖七:于鵬校訂的《紅樓夢》


當(dāng)然,以《紅樓夢》的深獲人心,要讓廣大讀者承認(rèn)維納斯斷臂,在情感上并不那么容易接受。其所以令人著迷,斷臂之美,本身如此。尊重版本流傳過程中實(shí)際的闕如,求其真,也是古籍整理的基本原則之一,但實(shí)際工作更加艱難。中國古代經(jīng)典的整理與普及,應(yīng)該是,也可以是完美結(jié)合在一起的,但由于諸多原因影響,目下的有些工作已積重難返。良好的古籍整理生態(tài),需要編輯、出版社、學(xué)者一道努力,關(guān)注學(xué)界具體版本研究的精細(xì)推進(jìn),直面現(xiàn)有整理本存在的問題,尤其要關(guān)注底本與校本的擇定是否合理,以確定是否在原有基礎(chǔ)上繼續(xù)修訂,還是需要重新整理。 

就現(xiàn)存《紅樓夢》版本的具體情形,結(jié)合古籍整理的一般規(guī)范與原則,以脂系抄本與程高擺印本兩個(gè)系統(tǒng)為樞紐,我認(rèn)為《紅樓夢》的整理,應(yīng)考慮如下幾個(gè)層次:

其一,應(yīng)徹底剔除蓄意偽造的靖藏本批語,并消除其對紅學(xué)研究(尤其是《紅樓夢》版本研究)的負(fù)面影響。

其二,剝離偽靖藏本后,辨析批語,可證脂硯齋、畸笏叟實(shí)為同一人。

其三,脂畸既為同一人,由此明確,甲戌本的底本為脂硯齋抄錄、陸續(xù)積累批點(diǎn)的稿本,己卯庚辰本的底本,為脂硯齋謄清整理后的定本。

其四,基于以上事實(shí),參酌《紅樓夢》的實(shí)際傳抄情形,依不同的整理目標(biāo),又有如下三種較為合理的整理方式:

(1)如整理的目標(biāo)要貼近脂硯齋整理定本的實(shí)際情形,書名就仍“脂硯齋重評石頭記”,以庚辰本為底本,保留批語,充分參校己卯本與其余脂系抄本。

(2)如整理的目標(biāo)是更貼近曹雪芹的原稿,那么從文獻(xiàn)的時(shí)間線索與文本來看,甲戌本、己卯本、庚辰本為現(xiàn)存最上游的三個(gè)抄本,面對庚辰本文本上的明顯缺陷,要以甲戌本、己卯本盡力彌補(bǔ),而不應(yīng)盡遵庚辰本。此外,底本似可不主一本,甲戌本有存卷的用甲戌本,其余以庚辰本補(bǔ)配,充分參校其余脂系抄本,以校訂庚辰本因脂硯更改或傳抄造成的文本失真,刪汰脂硯等人的批語(于鵬的整理本即采用這一做法)。

(3)如整理的目標(biāo)是為反映程高擺印本系統(tǒng)的面貌,應(yīng)以程甲本為底本,參校程乙本。

以上這幾個(gè)層次,前兩個(gè)尤其重要,這是精確認(rèn)識(shí)《紅樓夢》版本的前提,直接決定了整理方法是否得當(dāng),舍此莫由。近六十年的《紅樓夢》版本研究,因偽靖藏本的出現(xiàn),全然偏離了正常的秩序,也仍在影響著《紅樓夢》整理本的面貌。為揭示靖藏本作偽案的來龍去脈,更好地回答“《紅樓夢》該怎樣整理”這個(gè)問題,此前我已連續(xù)寫過《毛國瑤輯靖藏本〈石頭記〉批語辨?zhèn)巍罚ā段氖贰反?、《重論脂硯齋與畸笏叟之關(guān)系》(《中國文化研究》2022年春之卷)兩文。此外,我在去年夏天浦口、揚(yáng)州、海安等地調(diào)查走訪的基礎(chǔ)上,專門寫了一本書,仔細(xì)闡明這些重要問題,讀者明年也許可以見到。

2020年底,我曾將《毛國瑤輯靖藏本〈石頭記〉批語辨?zhèn)巍烦醺褰o胡文彬先生寄去。遺憾的是,胡先生不久即歸道山?,F(xiàn)在我寫這篇文,坦誠地談《紅樓夢》整理面臨的復(fù)雜問題,倘胡先生還在,想不會(huì)因觀點(diǎn)的不同怪罪我,《紅樓夢》校注小組也是。

(曹震先生對本文寫作貢獻(xiàn)了不少寶貴意見,謹(jǐn)此致謝。)

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)