注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁新聞資訊書訊

寫作對他而言是逃離自己,而非表達自己

日前,約恩福瑟(Jon Fosse)的《憂郁癥 I-II》(Melancholia I-II; Melancholy I-II)由“陸上行舟”在英國翻譯出版

約恩·福瑟七部曲

日前,約恩·福瑟(Jon Fosse)的《憂郁癥 I-II》(Melancholia I-II; Melancholy I-II)由“陸上行舟”在英國翻譯出版,這是福瑟在陸上行舟出版的第七本書。之前六本分別是《童年即景》(Scenes from a Childhood)、《第二名字》(The Other Name)、《我是另一個嗎?》( I Is Another)、《新名字》(A New Name)、《火中的阿勒斯》(Aliss at the Fire)、《七部曲》(Septology)。

約恩·福瑟


如果陸上行舟的諾獎競猜紀錄可以保持,那么福瑟就是本年度諾獎最佳人選。達米恩·瑟爾斯(Damion Searls)曾將福瑟與佩爾·帕特森(Per Petterson)、達格·索爾斯塔(Dag Solstad)、卡爾·奧韋·克瑙斯高(Karl Ove Knausg?rd)稱作挪威文學的四人組。

《憂郁癥 I-II》是以畫家拉爾斯·赫特維格的故事為藍本。拉爾斯·赫特維格愛上了房東的女兒海倫·溫克爾曼,想和她私奔,但房東驅(qū)逐了拉爾斯。在杜塞爾多夫的學校中,拉爾斯的藝術(shù)也并不受認可,他遭遇了老師的批評,同學的嘲諷,這加劇了他在精神上的動蕩。后來,拉爾斯被診斷為精神病,醫(yī)生認為藝術(shù)、手淫、詆毀婦女是其患精神病的原因,他被送進了精神病院。在《憂郁癥 I-II》的第三部分,時間來到一個半世紀后的1991年,作家維德姆正在撰寫一部關于拉爾斯·赫特維格的小說。

《七部曲》的三個“命名”(《第二名字》《我是另一個嗎?》《新名字》)出自蘭波。1871年蘭波致信保羅·德莫尼道出了“通靈者”的箴言,在“通靈者”出現(xiàn)之前,蘭波提及詩人是他人,也是另一個人。

《七部曲》是以傳記形式呈現(xiàn)的虛構(gòu)小說,這種雙重性來自于福瑟在虛構(gòu)寫作中經(jīng)常使用自己的生活與材料。福瑟關于虛構(gòu)與傳記之關系的理念是:寫作對他而言是逃離自己,而非表達自己。在《七部曲》中,阿斯勒是獨居的畫家,他失去了妻子、朋友西格夫、心愛的妹妹,如今僅有一個做漁夫的鄰居陪伴他,漁夫時常拜訪阿斯勒。還有另一個阿斯勒,年長的阿斯勒,阿斯勒二號,他也是畫家,因酗酒而住院。很多時候,一個阿斯勒和另一個阿斯勒無法被清晰地分辨,或者說他們既獨自地生活,又相互扮演著彼此。在一個場景中,年輕的阿斯勒望向窗外,一輛汽車正開過,坐在駕駛座上的是年長的阿斯勒,他正帶著他的畫去往卑爾根。福瑟將他的人物看作聲音,某種聲音、關聯(lián)的聲音、成為合唱的聲音。

《七部曲》發(fā)生在圣誕節(jié)前的連續(xù)七天,其間充溢著日常生活和回憶,童年的沙灘、不在這個時空的妻子、圣誕節(jié)晚宴……福瑟將這種寫作命名為“神秘的現(xiàn)實主義”,或者普通生活的神秘主義。從寫作上說,福瑟稱之為“緩慢的散文”,“緩慢的散文”區(qū)別于短的、高強度的戲劇,它的語言以相當平和的方式呈現(xiàn)或流動。另一個值得注意的文體特點是,《七部曲》沒有斷句,但會因為對話而分段。

福瑟1959年生于豪格松德、成長于斯特蘭德巴姆、卑爾根。1987年,福瑟從卑爾根大學畢業(yè)后,曾先后在《居倫時報》《拒服兵役者》《山毛櫸》擔任編輯。此外,他一生中也在多個國家政府機構(gòu)有過任職經(jīng)歷。

七歲時,福瑟看到自己沐浴在一片光中,經(jīng)歷著死亡但心中感到平靜而快樂。這個瀕死的時刻迫使他相信自己會成為一個作家。十二三歲時,福瑟寫下了第一個文本,是一首歌詞,逐漸地他開始寫詩歌和故事。從卑爾根大學畢業(yè)后福瑟成了作家,最早主要是詩人和小說家,1983年出版了第一部小說,1990年代初他開始為劇院寫劇本,創(chuàng)作主要集中在夏天,寫劇本的時期大約持續(xù)了15年。1994年,福瑟的劇本在卑爾根的國家劇院首演,這是他戲劇生涯的開始。五年后的1999年,福瑟的《有人將至》(Nokon kjem til ? komme)由克勞德·雷吉執(zhí)導,并于巴黎首演;次日福瑟在生日的韻律中醒來,意識到自己成為了馳名國際的劇作家?!队腥藢⒅痢啡缃袷撬钣忻膭”?,其實他花了四五天就完成了。福瑟劇作最早在中國上演是2004年,他的《沙發(fā)上的女孩》被翻譯和排演,2010年代以后,福瑟在中國就已相當知名。

福瑟用新挪威語而非書面挪威語寫作,這是福瑟從小就掌握的語言。在挪威,書面挪威語占據(jù)主導地位,主要的報紙、雜志、商業(yè)都以書面挪威語承載;新挪威語雖也是基本的、官方的語言,但它仍然主要是第二語言。因此,福瑟常常感覺如同為弱勢文學寫作的卡夫卡一樣。福瑟很喜歡收藏鋼筆、墨水,并經(jīng)常采取手寫形式。他十幾歲第一次讀到奧拉夫H.豪格(Olav H. Hauge)翻譯的特拉克爾時就被特拉克爾深深打動,后來他翻譯了特拉克爾的《夢中的塞巴斯蒂安》(Sebastian im traum)。此外他還翻譯過卡夫卡的《審判》、杰拉爾德·穆南(Gerald Murnane)的《平原》(The Plains),以及埃斯庫羅斯、歐里庇得斯、索福克勒斯的戲劇。

福瑟先后獲得新挪威語兒童文學獎、新挪威語文學獎、梅爾森文學獎、易卜生獎、艾希豪格獎、古恩達爾獎、多布洛格獎、政府研究員、挪威藝術(shù)委員會榮譽獎、圣奧拉夫勛章、布拉吉獎、安德斯·賈雷斯獎、瑞典學院北歐獎、國際易卜生獎、北歐理事會文學獎、維利·勃蘭特獎。

崛起的華裔英語文學

日前,美國國家書評人協(xié)會獎揭幕。小說、非虛構(gòu)、傳記、自傳、詩歌、批評六個類別分別由馬凌云(Ling Ma)、伊薩克·巴特勒(Isaac Butler)、貝弗利·蓋奇(Beverly Gage)、許華(Hua Hsu)、辛西婭·克魯茲(Cynthia Cruz)、蒂莫西·貝維斯(Timothy Bewes)獲得;內(nèi)設約翰·萊昂納德獎、格雷戈·巴里奧斯翻譯書獎分別由摩根·塔爾蒂(Morgan Talty)的《雷茲之夜》(Night of the Living Rez)、安德烈·庫爾科夫和鮑里斯·德拉留克(Boris Dralyuk)譯的《灰蜜蜂》(Grey Bees)獲得;其余獲獎人還有珍妮弗·威爾遜(Jennifer Wilson)、喬伊·哈喬(Joy Harjo)等。六個主要類別獎獲獎人有兩位華裔,馬凌云(Ling Ma)和許華(Hua Hsu)。

《幸福蒙太奇》(Bliss Montage


馬凌云的《幸福蒙太奇》(Bliss Montage)是部短篇小說集。這些小說都以女性角色為主,講述了她們的愛情、幻想、虐待等:在一個故事中,敘述者和雪人做愛;在一個故事中,敘述者與100個前男友以及現(xiàn)任丈夫共同生活在一起……在《北京烤鴨》中,敘述者為了提高英語,讀了馬克·薩爾茲曼(Mark Salzman)的《幽默的中國人》,在《幽默的中國人》中,馬克·薩爾茲曼的敘述者像他一樣于1982到1984年在中國教英語?!坝⒄Z對我來說只是一種游戲語言,單詞以最松散和脆弱的關系牽連著它們的意義。所以很容易扯謊。我用中文說真話,用英文編故事。”,馬凌云的敘述者表示。

馬凌云出生于福建三明市,生長于美國猶他州、內(nèi)布拉斯加州、堪薩斯州。2017年起,馬凌云在芝加哥大學教授創(chuàng)意寫作,目前的頭銜是助理教授。她關注資本主義、身體、華人離散、幻想等議題,其靈感來源于卡夫卡、恐怖作品、跨世紀的媒體內(nèi)容、當代藝術(shù)、電視節(jié)目等。

許華的《保持真實》(Stay True: A Memoir),是對他大學本科生活的回憶,占主要內(nèi)容的是他與健的友誼。第一次見到健時,許華意識到面前的男人過著奢華的生活,并不自覺討厭他,健“沒文化”,穿Polo衫,聽珍珠果醬樂隊、大衛(wèi)·馬修斯樂團,渾身散發(fā)著輕松的自信。隨著友誼的締結(jié)和深入,許華逐漸認識到健的“虛無”,以及他的部落主義精神,但不久后健就早早結(jié)束了生命。在大學校園時,許華為左翼雜志《偏鋒》、《硬漢》撰稿;在生長早期階段,許華就開始做雜志,培養(yǎng)出一種謙虛、敏感、諷刺、懷疑,但又充滿激情的姿態(tài)。

《保持真實》扉頁引用愛德華·霍列特·卡爾(Edward Hallett Carr)的《歷史是什么》(What Is History?),“只有未來才會為解釋過去提供那把鑰匙,只有在這個意義上,我們才能談論歷史的終極客觀性。過去照亮未來,未來照亮過去,這既是歷史的理由,也是歷史的解釋?!币约叭诵械罉逢牭摹督鹕穆暋?,“你很空虛,我也很空虛/你與過去不可分離”。

許華生于伊利諾伊州,生長于得克薩斯州、加利福尼亞州。在跨世紀時期先后在加州大學伯克利分校攻讀政治學,在哈佛大學攻讀亞美文學,博士論文題為《跨越太平洋:中國、美國、泛太平洋想象》(Pacific Crossings: China, the United States, and the Transpacific Imagination)。許華是臺灣地區(qū)第二代移民,其父親在加州科技公司任職,上世紀90年代臺灣地區(qū)半導體業(yè)蓬勃后,回去任高管。許華曾在瓦薩學院任教,目前在巴德學院教授文學。許華一直為雜志供稿,目前主要合作媒體是《紐約客》,他們的合作始于2014年,第一篇文章關于《辛普森一家》在中國的播映,最近一篇文章關于白南準。目前許華正在撰寫名為《冒牌貨綜合征》(Impostor Syndrome)的文集。

除馬凌云、許華外,李丹婷(Grace Li)、陳潔敏(Jessamine Chan)、唐慧雋(Belinda Huijuan Tang)、C.帕姆.張(C Pam Zhang)、方商羊(Shangyang Fang)等人也受到了關注。和上一階段,華裔文學在夾縫中生存,僅有個例成功者不同;這一階段,華裔文學正在成為時下美國文學最具有活力、創(chuàng)造力的組成部分。

池澤夏樹“直到再相會”

日前,池澤夏樹長篇連載小說《直到再相會》出版,出版前曾在朝日新聞連載。《直到再相會》以池澤祖母的哥哥秋吉利雄為原型,回顧了這位制航海圖的海軍軍官的一生?!吨钡皆傧鄷窌∽匀毡緧u歌,該歌改編自圣歌《愿主同在直到再相會》(God Be With You Till We Meet Again),后者由蘭金作詞、托默作曲。

池澤夏樹


在《直到再相會》中,秋吉利雄是天文學家、基督徒、海軍軍官,他出生于基督教家庭,以優(yōu)異成績從海軍學院畢業(yè)。1934年,秋吉利雄到勞索普島觀測日全食,離島時島民為其唱起《直到再相會》。在戰(zhàn)爭期間,秋吉利雄制作了珍珠港潮汐圖、天文日歷,這些被軍隊用作殺人工具,這使他作為基督徒的一面?zhèn)涫苷勰?。?zhàn)爭結(jié)束后,秋吉利雄辭去公職,但沒有撫恤金。這是池澤第一次參照歷史事實撰寫小說。池澤認為,故事與歷史同源。

池澤夏樹關注原子彈爆炸、傳統(tǒng)文明比如農(nóng)業(yè)、現(xiàn)代災難比如大地震?!断娜掌搅鲗印分v無人島漂流,木村靖漂流到南洋無人島,做起了現(xiàn)代魯濱孫?!都澎o的大地》講傳統(tǒng)的崩解,三郎與土著人合作一個牧場,卻遭遇了大和族的迫害?!恶R蒂亞斯·吉里的垮臺》講現(xiàn)代政治與傳統(tǒng)文明,南海某島嶼總統(tǒng)馬蒂亞斯·吉里被一個復雜的全球治理問題拖垮了?!队赂业男率澜纭分v風力發(fā)電,天野林太郎前往喜馬拉雅山建造小型風車?!队霉獾氖种赣|摸》講家庭紛爭與世界的在地性,丈夫出軌后,妻子步美來到歐洲,走訪阿姆斯特丹等地。

池澤夏樹生于北海道帶廣市,“二世作家”(作二代),父親是福永武彥,母親是原條秋子,生父母離婚后,池澤隨母親改嫁。1968年,池澤夏樹從埼玉大學輟學,從事文學創(chuàng)作,最初是詩歌和翻譯。至今,池澤翻譯過馮內(nèi)古特、杰拉爾德·達雷爾、厄普代克、凱魯亞克、圣-??颂K佩里、布萊克等人的作品。1978年、1984年,池澤出版了第一部詩集、長篇小說。池澤曾獲芥川龍之介獎、讀賣文學獎、谷崎潤一郎獎、宮澤賢治獎、親鸞獎,以及紫綬褒章。池澤1995年到2011年擔任芥川龍之介獎評委,2012年至今擔任讀賣文學獎和谷崎潤一郎獎的評委,2014年至今擔任北海道文學館館長。2011年至今,池澤也兼任《文藝》雜志主編。除詩歌和小說外,池澤還撰寫了大量隨筆、游記、評論。

池澤主編有一套“世界文學全集”,由河出書房新社出版。該世界文學全集收錄有石牟禮道子、殘雪、杜拉斯、卡夫卡、納博科夫、布魯斯·查特文(Bruce Chatwin)、雷沙德·卡普欽斯基(Ryszard Kapu?ciński)、丹尼洛·契斯(Danilo Ki?)、艾爾莎·莫蘭黛(Elsa Morante)、米爾恰·伊利亞德(Mircea Eliade)、保羅·尼贊(Paul Nizan)、阿莫斯·圖圖奧拉(Amos Tutuola)等人的作品,以及兩部短篇小說合集。此外,池澤還主編了一套《日本文學全集》,由《古事記》而至須賀敦子,但未涉及川端康成、三島由紀夫的作品。

亞歷山德羅·巴里科講故事

亞歷山德羅·巴里科


日前,亞歷山德羅·巴里科(Alessandro Baricco)獲得“金筆獎”,巴里科與“網(wǎng)紅”記者塞西莉亞·薩拉(Cecilia Sala)同享。金筆獎此前授予過皮耶羅·安吉拉(Piero Angela)、埃烏杰尼奧·蒙塔萊(Eugenio Montale)、薩瓦多爾·夸西莫多(Salvatore Quasimodo)、卡洛·埃米利奧·加達(Carlo Emilio Gadda)、圭普塞·普利佐里尼(Giuseppe Prezzolini)等為意大利文化做出過杰出貢獻的人物。

巴里科最為中文讀者熟知的是《海上鋼琴師》(Novecento),這是巴里科于1990年代撰寫的戲劇,后經(jīng)由朱塞佩·托納多雷被全世界的觀眾與讀者所知,而巴里科也借此成為世界文學最重要的作者之一。在《憤怒的城堡》(Castelli di rabbia)、《海洋,?!罚?em>Oceano mare)、《絲綢》(Seta)等長篇小說中,巴里科發(fā)揚了意大利講故事的傳統(tǒng),以三兩人物、極簡情節(jié)創(chuàng)造了清晰度高、氛圍性強、精神化反差又婉約的敘事,這為他在市場上贏得了大量的讀者。

巴里科最新的作品是身體四部曲(I Corpi),這是他后來整理匯編而成的。身體四部曲包括《以馬忤斯》(Emmaus,又譯為《以她之名》)、《格溫先生》(Mr Gwyn,又譯為《一個人消失在世上》)、《第三黎明》(Tre volte all’alba)、《新生新娘》(La Sposa giovane)。在為身體四部曲撰寫的序言中,巴里科表示,作家寫小說時并不知道他自己在做什么,因為他所控制的句子、細節(jié)、結(jié)構(gòu)總是逃避原有的設計。小說,如果有定義的話,應該說是一個充滿曲線的龍骨。巴里科從創(chuàng)作之初就希望自己的作品被當作某種美學宣言來閱讀,閱讀這些作品就像閱讀某種更好的新文學。也就是說,巴里科將文學浪漫化、感知化了,現(xiàn)代主義追求也好,故事也好,都被拆解進作家與文學的具體的對話中,他們就像自然的呼吸不可分離,他們創(chuàng)造了某種整體的命運與生活,我們稱之為文學。

巴里科畢業(yè)于都靈大學哲學系,師從基阿尼·瓦蒂莫(Gianni Vattimo),畢業(yè)后即從事文學創(chuàng)作,第一部作品《憤怒的城堡》即獲得坎皮耶羅獎。巴里科曾改編《伊利亞特》,將全知敘事拆解為一個個人物的單一的、獨特的視角和生活。此外,他還執(zhí)導了電影《第21課》(Lezione 21)。

1994年,巴里科參與創(chuàng)辦了教授講故事的霍爾頓學校,并擔任校長,管理這所有數(shù)百名學生的學校的事務?;魻栴D學校校名取自《麥田里的守望者》,學校將小說的最后三句話當作箴言或校訓,“我后悔跟這么多人說過,我所知道的,差不多就是我有點兒想念我提到過的每一個人,例如甚至斯特拉雷德和阿克利這兩個家伙。我覺得我甚至想念那個混蛋莫里斯呢,有意思。千萬別跟人說事兒,說了你就會想念起每一個人?!?013年,霍爾頓學校搬遷到原軍營所在地,并擴大了規(guī)模,現(xiàn)在每年有160名學生從這里畢業(yè)。著名的校友有埃萊娜·費蘭特的編劇勞拉·保盧奇、《幸福的拉扎羅》的導演阿莉切·羅爾瓦赫爾、意大利語翻譯莫里奇亞·巴爾梅利、Netflix意大利高管伊拉利亞·卡斯蒂利奧尼。

巴里科希望基于市場為意大利文化產(chǎn)業(yè)創(chuàng)造一種可能性,這在青年群體失業(yè)率極高的意大利可說是另辟蹊徑?!巴铀纪滓蛩够f,美將拯救世界,而我們說,美將拯救意大利?!卑屠锟拼饲氨硎荆拔覀冋幵谝粋€非常嚴重的危機中,因為那些(文化部門)負責人認為意大利是一個制造業(yè)產(chǎn)地,但事實并非如此。我們是一個生產(chǎn)文化、思想、食品、藝術(shù)和時尚的地方——這一切都與美有關……現(xiàn)在是充分利用這些東西的時候了,因為它們不會永遠存在?!?/p>

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號