注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊文化

中日學(xué)術(shù)交流的視差:楊守敬未刊書信四封及佚文一篇

楊守敬(1839-1915)為晚清著名學(xué)者,學(xué)問淹貫,涵蓋史地考證、金石文字、目錄版本等,尤以巨著《水經(jīng)注疏》聞名天下。

楊守敬(1839-1915)為晚清著名學(xué)者,學(xué)問淹貫,涵蓋史地考證、金石文字、目錄版本等,尤以巨著《水經(jīng)注疏》聞名天下。楊守敬也在近代中日學(xué)術(shù)交流中起了重要作用,其在擔(dān)任清朝駐日公使館隨員的四年期間,大量搜集日本留存的漢籍古鈔本、古刻本,不但協(xié)助駐日公使黎庶昌編《古逸叢書》,自己也編有《日本訪書志》《留真譜》等書,皆為版本目錄之學(xué)的名著。同時(shí),楊守敬工書法,取法魏碑,也給當(dāng)時(shí)的日本書道界帶來新風(fēng)格的沖擊。學(xué)界關(guān)于楊氏的學(xué)問、書法及與日本關(guān)系皆有精細(xì)研究,而楊氏經(jīng)歷豐富,相關(guān)史料散落各處,仍有可補(bǔ)闕之處。本文將披露在日本發(fā)現(xiàn)的楊氏未刊書信四封及佚文一篇,并對其背后史事作簡單考釋,以供研究者參考。

四封書信的前兩封藏于日本國立國會(huì)圖書館憲政資料室所藏“得能良介關(guān)系文書”中,后兩封則附粘于日本學(xué)者森立之的手稿《夜合不開錄》中。陳捷在其關(guān)于晚清駐日公使館的文化交流活動(dòng)的著作中曾提到此手稿,稱所在不明,未能寓目(陳捷:《明治前期日中學(xué)術(shù)交流の研究》,汲古書院2003年版,487-488頁),實(shí)則此稿藏于日本天理大學(xué)圖書館。四函內(nèi)容皆有關(guān)于日本大藏省印刷局出版狩谷棭齋《箋注倭名類聚抄》一事,而佚文一篇即楊守敬為《箋注倭名類聚抄》所作序文,抄錄于《夜合不開錄》中。楊氏在書信中透露出對日本學(xué)術(shù)的見解以及對當(dāng)時(shí)日本情況的生疏,是這批資料的有趣之處(按:由于日本國立國會(huì)圖書館憲政資料室和天理大學(xué)圖書館都不允許拍照,因此本文未能附上書信原稿照片,特此說明)。

印刷局1883年活字版《箋注倭名類聚抄》,圖版來源為日本國立國會(huì)圖書館數(shù)字館藏:https://dl.ndl.go.jp/ja/pid/1209847


信函與佚文

第一函:

得能先生閣下:

久不見,渴甚,比惟起居萬福為頌。頃聞貴局有刻狩谷棭齋《倭名類聚抄考證》一書,又刻其《度量考》,不勝企羨。弟來此年余,所見貴邦先達(dá)著述,竊以狩谷為第一。蓋徂徠、春臺(tái),雖有特識(shí),而武斷為多;仁齋、東涯,非漢非宋,家法并舛。嘗見東涯《名物六帖》一書,尚未能免俗也。唯狩谷博極群書,而又能決擇真?zhèn)?,洵不愧東瀛領(lǐng)袖。顧其書一種未梓,弟方擬購其稿本,攜之歸國,謀為刻行。茲聞貴局有此舉,是私心所切禱者。如果鳩工,弟不才愿為敘文一首,發(fā)揮作者之意,諒不以佛頭著糞為嫌也。本擬走謁,恐有妨公務(wù),故僅藉井上以聞。祈示回音,勿任翹企。即請道安不莊。

弟 楊守敬頓首

五月十六日

此函藏于日本國立國會(huì)圖書館憲政資料室“得能良介關(guān)系文書”中。《鄰蘇老人年譜》載楊守敬庚辰(1880)年陰歷四月渡海,而函中稱“弟來此年余”,可推斷此函寫于1881年6月12日(五月十六),此時(shí)楊守敬在駐日公使館任隨員。得能良介(1825-1883)為大藏省印刷局局長。

狩谷棭齋(1775-1835,名望之,字卿云,號(hào)求古樓)是日本江戶時(shí)代后期著名的考證學(xué)者,《倭名類聚抄考證》一書實(shí)際題為《箋注倭名類聚抄》(《倭名類聚抄》又名《和名類聚抄》,為日本平安時(shí)代的學(xué)者源順?biāo)庮悤?,為狩谷氏代表作之一。楊氏對此書及狩谷棭齋學(xué)問評價(jià)甚高,認(rèn)為狩谷超過了江戶時(shí)代著名的儒者荻生徂徠、太宰春臺(tái)、伊藤仁齋、伊藤東涯,這實(shí)際上反映出楊氏自己的學(xué)術(shù)趣味,與日本學(xué)界主流評價(jià)不同,后面的信函也有更多信息。第一函表明,楊氏在得知印刷局將刊刻《箋注倭名類聚抄》之后,寫信給局長得能良介,主動(dòng)請纓為此書作序。

第二函:

得能先生閣下:

昨得回示并以尊藏《和名鈔》二冊屬校,幸甚。此書弟曾于書坊琳瑯閣借得抄本一部,茲以尊藏本對照,乃知互有詳略。尊藏本似是定本,然亦有書坊本是而此本為誤刪者,如源君序題下有注,辨倭、和稱名之異,是此書開端第一要義,蓋源君原書倭、和兼稱,若無是注,是大罅漏。故知尊藏本必非棭齋手定也。篇中如此類者,仍宜補(bǔ)入。又有書坊本所略而尊藏本反詳者,大端亦尊藏本為優(yōu)。然亦有漫衍可省者,如“陽烏”條后附辨“侌”“昜”為“陰”“陽”之正字,所論固是,然一部《說文》為后來假借所奪者,不知凡幾,“侌”“昜”字廢已久(漢碑已多如此),不自此書始,則所辨似可不必也。

諸本異同,注家例得并載,鄭康成之于《儀禮》合古文,《論語》魯、古篇,是其前規(guī)。棭齋此書,刻為校訛,附于各類之后,是必因諸本異同、其文甚繁,入之正注,殊覺喧填,故仿《經(jīng)典釋文》之例,亦注疏家善變之成法也。乃此書本注中又多載異同校語,是其為例不純(尊藏本已多移附校訛,而正注所載仍多)。竊意此等處,必再經(jīng)董理一番,而后可付梓者也。

弟嘗嘆棭齋博洽精審,一掃武斷空談之習(xí),為貴邦第一流,而所著之書,生前不刻一種,遺稿傳抄,彼此參錯(cuò),縱后有時(shí)髦,而微言久絕,誰為論定?以弟所知,小島、澀江皆為此學(xué),今已雕謝。巍然獨(dú)存者,唯森立之一人(此外諒必多有,然弟所知只此人)。其能刪定此書與否,弟亦未知其深,想此君既在貴局,諒不草率從事也。

此書坊抄本價(jià)兼金,弟力不能購,即購亦不能刻,甚望貴局速鳩工也。如刻成,弟意不用貴邦之旁訓(xùn)點(diǎn)為佳,蓋此書雖小學(xué)類,然亦非童孩所能讀。若有訓(xùn)點(diǎn),我邦人又多不欲,唯裁之。貴局既謀刻此書,必已派??繑?shù)人如森立之者,祈以此札共議之。如不以為謬,隨即作敘文一首,附之以傳,實(shí)為至幸。至其書小小脫誤甚多,想局中諸公自能正之,不待弟之嗷嗷也。此復(fù),即請大安不莊。

弟 楊守敬頓首

此函亦存于“得能良介關(guān)系文書”,未寫時(shí)間,但從內(nèi)容上看應(yīng)在第一函之后不久,乃是對得能良介復(fù)信的回復(fù)。得能氏的復(fù)信雖不可見,但從楊函可知其寄給楊氏自藏的稿本并請楊氏校對,而楊氏也借機(jī)抒發(fā)己見,在版本、體例、具體內(nèi)容到棭齋學(xué)術(shù)流傳、刊刻注意事項(xiàng)等方面加以點(diǎn)評,并推薦在印刷局供職的森立之校理此書。信中提到的“小島、澀江”即小島尚質(zhì)、澀江道純,皆為棭齋的學(xué)生。

第三函:

得能先生閣下:

前委為狩谷《和名鈔考證》作序,仆自顧何人,安敢論定通儒之書。顧此公博極群籍,以仆論之,當(dāng)為貴邦學(xué)人第一。而邇來文人且多有不知其名者,固由樸學(xué)非眾人所識(shí),亦以其書未嘗廣布,故后生不能據(jù)以稱述耳。

茲謹(jǐn)撰就序一首,伏祈與森立之先生商之。如以為可,則當(dāng)手書以付梓人。再狩谷定本唯立之有之,別無副冊傳世。立之老矣,此書若不速刻,或有中變,將來更難著手。是所望于先生極力表章,非特泉下之人衣絳再拜,亦貴邦真儒一線之傳。守敬隔海后進(jìn),并無門戶私見,特以針芥之合,故不能不獨(dú)有嘆賞。要知后世子云,定不河漢余言。無任翹企,酷暑伏惟珍重不宣。

愚弟楊守敬頓首 七月十五日

此函附粘于森立之手稿《夜合不開錄》,內(nèi)容承接上兩函,故時(shí)間應(yīng)在1881年8月9日(七月十五)。

第四函:

立之先生閣下:

久不晤,歉甚,比惟起居萬福為頌。昨日貴局長得能先生有信來,言及棭齋《和名抄》之事,欲煩先生到敝館議之,屬先定期。弟意欲明日在家俟駕,祈辱臨為感。此上,即請道安不莊。

弟楊守敬頓首 公歷廿二日

此函亦附粘于《夜合不開錄》,內(nèi)容簡單,應(yīng)同樣寫于1881年,但因難以判斷是承接在哪一函之后,具體時(shí)間不好斷定。《夜合不開錄》中也抄錄了楊守敬為《倭名類聚抄箋注》所作序言一篇,錄文如下:

余之東渡也,于其先哲得二人焉,曰狩谷棭齋,曰丹波茝?fù)?。茝?fù)>t(yī)術(shù),旁涉儒家,棭齋博極群書,尤深小學(xué)。是二人者,皆好學(xué)深思,心知其意,不為偏駁意揣之辭者也。而棭齋為絕倫,所著《和名類聚抄考證》若干卷,其書條列四部,通涉九流,異義兼賅,一字無假,訂訛疏謬,且出源氏原書上。按日本《經(jīng)籍訪古志》所載奇帙,求古樓居其泰半,固已為絳云、箓竹之儔。及讀此書,乃知摩研功深,學(xué)與識(shí)并,擬之我邦,又盧召弓、顧千里之匹也。聞此書編纂數(shù)十年,稿凡四五易,晚歲臥病床簀,猶手自丹黃,蓋其不自滿假如此。殺青已就,乃以定本付門人澀江道純,而道純遷流靡定,亦未能墨諸板。又以授森立之,立之沈在下僚,今年已七十,學(xué)孤聲寂,不能有建白,又將抱此冊以終焉。嗟乎嗟乎!宿素衰落,曲高和寡,此書其終絕矣乎!頃聞?dòng)∷⒕謱⒖檀藭老矡o似,其局長得能先生亦與余有一日之雅,乃致書促其速成之。以校刊之役付立之,而余為之辭論,曰:

自學(xué)分多途,華實(shí)異用,由來久矣。畏難趍易,人情大同。而皮傅盈天下,木朽蟲生,異端乃得乘其弊。不知實(shí)事求是,吾儒自有征驗(yàn),凡所謂虛辭浮語者,皆流傳之差,豈古圣賢象物正名之本意乎?此書之傳,知此邦先哲自有高矩,勿為舍爾靈龜,顧我朵頤也。光緒辛巳荊州楊守敬題。

余又見丹波茝?fù)ァ夺t(yī)籍考》八十卷,亦所謂能自樹立者。若一并刻之,使知古醫(yī)術(shù)至精至密,非博涉百家、學(xué)通天人,未易語此。而海外之精其術(shù)者,亦不得議岐黃之疏也,豈不快哉?附記于此。

楊守敬在序文中推舉棭齋學(xué)問并介紹此書刊行緣起,然而這篇序文最終并未被收進(jìn)書中。下文將結(jié)合印刷局1883年版《箋注倭名類聚抄》的實(shí)際情況,以分析楊守敬書信中值得玩味之處。

交流與隔膜

印刷局在1883年出版《箋注倭名類聚抄》活字印本,分為十卷。對比成書可知,楊守敬在第二函中所提出的多條建議,都沒有得到采納。首先,楊氏認(rèn)為得能氏藏本非棭齋手定,依據(jù)是源順“序題下有注,辨倭、和稱名之異”,而得能藏本無此重要之注,實(shí)際上據(jù)印刷局印本,此注在序文中間而非序題下,并未刪去。森立之在《夜合不開錄》中也寫道:“卷端序下‘倭’‘和’字說之詳注,其他就前稿而刪去者頗多,所增補(bǔ)者亦不為少,一以此本為定本,不復(fù)增損一字也?!笨梢姶吮緦Ρ葪S其他手稿雖有增刪,但關(guān)于“倭”“和”的詳注并未刪去,因此也無須如楊氏所建議而“補(bǔ)入”。從印刷局印本的“凡例”可見其??闹饕瓌t是保存原貌,因此除了改一部分“晉唐俗訛字”為正體外,有關(guān)文義考證的俗體字、字體可兩存的異體字皆存舊不改,因此楊氏在第二函中認(rèn)為像辨“侌”“昜”為“陰”“陽”的考證為“漫衍可省”,也不會(huì)被采納。

楊氏又提出注釋體例的問題,認(rèn)為注中所載各本異同的校語,應(yīng)當(dāng)集中移到“校訛”的部分去,以免重復(fù)而“體例不純”。然而印刷局印本也沒有這樣做,“凡例”稱雖然此稿“連載異同”“同書再引”之處多有重復(fù),“然其意味深邃,有不臚列則難通者,故不厭繁冗,一據(jù)原文”,更尊重原稿面貌。

楊氏提出刊刻不用旁訓(xùn)點(diǎn),言下之意是旁訓(xùn)點(diǎn)乃方便孩童讀書所用,若有旁訓(xùn)點(diǎn)則中國文人不欲購買,更顯出他對日本學(xué)術(shù)的隔膜和心態(tài)上的優(yōu)越感。這和他評價(jià)棭齋學(xué)術(shù)的基準(zhǔn)一脈相通,皆是以中國學(xué)術(shù)為根據(jù),因此將棭齋藏書比為錢謙益“絳云樓”、葉盛“箓竹堂”,將棭齋之學(xué)比為盧文弨、顧廣圻,似不了解明治日本重新整理江戶學(xué)術(shù)的意義。印刷局印本并未收入楊氏序文,卷首為得能良介作序,稱作《倭名類聚抄》的源順“學(xué)兼倭漢”,而“為學(xué)專漢文則昧于國典,精國典則疏于漢文”,兼通者少,因此推舉棭齋“亦通倭漢學(xué)”。最后稱請森立之“校正版式體例,總?cè)耘f貫”,加以訂正后以活字印刷此書,“庶幾知倭訓(xùn)古言之不可以茍焉哉!”可見得能氏刊刻此書時(shí),肯定其學(xué)術(shù)價(jià)值更多在“倭訓(xùn)”,而非楊守敬所在乎的“貴邦真儒一線之傳”“實(shí)事求是吾儒自有征驗(yàn)”之類基于中國學(xué)術(shù)本位的看法。

若由此書的出版旁及印刷局的刊書活動(dòng),則更可見楊守敬理解的錯(cuò)位。印刷局原為隸屬于大藏省的紙幣局,后改名印刷局,又改隸內(nèi)閣。印刷局的主要職能是印刷紙幣、郵票、印花貼紙、債券、官報(bào)等公共用品,也兼印刷出版書籍。從其職能可以看出,印刷局的創(chuàng)設(shè)與沿革體現(xiàn)出日本印刷技術(shù)的進(jìn)步和近代化國家的建立過程。尤其像紙幣防偽、郵票債券圖案的設(shè)計(jì)與特殊印刷等,從技術(shù)和觀念層面都能體現(xiàn)出明治日本近代化之迅速。

而《箋注倭名類聚抄》的出版應(yīng)當(dāng)放在印刷局的活字印刷實(shí)踐脈絡(luò)中來看待。1921年出版的《印刷局五十年略史》提到此書是在介紹活版部的篇章中,稱活版部在忙于《官報(bào)》和其他官廳所需印刷品時(shí),“又從事有益于民間的印刷,或勇于承擔(dān)篇幅浩瀚的印刷工作”,如《大日本史料》《大日本古文書》,“又如明治十六年,由得能局長起意而發(fā)起刊行狩谷棭齋遺著《箋注倭名類聚抄》,常為學(xué)界所稱贊”。

日本官營的活字印刷起源于幕末創(chuàng)設(shè)的洋學(xué)機(jī)構(gòu)蕃書調(diào)所,之后改為開成校,其活字設(shè)備又在明治維新后移交新成立的文部省,之后又隨著從印書局、活版局到紙幣局、印刷局的機(jī)構(gòu)變遷而流傳。印刷局下設(shè)活版部,除印刷《官報(bào)》等官方出版物外,也出版當(dāng)時(shí)暢銷的西學(xué)讀物如《西洋開化史》《泰西政學(xué)》《英國開化史》《佛蘭西法律書》《法例匯纂》等。而用活字來重新整理、印刷舊籍,在當(dāng)時(shí)也是新鮮的嘗試,而《箋注倭名類聚抄》正是這一嘗試的產(chǎn)物。

印刷局長得能良介雖屬于技術(shù)官員,但其對古典文化的熱愛也影響了印刷局的工作。除了刊刻《箋注倭名類聚抄》等珍稀舊籍,明治十二年(1879)得能氏還和印刷局的外國技師等人發(fā)起古美術(shù)調(diào)查,巡游日本各縣,拍攝古書畫、古器物照片或以彩筆繪圖,再以石板印刷制作成精美的彩色圖錄,即明治十四年(1882)出版的《國華余芳》叢書,在當(dāng)時(shí)代表著日本石版印刷術(shù)的頂尖水準(zhǔn),同時(shí)也借美術(shù)之力塑造近代國家認(rèn)同。正如得能氏在《國華余芳》序中稱,此書“成工場制品之儀范以廣于世,又為培養(yǎng)愛國志操之具”。

印刷局1881年石版印刷《國華余芳·正倉院御物》,圖版來源為日本國立國會(huì)圖書館數(shù)字館藏:https://dl.ndl.go.jp/ja/pid/849506


而刊刻《箋注倭名類聚抄》這樣多有異體字的書,既可保存珍本,也頗能考驗(yàn)活字出版技術(shù)的水平。從這一角度來看,則此書出版迅速、以保存稿本原貌為??瓌t也可以理解。畢竟出版此類書籍并非印刷局的正業(yè),若非得能良介恰好獲得棭齋稿本,也不會(huì)有此書的付梓。

而楊守敬似乎不大清楚這一背景,僅從“貴邦真儒一線之傳”來看待此事,且在給得能氏的信中譏評地位崇高的江戶儒學(xué)者,所撰序文又有明顯的文化保守傾向。雖然楊序未被收入成書的原因已不得而知,但是對比楊序和得能序,其觀點(diǎn)大相徑庭則一目了然,并不像楊氏所言有“針芥之合”。

更值得深思的是,此時(shí)楊守敬正任公使館隨員,借駐日之機(jī)搜羅大量珍本古籍,為其后著《日本訪書志》《留真譜》等書奠定基礎(chǔ),不可不謂精熟日本漢籍,卻對日本的現(xiàn)實(shí)情況如此隔膜,有失外交人員職守之嫌。后人贊頌楊氏在中日文化交流史上的地位時(shí),恐怕不能忽視其背后更廣闊的歷史。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)