注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊文化

風(fēng)俗喜劇消亡史

1700年5月,英國王政復(fù)辟時(shí)期(1660-1688)最偉大的詩人、劇作家約翰德萊頓(John Dryden)去世。

1700年5月,英國王政復(fù)辟時(shí)期(1660-1688)最偉大的詩人、劇作家約翰·德萊頓(John Dryden)去世。根據(jù)傳記作家的說法,他死于痛風(fēng),亦死于“最近的一次心碎”:同年3月,他最得意的門徒威廉·康格里夫(William Congreve,1670-1729)創(chuàng)作的風(fēng)俗喜?。–omedy of Manners)《如此世道》(The Way of the World)在倫敦上演,結(jié)果遭受冷遇。這部被德萊頓及后世評論家交口稱贊的劇作,不僅未能像德萊頓當(dāng)年《愛情至上》(All for Love,1677)——改編自莎劇《安東尼與克莉奧佩特拉》——那樣引發(fā)轟動(dòng),反而因“道德問題”受到觀眾質(zhì)疑和抵制。失意之下,康格里夫以而立之年(時(shí)年三十)憤然退出劇壇。這一年也被文學(xué)史家視為英國風(fēng)俗喜劇的謝幕之年。

最早對風(fēng)俗喜劇的道德立場提出質(zhì)疑的是英國劇評家杰里米·柯里爾(Jeremy Collier,1650-1726)。有感于英國劇場的腐化墮落,身為國教會(huì)教士的柯里爾發(fā)表長篇雄文《簡論英國舞臺的道德失落》(“A Short View of the Immorality and Profaneness of the English Stage”,1698),點(diǎn)名批評了威徹利(William Wycherly)、埃瑟里奇(George Etherege)和康格里夫三位當(dāng)世戲劇名家,由此也拉開了一場聚焦于道德維度的文藝美學(xué)論戰(zhàn)。

柯里爾在《簡論》“序言”部分首先定義戲劇的功能:“戲劇之旨,在于弘揚(yáng)美德,抨擊惡行(Infamy)……劇作家對名節(jié)(Honour)和惡行一視同仁,既是對美德的傷害,也是道德降維(Levelling)?!本o接著,柯里爾譴責(zé)了英國舞臺泛濫的諸般“惡行”:格調(diào)低下、言辭鄙俗、褻瀆宗教、詛咒上帝,不一而足。由此,“戲劇已構(gòu)成對公共道德的一種威脅”——它打擊了原則的根源,剝奪了美德的傾向,破壞了良好的教育,一言以蔽之,當(dāng)下的戲劇已淪為腐蝕民眾精神、敗壞風(fēng)俗禮儀進(jìn)而顛覆社會(huì)秩序的“污染源”。在這位教士評論家看來,宗教是政府的基礎(chǔ),而上述劇作惡意嘲諷教士,褻瀆圣經(jīng),根本目的乃是在于摧毀政府統(tǒng)治的道德根基,其用心之險(xiǎn)惡,令人發(fā)指。最后,柯里爾呼吁國王和政府采取堅(jiān)強(qiáng)有力的措施,對劇場進(jìn)行道德整肅,旨在凈化毒素,提升全民道德水準(zhǔn),營造風(fēng)清氣正的政治生態(tài)和社會(huì)環(huán)境。

首當(dāng)其沖的威徹利是著名諷刺詩人,詩作多以貴族女性為題材。如《樓梯》(“The Stair”):“一位女士從階梯上摔下來,(從她的情人那里逃開);她展示出美麗的后背,這是她最好的一面?!痹偃纭对佖S乳》(“Upon a Fine Woman's Fine Breasts”):“溫柔的女士,為何要懷抱一條骯臟的毒蛇?”回答:“為了阻止更骯臟的東西——他的毒手。”在另一首《致一位倡導(dǎo)婚姻的女士》詩中,威徹利宣稱婚姻只是一種以物易物的愛情模式,是教會(huì)出售的一種“乏味的保有權(quán)”(dull tenure),而他主張的“自由愛情比奴性的、唯利是圖的(mercenary)婚姻更尊貴”。從哲學(xué)思想看,威徹利是享樂主義(Hedonism)的忠實(shí)信徒,同時(shí)也奉行霍布斯的相對主義——他的名言是,“對我們來說,事物沒有什么好壞,它本身就在那里,關(guān)鍵看我們?nèi)绾翁幹谩薄M夭捎酶裱泽w譏諷包括柯里爾在內(nèi)的“假正經(jīng)”,稱之為“偽斯多葛派”:“他們似乎是老丟卡利翁(Deucalion)寓言的反面——后者把石頭變成人;而前者則把人變成石頭?!睂ν乩?,他一生的事業(yè)(business)就是縱情享樂——他曾在宴席間向鄰座局促不安的女士坦白,聲稱自己是“一個(gè)戀愛中的馬基雅維利”(a Machiavelli in love),并調(diào)侃“婚姻的盟誓就像賭徒的懺悔”,嚇得對方趕忙移步換位。

威徹利名劇《鄉(xiāng)村主婦》(The Country Wife)以莫里哀的《太太學(xué)堂》為藍(lán)本,其中男主霍納(Horner)則以臭名昭著的浪蕩子羅切斯特伯爵(Earl of Rochester)為原型。風(fēng)流才子羅切斯特是查理二世的寵臣,也是著名的雙性戀者(三十三歲時(shí),因感染性病去世),同時(shí)代玄學(xué)派詩人安德魯·馬維爾稱之為“英國最偉大的諷刺作家”?!多l(xiāng)村主婦》的主要情節(jié)圍繞浪蕩子霍納的騙術(shù)展開:為了“修補(bǔ)”自己玩弄女人的惡劣名聲,他請人四處散布消息(并持醫(yī)生診斷證明),宣稱自己已完全喪失性功能——其實(shí)這只是一個(gè)幌子,目的是為他勾引鄰人之妻大開方便之門?;艏{的臺詞“女人就像士兵,通過優(yōu)厚的報(bào)酬(by good pay)而不是誓言和契約來保持穩(wěn)定和忠誠”一經(jīng)說出,臺下掌聲雷動(dòng)——這也是該劇被柯里爾樹為靶心的主要原因。

其次被點(diǎn)名的埃瑟里奇是風(fēng)俗喜劇的始作俑者,號稱文壇“鬼才”(the worst-natur'd Muse)。他在名詩《致一位女士,問他愛她多久》中宣稱,男歡女愛必須以自然和自由為前提——任何類似婚姻這樣的枷鎖都是對人性不自然的“強(qiáng)扭”,是口是心非的“虛偽承諾”。對手譏諷埃瑟里奇是“膚淺的花蝴蝶”(superficial butterfly),熱衷于捉弄寡婦、追逐女仆、酒后滋事,過度沉湎于肉欲享受,對女性的智慧和優(yōu)雅品味卻“一無所知”。然而,熟識的老友卻恭維埃瑟里奇是一名“偉大的放蕩者”——這種放蕩主義(Libertinism)本質(zhì)上是一個(gè)不穩(wěn)定時(shí)代的必然產(chǎn)物(從內(nèi)戰(zhàn)到克倫威爾共和國再到查理二世復(fù)辟和光榮革命),城頭變幻大王旗,造成動(dòng)蕩的社會(huì)和政治局面,綱常不存,禮樂崩壞,而個(gè)人在此時(shí)代大潮之下無能為力,故唯有放浪形骸,及時(shí)行樂(carpe diem)。埃瑟里奇題為《浪蕩子》(“The Libertine”)的詩作最能體現(xiàn)他的生存哲學(xué):“既然死亡伸出公正之手,所有人都必須服從他的號令,/斯多葛派和我皆是如此,再怎么嚴(yán)肅也難逃一死:/人生苦短,讓我們明智地管理最后的時(shí)間,/將白天交給朋友,夜晚留給我們?nèi)プ鰫邸!?/p>

埃瑟里奇的名作《桶中情愛》(Love in a Tub,1664)是一部喜劇,風(fēng)流倜儻的男主自作聰明,不料卻落入陷阱,在戲劇高潮部分上演了一出當(dāng)眾脫褲的鬧??;另一部喜劇《時(shí)尚人物》(1676)與前一年上演的《鄉(xiāng)村主婦》一樣,以羅切斯特伯爵為原型,塑造出一位學(xué)識淵博、機(jī)智幽默、性欲旺盛且善解人意的貴族形象,這一形象日后也定格為復(fù)辟才子(Wits)的標(biāo)配。值得一提的是,現(xiàn)實(shí)中的伯爵的確曾化身為醫(yī)學(xué)博士,號稱專治各種不孕不育癥,以此出入達(dá)官顯貴之家,閱女無數(shù),甚至一度得以自由行走于宮廷,并將此“業(yè)績”(merit)寫入詩中,大肆自吹自擂——結(jié)果以“誹謗朝廷罪”被流放??吕餇栔肛?zé)這類劇作意在誨淫(scabrous)、有傷風(fēng)化,道理正在于此。

三位劇作家當(dāng)中,康格里夫年齡最小,但名氣最大,因此理所當(dāng)然成了柯里爾的重點(diǎn)打擊對象。在柯里爾看來,女性是道德的捍衛(wèi)者和傳承者,而康格里夫的首要罪狀便是肆意丑化女性形象,將女性一體塑造成詭計(jì)多端、滿口謊言的“性癮者”。例如在喜劇《風(fēng)流人物》(第一幕第一場)中,鞋匠抱怨他的妻子:“我敢說,城里沒有一個(gè)男人和他太太相處得比我更像一位紳士了。我從來不過問她的行蹤,她也不打聽我的。我們兩個(gè)講起話來客客氣氣,但打心眼里討厭對方?!痹诒瘎 侗瘋男履铩罚?697年)中,劇作家斷言“女人受到輕蔑,怒火比地獄之火還要可怕”——據(jù)說在演出現(xiàn)場,部分女性觀眾以中途退場表示抗議,一是不滿對于女性的污蔑,一是臺詞有褻瀆宗教之嫌。無獨(dú)有偶,在另一部名劇《老光棍》中,女主向男主發(fā)問:“你若能上天堂,是否心滿意足?”回答是一句土味情話:“有你的地方才是天堂,沒有你的則是地獄。”相對于之前的地獄之火,這更是赤裸裸的褻瀆。此外,和前兩位劇作家一樣,康格里夫筆下充斥各類色情雙關(guān)語(double entendre),無異于公然冒犯淑女。比如在一部喜劇中,女主附庸風(fēng)雅,高聲背誦騎士派(Cavaliers)詩人約翰·薩克林爵士(Sir John Suckling)的詩句,結(jié)果被一旁的男主借題發(fā)揮,曲解為吮吸乳汁(suckling一詞意為哺乳)。諸如此類,在柯里爾眼中是厚顏無恥的“挑逗情欲”,是可忍孰不可忍。

作為回應(yīng),康格里夫先是于1698年7月發(fā)表《對柯里爾斷章取義的修正》(“Amendments of Mr. Collier’s False and Imperfect Citations”),隨后,又寫出被后世譽(yù)為“廣義復(fù)辟戲?。?660-1710)最杰出代表”的劇作《如此世道》,試圖從理論和實(shí)踐兩個(gè)方面反駁柯里爾的謬論。在《修正》一文中,康格里夫首先駁斥柯里爾對原作的“曲解”:“我希望公正的讀者不要割裂劇中任何表達(dá)或段落,也不要對其進(jìn)行任何脫離其適當(dāng)場景的判決或譴責(zé):因?yàn)橹挥性谔囟ㄉ舷挛闹?,只有在特定的人物口里,它才具有適當(dāng)和真實(shí)的含義?!彼麑⒖吕餇柗Q為“清教徒掃興者”(Puritan killjoy),對藝術(shù)審美的特殊性缺乏了解,將藝術(shù)的真實(shí)與生活的真實(shí)混為一談。戲劇舞臺上“用一面鼓及其后的三五個(gè)人來表現(xiàn)一支軍隊(duì)”,這是藝術(shù)的“慣習(xí)”(convention),約定俗成,觀眾也樂見其成,除了少數(shù)偏執(zhí)狂,無人對此產(chǎn)生懷疑——一個(gè)多世紀(jì)后,文藝?yán)碚摷铱聽柭芍卧凇段膶W(xué)傳記》(1817)中將此升華為一條文藝法則:“愿意暫時(shí)擱置懷疑(willing suspension of disbelief),這構(gòu)成了一種詩意的信仰?!?/p>

再以戲劇中女性形象為例,正如康格里夫在《如此世道》“開場白”中所言:“我無意道德說教,以免冒犯(give offence)列位看官?!彼龅闹皇侨宋锏牡湫突退囆g(shù)的夸張(“鄰居太太的一切她們都想要”“當(dāng)外科醫(yī)生給她們放血時(shí),她們卻誤以為醫(yī)生意在撓癢”“貞潔女人世間難覓,幾率堪比彩票中獎(jiǎng)”),自古以來,這是“詩家的特權(quán)”(poetic license),然而這并不能代表劇作家本人的態(tài)度。事實(shí)上,權(quán)衡兩性的道德水準(zhǔn),康格里夫更傾向于弱勢(the weaker sex)一方:“我們可能稱她們?yōu)槿跽撸艺J(rèn)為真正的原因是我們的惡行更暴烈,我們的錯(cuò)誤更普遍?!眲≈械呐髅桌兀∕illamant)善良聰慧、活力四射,比浮夸的男主米拉貝爾(Mirabell)更切合實(shí)際——她在和男主商量婚約時(shí)并未沉醉于“玫瑰(rosy)夢”中,而是逐一提出各項(xiàng)“附帶”(proviso)條款,比如婚前財(cái)產(chǎn)如何處置,婚后各自權(quán)利職責(zé)為何,等等。米拉貝爾對朋友解釋他為何愛上米拉曼特時(shí)說:“我喜歡她,包括她的各種缺點(diǎn)……那些矯揉造作,在另一個(gè)女人身上會(huì)令人厭惡,而在她身上卻顯得自然而然,魅力無限?!泵桌氐闹饕叭秉c(diǎn)”,據(jù)劇作家交待,在于她無論婚前婚后皆不愿放棄自己的自主性和獨(dú)立性,正如她在“婚約”一幕中所說:“結(jié)婚后我的名字不會(huì)再被人提起。嗯,取代它的將是愛妻,配偶,喬伊(Joy),寶貝,甜心,以及諸如此類令人作嘔的黑話(cant)?!彼芙^充當(dāng)“人妻”,因?yàn)檫@意味著她將喪失“自我”(Self)。在她看來,傳統(tǒng)意義上的婚姻,使得“丈夫”和“妻子”的名號“除了無盡的沖突和令人厭倦的乏味之外,別無所有”,因此她大膽建議,“在我們之間,這一名號將被永遠(yuǎn)廢除——我們將采用‘情婦’(Mistress)和‘登徒子’(Gallant)這樣更討喜的名字來舉行婚禮”。

如此直白的臺詞,不僅是對清教批評家柯里爾的正面回?fù)簦菍ι狭魃鐣?huì)虛偽道德的一記重錘。康格里夫崇拜的文學(xué)前輩本·瓊森在《巴塞洛繆集市》(Bartholomew Fair,1614)中曾寫道,對戲劇的道德譴責(zé)最有效的回應(yīng)就是“揭開木偶的面紗”(bare the puppet),展示“戲劇的戲劇性”(the theatricality of the theatre),但遺憾的是,這種藝術(shù)的展示卻難入批評家的法眼,也難以為觀眾所接受,更無法改變以道德警察自居的柯里爾之流的頑固立場。誠如約翰遜博士在《詩人傳》中指出的那樣,康格里夫注定要輸?shù)暨@場論戰(zhàn),因?yàn)樗仨殹霸谑呤兰o(jì)批判性語言的道德限制(moralistic strictures)下”進(jìn)行戰(zhàn)斗,戲劇中的“不道德”元素宛如劇作家的“原罪”——除非他停止寫作,否則將終身背負(fù)罵名。

回顧這一場道德之爭,康格里夫其實(shí)并未將柯里爾視為真正的對手。他在《修正》一文中曾嘲諷柯里爾是藝術(shù)門外漢(layman),他的道德審查太過夸張,以致顯得荒唐可笑,而事實(shí)上根本不可能造成傷害:“他本來會(huì)毒死我,但他下藥過猛(overdosed)——他的過度惡意反而成為我的安全保障。”言下之意,對他構(gòu)成致命打擊的另有其人。作為真正的藝術(shù)家,康格里夫堅(jiān)信戲劇的情節(jié)、人物和對話構(gòu)成一種錯(cuò)綜復(fù)雜的生態(tài)系統(tǒng),“妙語連珠”(“the glittering beads of his repartee”)是其中的重要元素,而劇作家本人的風(fēng)格及批判性智慧則是一部劇作成功與否的決定因素。因此,在康格里夫十余年戲劇創(chuàng)作實(shí)踐中,他一直謹(jǐn)遵德萊頓在《論戲劇詩》(1668)倡導(dǎo)的法則:“戲劇的首要功能是娛樂(pleasure)”——恰如他在《如此世道》中借劇中人物之口所言:“如果你需要說教,就應(yīng)當(dāng)上教堂,而不是上劇場?!逼涿^所指,隱然已有針對現(xiàn)場觀眾的意味。照一位詩人的看法,當(dāng)時(shí)劇場的觀眾普遍缺乏素質(zhì):“前半場他們在喧嚷吵鬧中度過/后半場睡醒后又把全劇罵得一無是處?!鄙頌閯∽骷业目蹈窭锓蚣葻o力喚醒民眾,則只能自行告退如儀。

康格里夫的文友蒲柏在《群愚史詩》(或譯《文丑傳》)中將柯里爾之徒貶斥為“文匪”(cultural vandalism),認(rèn)為此輩是造成英國文藝“衰頹”(decay)、“弱智”(imbecility)和“無趣”(tastelessness)的罪魁禍?zhǔn)?,然而柯里爾在《簡評》結(jié)尾處“懇求”當(dāng)局出手(整頓劇場)的建言,卻正中威廉國王下懷。與前朝性喜游冶的查理二世(在位二十五年,觀戲四百余場)不同,威廉和瑪麗兩位君主(“共主”)向來以道德自律,對劇場深惡痛疾。由于英國深度卷入歐陸戰(zhàn)爭,導(dǎo)致民怨沸騰,國王認(rèn)為正好可以借此機(jī)會(huì)封堵(gagged)悠悠眾口——于是,以道德革新為己任的“風(fēng)俗改良協(xié)會(huì)”(the Society for the Reformation of Manners)應(yīng)運(yùn)而生。在道德改革的萬眾歡呼聲中,帶有濃厚道德說教色彩的感傷喜?。╯entimental comedy)閃亮登場,以詼諧幽默(插科打諢)的兩性智斗(調(diào)笑)為主題的風(fēng)俗喜劇遂正式讓位于模范道德劇——三俗題材一律禁絕,劇中的涉性內(nèi)容被降至最低點(diǎn)(非必要,不出現(xiàn)),而故事結(jié)局無一例外:美德有報(bào)(reward for virtue),皆大歡喜,以此實(shí)現(xiàn)所謂“詩學(xué)的正義”(poetic justice)??瓷先ズ苊?。而唯一美中不足的是,在剔除各種敏感詞和禁忌語之后,“純凈”的戲劇臺詞失去了應(yīng)有的鋒芒,其諷刺色彩被大大淡化,以至于批量生產(chǎn)的喜劇竟絲毫不能“引人發(fā)笑”——這一現(xiàn)象本身也成為一個(gè)特定歷史年代最大的笑話。

1702年,安妮女王登基。女王是虔誠的基督徒,她對教堂祈禱的興趣遠(yuǎn)過于治國理政——據(jù)說她每天花費(fèi)相當(dāng)時(shí)間在圣座之前喃喃囈語,除了上帝,無人能懂。1704年,女王任命康格里夫?yàn)閯鰧T(Commissioner),負(fù)責(zé)監(jiān)督舞臺道德凈化這一重大項(xiàng)目。傳記作者通常將此任命視為劇作家對柯里爾的道德之爭取得“最終勝利”,然而事實(shí)上,這堪稱劇作家最后的“敗招”:此舉徹底終結(jié)了康格里夫再次握筆創(chuàng)作風(fēng)俗喜劇的可能性——很顯然,他不是敗給柯里爾,而是敗給時(shí)代本身。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號