作為備受全球矚目的科幻IP,“三體”近年來的每一步新動作都備受期待。據(jù)中國科普作家協(xié)會發(fā)布的《“三體”IP出海觀察報告》顯示,2014至2023年,“三體”的全球搜索熱度呈現(xiàn)波動上升趨勢,并在2023年達到搜索熱度峰值,在亞歐美非等地的重要國家均受到廣泛關注。
在《三體》電視劇、《我的三體》動畫系列等作品之后,《三體》圖像小說也要來了。
6月21日,《三體》圖像小說合作在北京正式簽約。《三體》圖像小說將《三體》三部曲看作一個整體進行規(guī)劃改編,計劃共出版六冊,由譯林出版社出版。譯林社副總編輯陸志宙主持簽約儀式。
簽約現(xiàn)場
據(jù)悉,目前已有來自多個國家的出版商對《三體》圖像小說表達版權(quán)引進意向,西班牙語、阿拉伯語版權(quán)輸出已達成合作意向,日語、法語、德語等版權(quán)輸出也在洽談中。
著名西班牙漢學家、《三體》等劉慈欣作品的西班牙語譯者夏海明說:“《三體》圖像小說不僅是對劉慈欣先生作品的一次致敬,更是對每一個熱愛科幻、熱愛文學、熱愛藝術(shù)的讀者的一份禮物?!?/p>
夏海明
澎湃新聞記者了解到,此次系“三體”IP首次進行圖像小說改編。圖像小說主要針對成年讀者,兼用圖像敘事與文字敘事手法塑造具有較高藝術(shù)性與文學性的作品。
繪畫風格上,《三體》圖像小說將以帶有中國特色的繪畫風格為主基調(diào)。鳳凰出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰靖笨偨?jīng)理袁楠表示,以國潮、國風的藝術(shù)形式再現(xiàn)三體磅礴世界,無疑是對中國故事的表達方式創(chuàng)新,對于擴大“三體”IP影響力有著重要作用,將進一步發(fā)揮“三體”在世界交流互鑒中的橋梁作用。
作為主創(chuàng)人員,漫畫家吳青松認為,這次攜手是愿望,也是緣分。他坦言,“對于‘神作’來講,無論怎樣改編,都有風險?!钡敢饨邮苓@種風險,“一萬個讀者心中就有一萬個不一樣的三體畫面,我只是那個剛好會畫漫畫的三體讀者而已。我要做的也就是把我自己腦海中的三體盡最大努力呈現(xiàn)出來,并讓更多讀者覺得,不錯,跟我想象的樣子非常接近”。
吳青松是近年來頗受關注的國風漫畫家,其代表作《山海戮》曾獲中國漫畫最高獎“金龍獎”最佳劇情漫畫獎金獎和最佳漫畫畫技獎。
吳青松視頻發(fā)言
三體宇宙內(nèi)容中心負責人季煒銘說,《三體》自出版至今,已經(jīng)走過了18個年頭,受到了眾多表彰與肯定,已逐漸成為一個跨越代際、擁有兩代粉絲,同時跨越地域、在海內(nèi)外擁有大量擁躉的全球性IP。“作為‘三體’IP的運營方,三體宇宙一直都力圖以各類內(nèi)容產(chǎn)品和消費體驗,向所有《三體》粉絲群體立體化傳播《三體》的文化;而讓一個IP的生命力能夠無限延續(xù),最具根基作用的正是圖書?!?/p>
在科幻出版領域,譯林社曾引進出版了波蘭科幻大師萊姆、華裔科幻圣手特德·姜、美國科幻鬼才菲利普·迪克、當代硬科幻旗手安迪·威爾、日本科幻大師星新一等世界頂級科幻大師的作品,打造了獨具辨識度的幻想文學子品牌“譯林幻系列”。
譯林社社長葛慶文表示,此次經(jīng)典作品圖像小說化是出版方式的新嘗試與新方向。譯林社將成立專門的運營小組,為這一項目持之以恒地增加助推力,注入新活力。并發(fā)揮譯林社在版權(quán)輸出方面的優(yōu)勢,助力“三體”IP走向世界范圍內(nèi)的更多讀者,為推動中國科幻作品的發(fā)展貢獻一份力量。
在夏海明看來,《三體》圖像小說不僅是一部令人期待的藝術(shù)作品,更是一座橋梁,通過圖像來連接起不同文化、不同語言的讀者?!拔疫@么多年以來從事翻譯和跨文化交流這個事業(yè),很大一部分動力恰恰來自這里?!?/p>