注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊藝術(shù)

赴日清人書法與江戶時(shí)代日本對(duì)中國書法的接受

江戶時(shí)代的日本推崇儒學(xué),涌現(xiàn)出一批喜好漢文化的文人。在書法領(lǐng)域,相對(duì)于“和樣”書法,日本人對(duì)具有中國書法特征的“唐樣”書風(fēng)更加青睞。

江戶時(shí)代的日本推崇儒學(xué),涌現(xiàn)出一批喜好漢文化的文人。在書法領(lǐng)域,相對(duì)于“和樣”書法,日本人對(duì)具有中國書法特征的“唐樣”書風(fēng)更加青睞。由于江戶日本實(shí)行閉關(guān)鎖國政策,每年定期赴日的僅有前往長(zhǎng)崎貿(mào)易的清代商船船主、乘員等,其中不乏精通書法者。部分日本文人為了得到善書者墨跡,專門造訪長(zhǎng)崎,請(qǐng)教書法知識(shí)。這些書法最能展示當(dāng)時(shí)中國書法的真實(shí)面貌,稱得上是學(xué)習(xí)“唐樣”書風(fēng)的首選。

江戶時(shí)代以前,誕生于10世紀(jì)的“和樣”書法占據(jù)主流,進(jìn)入江戶時(shí)代以后,具有中國風(fēng)格的“唐樣”書風(fēng)成為日本文人青睞的對(duì)象。所謂“唐樣”,是指學(xué)習(xí)明代文徵明、董其昌,元代趙孟頫及宋代蘇軾、米芾等中國書風(fēng)的流派。

明末清初(即江戶時(shí)代初期),為躲避戰(zhàn)亂,以隱元隆琦為首的黃檗宗僧侶東渡日本,他們不僅傳播禪宗思想,而且將中國書法傳至日本,其中隱元隆琦、木庵性瑫、即非如一被尊稱為“黃檗三筆”。黃檗僧中還有一位杰出人物,即獨(dú)立性易,他筆技超卓,被認(rèn)為是其中最具功力的書法大師。日本書家北島雪山、高玄岱(天漪)曾求學(xué)于獨(dú)立性易,此后高玄岱將書藝傳于其子高頤齋,頤齋門下又出澤田東江,北島雪山則傳于細(xì)井廣澤,這些日本書家構(gòu)成了當(dāng)時(shí)“唐樣”書風(fēng)的主流群體。在其傳承之下,“唐樣”書風(fēng)成滔滔之勢(shì),涌入眾多日本文人雅士的書房案頭。此外,大量中國法帖通過長(zhǎng)崎貿(mào)易輸入日本,日本文人將其作為書法范本而加以模仿,形成了自己的書風(fēng)。

迄今為止,研究黃檗宗僧侶書法與中國法帖東傳日本及其影響者不在少數(shù),但卻忽略了赴日清人中亦存在其他擁有書法技能的群體。眾所周知,江戶日本雖禁止本國人出海貿(mào)易,但允許清人前往長(zhǎng)崎一港貿(mào)易。這吸引了喜好中國文化的日本文人涌向長(zhǎng)崎,向赴日清人問書、求書,赴日清人的墨跡對(duì)日本學(xué)書者產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。本文將聚焦長(zhǎng)期被學(xué)界忽視的江戶日本人與赴日清人的書法交流,并對(duì)日本書家之接受情況進(jìn)行考察。

一?江戶時(shí)代赴日清人的書法

清乾隆中期以后,唐船(即中國商船)的貨主基本不隨船前往長(zhǎng)崎,由船主代替貨主充當(dāng)貨物負(fù)責(zé)人赴日,全權(quán)處理貿(mào)易事務(wù)。因此,船主一般是貨主信任的親屬或雇傭者。船主只負(fù)責(zé)貿(mào)易業(yè)務(wù),在唐船航行方面,則有負(fù)責(zé)航海的伙長(zhǎng)以及作為總管理人的總管等。

乾隆中后期以降,每年都有10至13艘唐船入港長(zhǎng)崎。這一時(shí)期,每艘唐船約搭載60至100人,因此,每年約有600至1000以上的中國人前往長(zhǎng)崎,在長(zhǎng)崎逗留三到五個(gè)月,居住在長(zhǎng)崎的“唐人屋敷”(中國人稱為“唐館”),貿(mào)易結(jié)束后回國。部分日本文人不遠(yuǎn)千里造訪長(zhǎng)崎,與清人接觸,他們之間有關(guān)書法交流的佳話被零星地記載于日本人的旅行日記等史料中。 

(一)明和時(shí)期(1764-1772)赴日清人的書法

因公前往長(zhǎng)崎的水戶藩(今茨城縣)人士長(zhǎng)久保赤水在長(zhǎng)崎期間撰寫了《長(zhǎng)崎行役日記》,其中明和四年(乾隆三十二年,1767)十月十四日條載:

此后往十禪寺唐人館。??受唐人款待,我等品嘗美味。聞?dòng)螛汊植艑W(xué)兼?zhèn)?,然未?jīng)許可不得交臂筆談,唯行目禮而退,堪悵恨也。 

〔圖一〕 游樸庵畫像 采自日本國立公文書館藏《長(zhǎng)崎行役日記》 (索書號(hào):177-1072)


長(zhǎng)久保赤水前往清人居住的唐館附近,特別期待能與才學(xué)兼?zhèn)涞挠螛汊帧矆D一〕交流。但從“未經(jīng)許可不得交臂筆談”,可見江戶幕府對(duì)赴日清人管理十分嚴(yán)格,日本人不能隨意與之交流。               

關(guān)于游樸庵,江戶時(shí)代的文人畫家彭城百川編《元明清書畫人名錄》“清人來舶”條載:“游勛,字元周,一字樸庵,古閩人,行草。”可見他擅長(zhǎng)行草。游樸庵作為船主最早于明和二年(乾隆三十年,1765)乘酉八番船赴日,最后于安永三年(乾隆三十九年,1774)乘午四番船赴日,歷時(shí)十年。 

長(zhǎng)久保赤水編集的《清槎唱和》中記載了其與游樸庵的書信往來:

謹(jǐn)答赤水長(zhǎng)先生執(zhí)事,仆生中國,長(zhǎng)客瓊江,嗜訪名人,好交高士,凡東海之名士,先生雖不能面談促膝,亦差可己語通情,鄙心猶未足也。 

長(zhǎng)久保赤水雖未能與游樸庵見面,但通過書信的方式與其進(jìn)行了詩歌唱和,應(yīng)見識(shí)到了其書法。

〔圖二〕 龔?fù)①t畫像 采自日本國立公文書館藏《長(zhǎng)崎行役日記》 (索書號(hào):177-1072)


此外,《清槎唱和》中還收錄了長(zhǎng)久保赤水與唐船船主龔?fù)①t〔圖二〕、張?zhí)N文、王世吉的詩歌唱和。其中王世吉、龔?fù)①t有一定書法造詣。《元明清書畫人名錄》“清人來舶”條中載:“王遠(yuǎn)昌,字世吉,西河人,行草。??龔標(biāo),字克賢,溫陵人,行書。”《清槎唱和》跋文載:“龔?fù)①t,字克顯,溫陵人”,“克顯”與“克賢”音同,推測(cè)龔標(biāo)指的應(yīng)該就是龔?fù)①t。此人曾作為明和三年(乾隆三十一年,1766)戌十二番船船主與明和四年(乾隆三十二年,1767)亥五番船船主赴日,王世吉?jiǎng)t作為明和三年戌九番船、明和四年亥四番船、明和六年(1769)丑七番船、明和七年卯一番船以及安永元年(1772)辰六番船、安永五年(1776)申十二番船、安永七年(1778)戌八番船、安永八年亥七番船船主赴日,前后長(zhǎng)達(dá)十四年。

(二)天明時(shí)期(1781-1789)赴日清人的書法

天明八年(1788)九月末,日本文人畫家春木南湖(1759-1839)造訪長(zhǎng)崎。十月,春木南湖前往長(zhǎng)崎丸山井筒屋參加清人酒宴時(shí),見到了周壬祿與費(fèi)晴湖,并與之進(jìn)行了筆談。春木南湖自我介紹:“仆姓春木,名鯤,字子魚,號(hào)南湖,別號(hào)石石亭。日本勢(shì)州長(zhǎng)島藩侍臣,江府櫻田人也。夙好丹青之道,然無師承,故乞晴湖先生之先容也?!薄扒绾敝浮百M(fèi)晴湖”,春木南湖《西游日簿》中載:“姓費(fèi),名肇陽,字得天,別號(hào)晴湖,浙江湖州府居住,苕溪人也?!辟M(fèi)晴湖擅長(zhǎng)繪畫,春木南湖向其請(qǐng)教了畫筆與畫法之事,《西游日簿》載:

晴所畫山川數(shù)幅,自攜來,多米家筆法,余觀之。

南(湖):墨妙耳,賞可則。

晴(湖):不過寫意。

南(湖):先生畫法多宗米家筆意邪?

晴(湖):米家、董玄宰、黃大癡諸家俱師之。

可見,費(fèi)晴湖擅長(zhǎng)繪畫,習(xí)學(xué)米芾、董其昌、黃公望筆意。《西游日簿》中還載:

余問晴湖:別有畫筆妙制否?

晴湖:多要羊筆。??

聞晴湖畫法,此處省略。

春木南湖還與周壬祿進(jìn)行了書法交流。周壬祿自我介紹:“姓周氏,名壬祿,官名恭先,乳名亥生,一字作菴,別字書洗池,號(hào)仁山,系浙江湖州府歸安縣人?!?nbsp;二人進(jìn)行了筆談:

余:先生學(xué)書何人之風(fēng)致。

壬:仆初學(xué)王右軍石刻,濟(jì)習(xí)柳宗元、董玄宰。

余:此便面愿賜妙墨,仆大幸也。

扇面:

仆來日本幾二十年,遍觀風(fēng)俗,惇然古風(fēng),故相交書文友,不意今出帆前,又訂交南湖先生,大幸也。

戊申小春五日 周壬祿于井筒屋 印

余:墨華神妙,可賞可賞。

周壬祿精通書法,春木南湖詢問其是如何學(xué)習(xí)書法的。周壬祿回答,最初臨習(xí)王羲之石刻,后學(xué)習(xí)柳宗元、董其昌書法。春木南湖還拜托周壬祿在扇面上題字,并對(duì)此大為贊嘆。

此后十月二十三日,春木南湖抵達(dá)唐館,《西游日簿》載:“翌廿三日,晴。與清川同道,到館內(nèi)。與費(fèi)晴湖登旅亭,逢程赤城?!迸c程赤城進(jìn)行了筆談:

余姓程,名霞生,字赤城,號(hào)柏塘,唐山江蘇人也。在此貿(mào)易已歷十六年。

鯤(南湖):先生所學(xué)書法何人之風(fēng)致否。

赤城:字法以王為宗,而參以趙。

以上在赤城之樓中筆語也。

春木南湖詢問了程赤城的籍貫與習(xí)書方法。至天明八年(1788)年為止,程赤城來往中日之間已有十六年之久,據(jù)此推測(cè),其第一次赴日應(yīng)在安永二年(1773)左右。程赤城最初以王羲之書法為宗,同時(shí)兼學(xué)趙孟頫筆意。

同年十月二十九日,春木南湖還向樊紹堂詢問隸書取法之事:

南湖問硯云:聞先生書法妙得八分,愿示書。

硯云:仆無所知書畫一道,不過隨意圖抹,聊以自娛而已。

硯云則一揮八分。

南:先生書法宗《曹全碑》否。

硯:曾觀之余,學(xué)文徵明筆。

“硯云”即樊紹堂,近人李放《皇清書史》卷九載:“樊紹堂,字硯云,號(hào)淡香,長(zhǎng)洲人。善隸書,工篆刻。”清代詩人袁枚《隨園詩話》補(bǔ)遺卷八載:“吳門樊紹堂善隸書,能畫,工篆刻,年三十而亡?!笨梢娖渖瞄L(zhǎng)隸書。春木南湖問樊紹堂是否習(xí)學(xué)《曹全碑》,樊紹堂雖觀摩過此帖,隸書卻習(xí)自文徵明?!段饔稳詹尽芬噍d:“硯云,八分書以文徵明為師?!?/p>

(三)享和時(shí)期(1801-1804)赴日清人的書法

吉田重房(通稱菱屋平七)撰寫的、序于享和二年(1802)的紀(jì)行文《筑紫紀(jì)行》五月十三日條記錄了長(zhǎng)崎圣福寺祭祀結(jié)束后,吉田與清人共同參加酒宴的場(chǎng)景:

通事伊藤藤九郎及柳谷氏陪之,與眾唐人同桌飲食。船主名程赤城、潘占萬等也。??赤城拿扇,親自寫詩贈(zèng)予。潘占萬亦寫詩贈(zèng)扇。

〔圖三〕 清人與日本人酒宴場(chǎng)景 采自日本早稻田大學(xué)圖書館藏《筑紫紀(jì)行》(索書號(hào):ル04-00344)


早稻田大學(xué)圖書館藏《筑紫紀(jì)行》卷六描繪了當(dāng)時(shí)的酒宴場(chǎng)景〔圖三〕。清人在左右二人的注視下在扇面上題字,題字者恐怕正是程赤城。從圖中可以看出,扇面題有“信”字。另外,左半部分描繪了三名手持扇子觀賞的日本人,此扇應(yīng)該就是程赤城贈(zèng)予的。該圖可謂是能夠確認(rèn)唐船船主書寫了何字的稀有畫像。

(四)文化、文政時(shí)期(1804-1830)赴日清人的書法

作為醫(yī)師而聞名的胡兆新于文化二年(1805)左右東渡日本。文化二年二月二日,大田南畝被邀請(qǐng)至唐館觀劇時(shí),“亦傳杯于胡兆新”,與他飲酒。大田南畝寫于當(dāng)月十五日的書信中提到了胡兆新的書法: 

唐醫(yī)胡兆新當(dāng)春歸國。遣光綢三枚請(qǐng)其寫詩。書法極不凡也,非泛泛商賈之輩。如下記之。

甲子初秋于崎陽旅館雨后聞蟬有感之作

一雨生涼思,羈人感歲華。蟬聲初到樹,客夢(mèng)不離家。海北人情異,江南一路賒。故園鬼女在,夜夜卜燈花。

蘇門胡兆新

人說洋中好,我亦試輕游。掛帆初意穩(wěn),風(fēng)急繁心憂。漸漸離山遠(yuǎn),滔滔逐浪流。不堪回憶想,鄉(xiāng)思滿腔愁。

在乍揚(yáng)帆離山試筆為南畝先生雅正

蘇門胡兆新

大田南畝認(rèn)為胡兆新在書法方面頗有造詣,與其他赴日清人相比可謂一流。大田南畝作為幕臣,曾參與長(zhǎng)崎貿(mào)易,有幸獲得胡兆新的詩文墨跡。

京都大學(xué)圖書館富士川文庫藏有表題為“崎館箋臆”的寫本,內(nèi)題“胡氏筆語”,記載了胡兆新與小川文庵等人的問答。首頁載:“仆三人發(fā)江戶時(shí)秋仲也,季秋而到于崎,而與清客筆語數(shù)回,而未有得一善也。萬贏(籯)之寶不如一經(jīng),雖然此舉也,一片南鐐優(yōu)數(shù)卷,可發(fā)一笑一笑。蘇門胡兆新題?!被?yàn)楹仔掠H筆所寫,從字跡來看,可謂雋秀雅致〔圖四〕。  

〔圖四〕 《崎館箋臆》 首頁 日本京都大學(xué)圖書館富士川文庫藏(索書號(hào):キ/9)


此后作為唐船船主赴日并留存有書法記錄的有江稼圃、江蕓閣兄弟。長(zhǎng)崎縣立圖書館藏有筑前繪師齋藤秋圃于文化五年(1808)繪制的“江稼圃肖像”,畫像上還有江蕓閣撰寫的畫贊〔圖五〕:

江稼圃,字大來,蘇州人,幼于張宗蒼、李云海學(xué)書畫,然一無成,心實(shí)愧。其今于戊辰客于長(zhǎng)崎,邂逅于瓊山,一見如故,友真難得者。榮先生思想之心,繪之副中,深感無慨。

〔圖五〕 江稼圃肖像 采自日本福岡縣立美術(shù)館編《特別展―筑前四大 畫家の時(shí)代―斎藤秋圃と筑前の絵師たち》,福岡 縣立美術(shù)館,2002年


其中張宗蒼(1686-1756)與江稼圃同為江蘇蘇州人,擅長(zhǎng)山水畫,供職于宮廷畫院。李云海書有《千字文》,據(jù)日本書家市河米庵跋文可知,李云海別號(hào)李良。清馮金伯《墨香居畫識(shí)》卷八載:“李良,字寧士,吳縣人,學(xué)書于錢訥生,學(xué)畫于張墨岑?!睆埬磸堊谏n。三人的交契與從學(xué)關(guān)系可見一斑。

第一段贊語后鈐有“江大來”“稼圃”兩印。末尾載“文政庚寅冬日,弟大楣敬題”,江大楣即江稼圃之弟江蕓閣,“文政庚寅”即文政十三年(1830)。據(jù)此,有研究者認(rèn)為,前半部分畫贊是江稼圃撰寫,后半部分則是江蕓閣于文政十三年撰寫的。但從前后字跡相同來看,或均出自江蕓閣之手。

〔圖六〕 [日] 市河米庵 《略可法》 所載江蕓閣跋文 日本早稻田大學(xué)圖書館藏? (索書號(hào):文庫01-01755)


被稱為“幕末三筆”的書家市河米庵于文政十年(1827)撰成的《略可法》中收錄有“蘇臺(tái)江大楣蕓閣”撰寫的跋文〔圖六〕,市河米庵在此后注曰:“甲戌歲先君在崎陽,偶以此編示江蕓閣,蕓閣席間一見,就題此一語,今不忍棄,附錄于此?!泵租种笇掿S于文化十一甲戌年(1814)攜帶此書前往長(zhǎng)崎,江蕓閣為之題寫跋文,此則書跡受到了市河米庵的珍視。此跋與上述江稼圃肖像畫贊的筆法有異曲同工之妙。

大田南畝在文化元年(1804)十二月十六日的書信中提到:“此中九番船江泰交者,因書畫宜之,遣絹地?!庇涊d了江稼圃赴日及精通書畫之事。此后載“子九番船,船名皆吉,船主張秋琴,財(cái)副江泰交”,可見江泰交的身份是張秋琴船的財(cái)副。

文化二年二月二日,大田南畝前往唐館觀賞戲劇時(shí)遇到了江稼圃,并將其容貌記錄下來?!董偲蛛s綴》中載:“見江泰交(江大來,字泰交,號(hào)稼圃),大之漢人也。胡須亦看上去十分整潔?!?/p>

文化二年二月十五日,大田南畝在書信中記:“江泰交(號(hào)稼圃),落第生之由。書畫妙也。請(qǐng)其于絹地畫蘭,山水亦請(qǐng)畫之?!睆摹奥涞谏眮砜?,江稼圃并非普通商人,具有很高的學(xué)識(shí)涵養(yǎng),大田南畝曾拜托其在絹地上繪制蘭和山水。 

江戶后期的文人畫家田能村竹田于文化十年(1813)撰成、天保六年(1835)刊刻的《山中人饒舌》下卷載:“己巳歲江大來稼圃者至(聞稼圃學(xué)問文章出弟蕓閣右,蓋亦落第人)?!笨梢?,田能村竹田亦知曉江稼圃,并聽聞江稼圃的學(xué)問在其弟江蕓閣之上。

〔圖七〕 [日] 荒木君瞻繪, 金井莎邨贊 《梅關(guān)高士送別會(huì)之圖》 采自松岡まり江編《百花繚亂列島―江戸諸國絵師めぐり-》, 千葉市美術(shù)館,2018年


另外,仙臺(tái)畫家菅井梅關(guān)曾于文化十年左右滯留長(zhǎng)崎,其雖與眾多清人進(jìn)行了深入交流,但師事江稼圃。文政元年(嘉慶二十三年,1818)荒木君瞻繪制、金井莎邨撰寫畫贊的《梅關(guān)高士送別會(huì)之圖》〔圖七〕,描繪了文化十二年(1815)菅井梅關(guān)離開長(zhǎng)崎時(shí),與赴日清人一起題字作畫的場(chǎng)景。該圖上方描繪了兩名赴日清人觀看日本人書法的場(chǎng)面,日本人應(yīng)打算向清人尋求書法方面的意見。該圖是刻畫中日書法交流的珍貴畫作。

文化末年至文政年間前往長(zhǎng)崎貿(mào)易的唐船船主還有朱柳橋。文政九年(道光六年,1826)正月,朱柳橋乘坐的得泰船在前往長(zhǎng)崎的途中,漂流至靜岡縣大井川河口附近,幕府派野田笛浦等將得泰船護(hù)送至長(zhǎng)崎。在護(hù)送過程中,野田笛浦與船上的朱柳橋相處數(shù)月,為求一字,便請(qǐng)其為即將出版的《海紅園小稿》作序〔圖八〕,時(shí)在同年三月二十四日。由此,朱柳橋的墨跡被保存于日本方面的書籍中。

〔圖八〕 [日] 野田笛浦 《海紅園小稿》 采自[日]田中謙二、松浦章編 《文政九年遠(yuǎn)洲漂著得泰船資料——江戶時(shí)代漂著唐船資料集二》,大阪:關(guān)西大學(xué)出版部,1986年


(五)天保時(shí)期(1830-1844)赴日清人的書法

江戶時(shí)代后期,父子兩代均曾作為船主前往長(zhǎng)崎貿(mào)易的有周藹亭。自文化七年(嘉慶十五年,1810)十九歲的周藹亭赴日以來,直至弘化二年(1845)以五十四歲的年紀(jì)逝世于長(zhǎng)崎,周藹亭將近四十年的人生奉獻(xiàn)于長(zhǎng)崎貿(mào)易。周藹亭的書法見于“唐船圖” 畫贊中,年款為“道光二十年菊月”,“道光二十年”是1840年,日本天保十一年,“菊月”指陰歷九月。

(六)書寫日本“伊呂波假名”的赴日清人

唐船船主中亦有少數(shù)書寫日本假名者?!堕L(zhǎng)崎名勝圖繪》卷二下“南邊之部·唐館”條載:

孟涵九,名世燾,字涵九,亦為浙江省乍浦之人。??寬政時(shí)在長(zhǎng)崎館中,學(xué)日本伊呂波假名,臨摹古歌等。若有乞書者,專書而與之。

〔圖九〕 《孟涵九假名書》 采自《長(zhǎng)崎名勝圖繪》,長(zhǎng)崎文獻(xiàn)社,1974年


可見,孟涵九在唐館居住時(shí)學(xué)習(xí)了日本假名,還有人專門向其乞書。其書寫假名的畫面以及其書法作品均被留存于《長(zhǎng)崎名勝圖繪》〔圖九〕。

二?江戶日本對(duì)赴日清人書法的接受

臨摹是學(xué)習(xí)書法最基本的方法。據(jù)馬成芬的研究可知,江戶時(shí)代中國法帖輸入日本始自元祿七年(1694),此后至文久二年(1862)的一百六十八年間,共輸入459次,法帖151種、3700余部。既然傳入日本的法帖數(shù)量如此之多,那么日本文人又為何專門前往長(zhǎng)崎跟隨清人學(xué)書呢,清人書法又為日本文人帶來了何種不同于法帖的影響呢? 

小山田與清(1783-1847)《松屋叢話》卷二“秦其馨書法勝于世之話”載:

波多野源藏秦其馨,號(hào)星池,亦云匊如齋。好手書之技,初師從細(xì)井九皋之門。祖父某亦好書法,為九皋父細(xì)井廣澤門人,故亦隨九皋也。九臯逝世后,入東江源鱗、關(guān)其寧等門,尚嘆不及唐國之書法。經(jīng)過十余年,時(shí)赴長(zhǎng)崎,與貢舶之異人徐荷舟、劉培原等親之,初察得唐國之真體與此二唐人等同鄉(xiāng)之姑蘇人胡兆新之書,格外優(yōu)之,以其為真帖,與其馨。此后其馨書法漸進(jìn)之,今無人可比。其馨常言,今之書家雖以晉唐宋明之古榻本為標(biāo)準(zhǔn)而學(xué),然大都為千臨百摹之法帖,難見筆法之真面目,則學(xué)古法之事豈不可疑。吾依今清人之真帖學(xué)之,其筆者雖非古人,然自存古之遺風(fēng),有遠(yuǎn)勝榻本之處。

江戶后期的書家秦其馨曾跟隨細(xì)井廣澤之子細(xì)井九臯、東江源鱗、關(guān)其寧等著名書家學(xué)習(xí),但其認(rèn)為此遠(yuǎn)不及中國書法。于是專門前往長(zhǎng)崎,向赴日清人徐荷舟與劉培原等學(xué)習(xí)。徐荷舟于文化六年(嘉慶十四年,1809)前往長(zhǎng)崎,劉培原于文化六、七、八、九、十、十一、十二、十四年,文政三年、四年前往長(zhǎng)崎。因此,秦其馨與徐、劉二人同時(shí)接觸的時(shí)間應(yīng)在文化六年左右。此后他又跟隨二人的同鄉(xiāng)胡兆新學(xué)習(xí),書藝日益精進(jìn),達(dá)到了無人可比的新境界。秦其馨認(rèn)為,僅靠臨摹法帖無法看出筆法的真實(shí)面目,真正的書法學(xué)習(xí)應(yīng)跟從書家,尋求墨跡。此為秦其馨書法水平突飛猛進(jìn)的重要原因。

市河米庵(1779-1858)在《米庵墨談》卷一“學(xué)書之法真跡為上”中亦闡釋了墨跡對(duì)于習(xí)書的重要性,其中載:

學(xué)書之法,真跡為上,墨刻次之。米元章云,石刻不可學(xué),但自書使人刻之,已非己書也。故必須真跡觀之,乃得趣。又董玄宰云,余少時(shí)寫小楷,刻畫世所傳《黃庭經(jīng)》《東方贊》,后見晉唐人真跡,乃知用筆之妙,非石刻所能傳。又馮鈍吟云,書有二要,一曰用筆,非真跡不可;二曰結(jié)字,只消看碑,要知結(jié)字之妙。又曰貧人不能學(xué)書,家無古跡也。然真跡只須數(shù)行便可悟用筆,間架規(guī)模只看石刻亦可。據(jù)此等之論,可知非真跡難得其趣。??愈信米董馮三家之說,希見真跡。先前游長(zhǎng)崎時(shí),問舶醫(yī)胡兆新書法,其答曰,多見古人真跡。

米芾、董其昌、馮鈍吟三位書家認(rèn)為,臨摹墨跡是最好的習(xí)書方法,觀覽墨跡才可知用筆方法,而刻本因假借他人之手,早已失去原本的風(fēng)貌,僅?!伴g架規(guī)?!?。市河米庵曾向胡兆新問書,胡兆新亦告知“多見古人真跡”。

《米庵墨談》卷二“論筆剛?cè)帷睏l載:

囊時(shí)余于崎港問胡兆新羊毫用法,其答曰:先將一寸筆頭捻開七八分,蘸墨水,正鋒、懸腕,徐徐書之,墨水隨筆之運(yùn)動(dòng),自然透于紙上,圓滑書寫,得生溫藉之妙、墨水之和。凡大小筆皆如此,應(yīng)多捻開筆頭。爾后以此法書之,墨痕沉著,覺言外之趣。然懸腕不能書者,不能用羊毫。此中之趣不可語之。余又見兆新如日本之狀書寫,發(fā)疑問,兆新云,此非佳筆,捻開時(shí)為柔毛,易書,恐筆頭中有硬毛。

市河米庵還詢問了羊毫開筆和運(yùn)筆的方法,此后按照胡兆新教授的方法習(xí)字,筆法更加沉穩(wěn)。這顯然是臨摹法帖所不能帶來的。

在意識(shí)到墨跡的重要性后,市河米庵開始尋求并臨習(xí)墨跡,《米庵墨談》卷一載:

其(汪舟次)書墨沉淋漓,源自米南宮,其態(tài)度少變,更覺遒美,因之臨學(xué)數(shù)百次,始知真跡妙趣。馮鈍吟之真跡數(shù)行可悟用筆之論,誠不欺我。繼而得陳洪綬、祈豸佳、孫杕、吳偉業(yè)、吳山濤、戴明說、僧明綱等之真跡,是皆明末清初之名人,一時(shí)善書之輩也。又聞?dòng)讶思也赜泄拍E,必乞而觀之,鉤摹、藏弆,相互臨學(xué),日多有領(lǐng)悟。近學(xué)古名人真跡,亦得其益。

通過臨學(xué)墨跡,市河米庵的書法技能得到了很大的提升,對(duì)馮鈍吟等書家關(guān)于“真跡數(shù)行可悟用筆”的書論有了深入的領(lǐng)悟。在此基礎(chǔ)上,市河米庵又對(duì)通過法帖、墨刻等學(xué)習(xí)書法的方式進(jìn)行了批駁。

專臨學(xué)墨帖,故其所書雖看似體貌古雅,然絕無神韻。??東江之言,宋元明人之真跡卷多為后世贗作。知其為贗物而覽之,則無害??其贗書亦出自門下高手,多存名人之筆意,并非學(xué)而無害,其害卻不如墨刻。謝在杭云,大抵真跡雖劣,猶勝墨刻之佳者。是為求真跡者應(yīng)知之處也。

市河米庵認(rèn)為,臨學(xué)墨帖,僅能窺見書之“形”,無法習(xí)得書家之“神”;即使書跡是后人贗作,但也存留筆鋒,其效果亦遠(yuǎn)勝于墨刻。

三?結(jié)語

江戶幕府從“武統(tǒng)”轉(zhuǎn)型為“文治”后,日本的書法界隨之發(fā)生變化。相對(duì)于日本的傳統(tǒng)書法,被稱作“唐樣”的中國書法流行起來,習(xí)書者多以從中國舶載至日本的法帖、拓本為范本模仿。然而,刻本等因假手他人,在一定程度上失去了原本的風(fēng)貌。若無一定的書法經(jīng)驗(yàn),直接臨摹法帖難免淪落為機(jī)械式畫字,毫無神韻。從這種意義上來說,親眼觀看書家揮毫是十分必要的。

由于中日往來不便,加之江戶日本實(shí)行閉關(guān)鎖國政策,每年定期赴日貿(mào)易的以商人為中心的清人群體構(gòu)成了日本文人求取書法墨跡的主要對(duì)象。雖然這些赴日清人的主要社會(huì)身份并非書家,在中國書法史上更是名不見經(jīng)傳,人數(shù)亦是寥寥,江戶末期擅長(zhǎng)鑒賞書畫的淺野長(zhǎng)祚(1816-1880)在《漱芳閣書畫銘心錄》卷一中即指出:“舶客中絕不聞能書者,僅僅沈南蘋、伊孚九、江稼圃、胡兆新之類耳?!比欢蚰E可悟筆法、窺結(jié)構(gòu),蘊(yùn)含著書家的神韻,這一小部分擁有書法技能的清人群體對(duì)日本文人學(xué)習(xí)“唐樣”書風(fēng)產(chǎn)生了重要影響。日本書家如秦其馨、市河米庵在臨摹清人真跡后,書藝水平突飛猛進(jìn),市河米庵更是主張“學(xué)書之法,真跡為上”,從這一點(diǎn)上來看,赴日清人在中日書法交流方面的影響不容小覷。

(本文作者單位:松浦章,鄭州大學(xué)外國語與國際關(guān)系學(xué)院、日本關(guān)西大學(xué);許浩,鄭州大學(xué)外國語與國際關(guān)系學(xué)院。全文原刊于《故宮博物院院刊》2024年第6期。澎湃新聞經(jīng)作者授權(quán)轉(zhuǎn)刊時(shí),注釋未收錄。)

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)