三年前,我讀嚴(yán)曉星先生的《金庸年譜簡(jiǎn)編》,書中列出金庸在上世紀(jì)五十年代發(fā)表的部分影評(píng)??吹侥切┱T人的標(biāo)題和熟悉的電影,我就像洪七公聞到黃蓉做的叫花雞一樣,食指大動(dòng)。只可惜讀不到全文,只能垂涎三尺,無(wú)法大快朵頤。這一批與電影相關(guān)的文章被塵封在香港舊報(bào)中,普通讀者只聞其聲,不見其形。如今,李以建先生從中精選出一百四十七篇,編成《金庸影話》一書,讓我們終于有機(jī)會(huì)領(lǐng)略金庸作為專欄作家和影評(píng)人的風(fēng)采,這也是紀(jì)念金庸誕辰一百周年最有意義的方式。
《金庸影話》書影
金庸與香港電影界關(guān)系極為密切。他在1953年加入長(zhǎng)城電影公司擔(dān)任編劇,以“林歡”為筆名寫劇本。他還執(zhí)導(dǎo)過兩部電影,最為大家熟知的就是《王老虎搶親》,由他和胡小峰一起擔(dān)任導(dǎo)演。但在他投身電影創(chuàng)作 之前,從1951年開始,金庸為報(bào)紙專欄撰寫了大量影評(píng)和漫談式的影話。根據(jù)李以建先生在《金庸影話》前言中的介紹以及鄺啟東先生《另類金庸:武俠以外的筆耕人生》(中華書局[香港],2023年)的梳理,大致過程如下:1951年5月,金庸在《新晚報(bào)》開設(shè)專欄《馥蘭影話》,以“姚馥蘭”為筆名(諧音your friend),每日撰寫一千字的短文。這個(gè)專欄持續(xù)了一年零三個(gè)月。此后,從1952年8月到1953年2月,金庸還是在《新晚報(bào)》,又開設(shè)《子暢影話》專欄,用“林子暢”先生取代了“姚馥蘭”小姐。這期間,他每月平均刊發(fā)二十五篇影話。之后,金庸回到《大公報(bào)》,又以“蕭子嘉”的筆名開設(shè)《每日影評(píng)》專欄,共持續(xù)八個(gè)月(1953年4月至年底)。最后,從1954年年初至1957年7月,他又化身為“姚嘉衣”,為《大公報(bào)》的《影談》專欄撰稿,共計(jì)三年半時(shí)間(1956年2月之后,此專欄與他人合寫)。這一階段,根據(jù)鄺啟東先生統(tǒng)計(jì),姚嘉衣共撰寫三百五十七篇(《另類金庸》,52頁(yè))。
稍事總結(jié),從1951年到1957年,不到七年的時(shí)間里,金庸揮舞四個(gè)筆名,把守四個(gè)專欄,幾乎不間斷地撰寫了將近一千篇與電影相關(guān)的短文。這還不包括他后來以“林歡”“姚馥蘭”為筆名為《長(zhǎng)城畫報(bào)》等雜志撰寫的文章。這些影評(píng)中,有些追蹤最新出品的中外電影,既包括劇情簡(jiǎn)介 ,也有對(duì)拍攝技巧、表演、影片主題等多方面的評(píng)論。有些則向讀者普及電影拍攝技巧(特寫、蒙太奇、配音),介紹西方電影和戲劇理論(愛森斯坦、斯坦尼斯拉夫斯基、普多夫金),或者講述影壇的掌故。早期影評(píng)限制在千字之內(nèi),后期的影談則不受篇幅的拘束,有時(shí)一篇可寫至兩千字,而且經(jīng)常一個(gè)題目分三次寫完,比如講《裘利葉·凱撒》和《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》的長(zhǎng)文,都是分作上、中、下刊出的。
這是“林子暢”在1952年10月描述自己每日寫作影話的流程,頗有代表性:
寫一篇一千字的“影話”,大概平均花五個(gè)鐘頭。其中兩個(gè)鐘頭看電影,半個(gè)鐘頭坐車來回,一個(gè)半鐘頭看書、看雜志、看電影廣告、聽有聲電影的唱片、看中西報(bào)上的影評(píng),剩下一個(gè)鐘頭,就是動(dòng)筆寫了。答復(fù)讀者的來信不計(jì)在內(nèi)。(112頁(yè))
如此文學(xué)和文藝的生活,著實(shí)令人神往,但頭腦不夠敏捷、惜墨如金以及患拖延癥的作者,肯定是要被嚇退的。只有如此高強(qiáng)度的觀影、閱讀和寫作,才能產(chǎn)出上百萬(wàn)字的影評(píng)和影話,構(gòu)成金庸在武俠小說和《明報(bào)》社論之外又一大類主題集中,并有鮮明風(fēng)格特征的作品。
如果梳理時(shí)間線,金庸第一部武俠小說《書劍恩仇錄》從1955年2月8日開始在《新晚報(bào)》連載,而此時(shí)他也正在用“姚嘉衣”這個(gè)筆名撰寫影評(píng)。至少有一年時(shí)間(1955.2-1956.2),金庸每天在寫《書劍恩仇錄》的連載,同時(shí)也幾乎每天都在寫有關(guān)電影的“千字文”。在這“一手寫武俠、一手寫影談”的一年中,陳家洛和霍青桐每天都要和各種電影一道出現(xiàn)在金庸的腦海中,這或許能讓我們對(duì)《書劍恩仇錄》的創(chuàng)作增加一些了解。
1955年2月8日,金庸在《大公報(bào)》所屬《新晚報(bào)》上連載第一部武俠小說《書劍恩仇錄》(紅框示)。
讀過這一百四十七篇影評(píng)和影話,如同聽完一支由上百段短曲構(gòu)成的宏大的交響組曲。貫穿這首組曲的主旋律清晰可辨,那就是一種溫和的左翼批評(píng)。被評(píng)論的外國(guó)電影中,以美國(guó)電影數(shù)量最多,而金庸針對(duì)主題和內(nèi)容層面的評(píng)論,幾乎全是基于左派立場(chǎng)的政治批評(píng)。即使未入選的篇章,我猜立場(chǎng)也不會(huì)有太大出入。金庸在影評(píng)中的常規(guī)做法,就是指出某部電影或者暴露了美國(guó)的社會(huì)問題,或者揭示了電影工業(yè)對(duì)激烈社會(huì)沖突的粉飾和美化。下面我多舉幾個(gè)例子,讓讀者也能聽到這些影評(píng)的基調(diào)。
談到那些以弗洛伊德理論為點(diǎn)綴的犯罪心理片,金庸認(rèn)為是故弄玄虛:“資產(chǎn)階級(jí)當(dāng)然不愿根究發(fā)生精神病的社會(huì)原因,只好逃避進(jìn)玄之又玄的變態(tài)心理的世界中去找答案?!保?1頁(yè))。這里的邏輯就是:變態(tài)心理片必源自變態(tài)的社會(huì),并且遮蔽了真正的社會(huì)批判。討論迪斯尼出品的《雪姑七友傳》(即1937年的《白雪公主與七個(gè)小矮人》),金庸將動(dòng)畫片的盛行解釋為社會(huì)大眾對(duì)現(xiàn)實(shí)的逃避:“迪士尼在三十年代所以一帆風(fēng)順,因?yàn)槟菚r(shí)整個(gè)資本主義世界受到了恐慌的打擊,每個(gè)人都喜歡在迪士尼的卡通中去逃避現(xiàn)實(shí)。”(94頁(yè))好萊塢雖拍攝過一些反戰(zhàn)電影,但也大量生產(chǎn)戰(zhàn)爭(zhēng)片,金庸認(rèn)為這給予觀眾極端負(fù)面的影響:“所剩下來的戰(zhàn)爭(zhēng)片,就都是些宣傳國(guó)家主義和軍事力量,企圖灌輸人民以戰(zhàn)爭(zhēng)意識(shí)的影片。……這些影片常常教兵士盲目服從上級(jí),對(duì)于二次世界大戰(zhàn)的反法西斯意義總是略而不談。在久而久之耳濡目染之后,有許多觀眾會(huì)自然而然地愛好兇暴殘酷的事件起來,會(huì)覺得溫暖和平的生活倒反而是一件不正常的事?!保?39頁(yè))
即使評(píng)論希區(qū)柯克的《后窗》(1954年),金庸對(duì)懸疑和電影技巧也只是輕描淡寫,反而更愿意關(guān)注影片中展現(xiàn)的社會(huì)風(fēng)貌?!伴e居終日,于是以偷看自遣”的攝影師,看到對(duì)面房子中形形色色的眾生相,相當(dāng)于替我們深入觀察了真實(shí)的社會(huì):“作為偵探片,那是一部平平無(wú)奇的影片,但作為一部社會(huì)素描戲,其中有不少有趣與動(dòng)人的地方?!保?98頁(yè))以《后窗》為美國(guó)公寓生活的浮世繪,這樣的評(píng)論肯定會(huì)讓希區(qū)柯克非常惱火。
金庸對(duì)西方電影中有意無(wú)意表露的文化殖民主義思想異常敏感。凡遇到殖民主義和種族主義泛濫的情節(jié),必給予迎頭痛擊。有一部二十世紀(jì)??怂构境銎返摹斗侵薨滋焓埂罚?em>White Witch Doctor, 1953),講述美國(guó)女護(hù)士去非洲行醫(yī),憑借高明的西方醫(yī)術(shù)在當(dāng)?shù)刳A得“白人巫醫(yī)”的美譽(yù)。與之平行的情節(jié)是白人男子去非洲尋金,然后不能幸免地愛上女主角。金庸看完這部新片之后,立即指出(影評(píng)寫于1953年9月),這一類蠻荒探險(xiǎn)片,之前的俗套情節(jié)是白人英雄到野蠻的非洲掘金,后來好萊塢發(fā)展出一個(gè)更聰明、也更柔和的版本:“于是影片中的白人,變成了到未開化地帶去宣揚(yáng)文明,‘協(xié)助’土人改進(jìn)生活。宣揚(yáng)文明也者,總是教土人讀《圣經(jīng)》,改進(jìn)生活也者,不是給幾片金雞納霜之類的藥片,便是教土人如何放槍?!睙o(wú)論是過去粗俗的“淘金版”,還是現(xiàn)在更加精致的“支教版”,在金庸看來,都有同樣的殖民主義底色:“不論是哪一類的主題,總是以一種優(yōu)越感來駕凌于土人之上,來達(dá)到白人的目的:短視的目的是黃金,而遠(yuǎn)大的目的,則是要土人順服白人的文明,都來歸我?!保?71頁(yè))隨后,金庸還引用了魯迅對(duì)美國(guó)電影中“白色英雄”與“黑色的忠仆”的分析(《準(zhǔn)風(fēng)月談》中《電影的教訓(xùn)》一文),可見這篇思想濃度極高的千字影評(píng)很可能受到魯迅的影響。
1951年12月18日的《馥蘭影話》,評(píng)論的是美國(guó)電影《脂粉市場(chǎng)》(Inside Straight, 1951)。這篇影評(píng)沒有收在《金庸影話》中,但全文可見于鄺啟東先生的《另類金庸》一書(42-43頁(yè))。在介紹劇情之前,作者先批評(píng)此片侮辱中國(guó)人,因?yàn)槠杏幸粓?chǎng)景,主人公大宴賓客之日,在餐廳里恭恭敬敬地站著三個(gè)梳長(zhǎng)辮、穿長(zhǎng)袍馬褂的中國(guó)人。姚馥蘭大義凜然地評(píng)論道:
這三個(gè)中國(guó)人雖然沒有特寫鏡頭,只在熱鬧的宴會(huì)中陪襯一筆,然而,編導(dǎo)的本意仍是存心侮辱的。因?yàn)?,按劇情來看,這三個(gè)中國(guó)人根本沒有出場(chǎng)的必要,把他們放在那里,只是表示出在一八六幾年的舊金山社會(huì)里,有中國(guó)人作奴仆的才算是真正的富翁。昨天,銀幕上映出這個(gè)鏡頭時(shí),觀眾里竟然有了笑聲。作為一個(gè)中國(guó)人,我想我是有權(quán)在這里向荷里活影片商及那些毫無(wú)民族意識(shí)的“高等華人”提出抗議的。
姚馥蘭這個(gè)筆名的定位,本是個(gè)溫婉的年輕女性。此處的抗議,在《馥蘭影話》中是比較少見的。
1952年的電影《夷狄情仇》(Hiawatha)是根據(jù)美國(guó)十九世紀(jì)詩(shī)人朗費(fèi)羅的《海華沙之歌》改編的,金庸稱贊為“風(fēng)格清新的佳片”。金庸認(rèn)為,在以往涉及印第安人的電影中,印第安人或者被描繪成“好殺的蠻人”,或者被刻畫為低白人一等。而這部影片完全描寫印第安人的生活,而且全部角色都是印第安人,沒有一個(gè)白人。再加上影片的主題是宣傳和平、反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)(290頁(yè)),所以在多種層面上已超額達(dá)到了后世“政治正確”的要求,故而受到金庸的稱贊。我們看到,無(wú)論執(zhí)筆的專欄作者是姚馥蘭、蕭子嘉還是姚嘉衣,他們對(duì)美國(guó)電影中所表現(xiàn)的非洲人、中國(guó)人和印第安人,都會(huì)抱有同情的態(tài)度,對(duì)居高臨下的殖民主義姿態(tài)高度警覺,隨時(shí)出手批判。上面三篇評(píng)論,均寫于七十年前,現(xiàn)在讀起來頗有些超前的感覺。
若要從這些影話中探究上世紀(jì)五十年代金庸本人的思想傾向,其實(shí)需要先討論一個(gè)方法論問題。金庸一生使用了很多筆名,分別用于不同的寫作領(lǐng)域,如同自己塑造的不同寫作人格。《金庸影話》覆蓋了金庸在七年之內(nèi)、用四個(gè)筆名、為兩份報(bào)紙的四個(gè)專欄所撰寫的文章,我們能否確定在署名“姚馥蘭”“姚嘉衣”的文章里,金庸一定表達(dá)了自己真實(shí)的意見?筆名是否可能具備遮蔽、表演的功能,讓作者在不同的寫作人格中間游走,從而可以表達(dá)作者本人未必真心相信的意見?另外,金庸所供職的報(bào)刊,是否有可能事先規(guī)定了文章的政治取向,從而讓專欄作者先戴上了某些主義的緊箍咒?后面這個(gè)意見,鄺啟東先生在《另類金庸》一書的前言中,有充分表述:
前兩個(gè)時(shí)期的金庸(引者按:指金庸在來港前供職《東南日?qǐng)?bào)》和《時(shí)與潮》時(shí)期,以及來港后供職《大公報(bào)》和《新晚報(bào)》時(shí)期),始終是受雇于人,文章難免不能脫離報(bào)社或雜志社的立場(chǎng)和要求,因此讀者不能藉其內(nèi)容而斷定是金庸的見解(當(dāng)然亦不能否定這些文章有出自金庸的見解),但至少可以欣賞金庸在寫小說以外的文筆風(fēng)格。(XXI頁(yè))
此說非??b密。鄺先生之意,在于認(rèn)為金庸創(chuàng)辦《明報(bào)》之后,便有了自家的發(fā)表陣地,就可以直抒胸臆,無(wú)所顧忌。而此前在《大公報(bào)》《新晚報(bào)》等處,他的職務(wù)是記者、編輯、專欄作家,都是雇員,自然需要按照雇主的立場(chǎng)來寫作,不能“吃人家的飯、砸人家的鍋”。如此一來,凡是金庸以雇員身份、用筆名發(fā)表的文字,只能欣賞其文筆,不能斷定表達(dá)了自己真實(shí)的意見。這樣的看法,可算理解金庸近千篇影評(píng)最謹(jǐn)慎、也是最保守的做法。
我個(gè)人傾向于更寬松地對(duì)待這些以筆名發(fā)表的、作為報(bào)刊指派任務(wù)的專欄文章,因?yàn)樯鲜兰o(jì)五十年代金庸的政治立場(chǎng)本來就趨向左翼。1948年3月,香港《大公報(bào)》復(fù)刊,急需電訊翻譯員,所以剛剛?cè)肼毶虾!洞蠊珗?bào)》不久的金庸才被派駐香港。此后,他從英文報(bào)刊翻譯了大量國(guó)際政治文章,包括多篇有關(guān)挪威、丹麥、法國(guó)和意大利共產(chǎn)黨的報(bào)道。這些譯作當(dāng)然是工作需要,可算一種“職務(wù)行為”,譯員當(dāng)然要服從機(jī)構(gòu)的要求。所以,我們當(dāng)然不能從他譯文的選擇來探查金庸的政治立場(chǎng)。但是,香港《大公報(bào)》的政治站位日漸左翼化,編輯部中不少重要人物都是左派。1963年金庸在回憶這段經(jīng)歷時(shí),曾說:“蕭乾是我西洋文學(xué)導(dǎo)師,楊剛大姐是我國(guó)際政治的導(dǎo)師,李純青是我馬列主義和中國(guó)政治問題導(dǎo)師。”金庸在學(xué)生時(shí)代本就是進(jìn)步青年,在《大公報(bào)》這樣溫和的左翼環(huán)境下受到持續(xù)影響,所以他的影評(píng)帶有鮮明的左翼基調(diào),是不足為怪的。如果在近千篇文章中,金庸都是在迎合雇主的立場(chǎng),那么這份心愛的工作一定會(huì)給他帶來極大的心理傷害。我自己傾向于認(rèn)為這些影評(píng)中的左翼立場(chǎng),去除小部分可能借鑒了英文報(bào)刊的文章,大部分還是能代表金庸在這一階段的心聲。
對(duì)金迷來說,閱讀金庸上世紀(jì)五十年代的影評(píng)和影話,主要目的當(dāng)然是追蹤埋藏于其中、與未來創(chuàng)作的武俠小說相關(guān)的線索。這樣的工作難度很大,但這部選集至少提供了一條線索。1954年4月2日,金庸簡(jiǎn)要評(píng)論了英國(guó)電影《南海天堂》(The Blue Lagoon, 1949)。我引幾句他寫的劇情介紹:
兩個(gè)小孩子,男孩麥高十歲,女孩愛美蓮九歲,因所乘的船失火而流落在一個(gè)荒島上。帶他們出來的船員老翟在醉中跌死了,這兩個(gè)孩子在荒島上住了十年,結(jié)成夫婦,生了一個(gè)孩子。他們決定離開這荒島,使孩子受教育,于是造了一只帆船,漂流數(shù)日,終于在危難中得到了救援。(242頁(yè))
熟悉金庸小說的讀者,看到“荒島”“夫婦”“孩子”“漂流”這些字,早已看出這就是《倚天屠龍記》第六回和第七回的主要情節(jié)。張翠山和殷素素隨謝遜來到冰火島,在一個(gè)與世隔絕的世外桃源生活。他們?cè)趰u上成婚,生下張無(wú)忌,多年后又決定重返中原。
這部電影的劇本改編自1902年一部暢銷小說,故事發(fā)生在南太平洋的小島上,屬于青春成長(zhǎng)片和荒島求生片。電影是1948年在斐濟(jì)拍攝的,里面還有更多的情節(jié):有兩個(gè)惡人登島,一人強(qiáng)迫男孩下海采珍珠,另一人陰謀拐走女孩,結(jié)果兩大惡人在互毆中射殺對(duì)方。影片中,最后是女主角主動(dòng)提出要設(shè)法返回文明世界,她的理由就是要讓自己的兒子在倫敦成為紳士。看來,在南太平洋的伊甸園里做夏娃,并不是所有人的理想。男主角起初有些勉強(qiáng),但最終同意了妻子的請(qǐng)求。他們的小船在海上最終獲救時(shí),一家人躺在船里,只有小孩子的手腳在揮舞,而男女主人公一動(dòng)不動(dòng),不知是暫時(shí)暈厥還是永遠(yuǎn)不會(huì)醒來,這是電影留下的令人不安的結(jié)尾。到了1980年,好萊塢又重拍了這個(gè)故事,標(biāo)題未改,中文譯作《藍(lán)色珊瑚島》,女主角是當(dāng)年的明星波姬·小絲(Brooke Shields)。
本書編者李以建先生,在前言中已經(jīng)指出《南海天堂》和《倚天屠龍記》情節(jié)上的相似。我想再補(bǔ)充一個(gè)細(xì)節(jié)。電影中,男女主人公本來居住在搭建的茅草屋,但某天風(fēng)雨大作,男生遍尋女生而不見,于是來到他們最初曾藏身的山洞內(nèi)。在電閃雷鳴中,從幽暗的山洞深處,突然傳出嬰兒的啼哭(影片此前沒有任何懷孕的暗示)。張無(wú)忌的英國(guó)前身,在《倚天屠龍記》問世之前十二年,就這樣先出生在斐濟(jì)的山洞中了。
金庸小說中一段關(guān)鍵情節(jié),其靈感或故事來源直接出自一部外國(guó)電影,這樣的發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)比抽象地討論“俠之大者”更激動(dòng)人心。這至少可以印證大家長(zhǎng)久以來的印象:金庸的武俠小說與他對(duì)電影的投入有緊密關(guān)系。他確曾借鑒過很多電影的表現(xiàn)手法,而且很多情節(jié)和細(xì)節(jié)都有可能出自某部他寫過影評(píng)的電影。
這部《金庸影話》雖然只精選了近千篇影評(píng)的七分之一,但對(duì)于無(wú)法接觸報(bào)紙?jiān)淖x者來說,已然是無(wú)比珍貴的材料。這一百四十七篇影話,不僅幫助我們充分了解創(chuàng)辦《明報(bào)》之前那個(gè)左翼金庸,也為中國(guó)電影史、中西文化交流史提供了寶貴資料。假如金庸的武俠小說之外那上千萬(wàn)字的影評(píng)、社論、隨筆都能重新結(jié)集出版,那么他的創(chuàng)作史、他對(duì)中外文學(xué)傳統(tǒng)的繼承和化用,一定會(huì)更加清晰地呈現(xiàn)于二十一世紀(jì)的讀者眼前。
(寫作此文期間,得到嚴(yán)曉星先生的幫助,謹(jǐn)致謝忱。)