整理:騰訊文化 周生
余光中在花蓮松園太平洋詩歌節(jié) 陳黎 攝
我是臺灣師范大學英語系畢業(yè)的學生,我讀大學的時候,余光中老師是系上的老師。如果說畢加索和貝多芬是音樂領域的代表,作為寫作者的余老師,就是中國現(xiàn)代文學在臺灣的代表。他是臺灣最重要的一個文化人。
除了寫詩,余老師還寫散文、寫評論。與此同時,他還跨界和不同領域的藝術家,包括一些當代畫家和民歌寫作者合作。他對于臺灣整個文化的影響力是全面的。
聽到余老師去世的噩耗,我是真的難過。他是這么一個親切的、對很多東西是真的有渴望的長者,跟他在一起的時候,我感覺到很多東西是美好的。
我自己也是一個翻譯家,但是如果沒有余光中老先生,我是不會走上翻譯這條路的。我年輕的時候看他翻譯的兩本《英美現(xiàn)代詩選》,覺得很震撼。當時他把很多英美廣義的現(xiàn)代主義詩人介紹給臺灣的讀者,我們看了就非常羨慕,心里想著自己什么時候可以做這樣一本現(xiàn)代詩選。我和我太太后來做《拉丁美洲現(xiàn)代詩選》,就是受到當年余光中老先生的鼓舞。如果不是他這樣的有開創(chuàng)性的成果,我們年輕人不會有這個勇氣和膽識來做這件事。
我們年輕的時候,如果不是他在詩歌、散文的寫作中,具體地告訴我們如何讓中文變得更有力量、更有趣味性,我們可能也不會寫出那么多樣的東西來。他興趣的廣泛也很讓我們羨慕。
我們在花蓮做了一個太平洋國際詩歌節(jié),今年已經(jīng)是第十三年了,前幾年每一年我們都請他來。他來的時候,都是坐在下面,從頭聽到尾,我們就覺得很感動。他真的對詩歌很虔誠,并在以身作則。