注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊文化

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

有人對寒山文化在日本和美國的影響而感到自豪的同時,也會對其在中國的不被重視而遺憾,其實,這是沒有必要的。

編者按:一首唐詩,一個中國詩人,竟然對日本和美國的文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

春節(jié),是中國人最重視的傳統(tǒng)節(jié)日。

受中國文化的影響,日本、韓國和越南也過春節(jié)。

不過,與中、韓、越不同的是,日本人把公歷的元旦當(dāng)做大年初一。

日本把12月31日當(dāng)成除夕夜,稱作“大晦日”,意思是把舊一年的晦氣全部留在過去。

在辭舊迎新的那一刻,全日本寺院和神社都要舉行撞鐘儀式,必須敲108響。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

但是你知道么?日本這個年俗的形成其實和一首唐詩有著密切的關(guān)系。

這首唐詩就是《楓橋夜泊》。

01

唐朝,深秋,夜。

仕子張繼,停船夜宿寒山寺外。

江南水鄉(xiāng)的夜晚清冷幽靜,讓他內(nèi)心泛起陣陣的旅愁。

此時正值“安史之亂”后,兵荒馬亂,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),前途渺茫,孤獨的他在寒夜中感到自己如同漂泊的浮蓮,難以入睡。寒山寺的鐘聲,更讓他惆悵......

于是他就把心中的寂寥清愁化成一首詩,這就是《楓橋夜泊》。

月落烏啼霜滿天

江楓漁火對愁眠

姑蘇城外寒山寺

夜半鐘聲到客船

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

日文版楓橋夜泊

沒想到這首詩隨著寒山寺的鐘聲,穿越千年,至今流傳。

特別在日本,還被編入了教科書,可謂家喻戶曉,其在日本民間的影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了別的唐詩。

清朝,國學(xué)大師俞樾在《新修寒山寺記》寫道:“凡日本文墨之士咸造廬來見,見則往往言及寒山寺,且言其國三尺之童,無不能誦是詩者?!?/p>

正如中國兒童從小就背“床前明月光,疑似地上霜”一樣,日本的孩子從小就知道“姑蘇城外寒山寺”。

日本東京也建造了一個寒山寺,刻了《楓橋夜泊》詩碑。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

2006年,日本前首相森喜朗來到蘇州,說:“蘇州和蘇州寒山寺是我向往的地方”。

的確,寒山寺已經(jīng)成了日本人心中的文化圣地。

在日本各地有“寒山”料理店,也有多種以“寒山”命名的酒,日本墨塊的精品也以“寒山”命名。日本“寒山”文化更是層出不窮。

《楓橋夜泊》及其詩中的寒山寺已經(jīng)成了中日交往的文化符號。在2005年中日文化交流活動中,成龍和福原愛共同敲響了蘇州寒山寺的復(fù)制鐘。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

每年的元旦和除夕,會有很多的日本游客來到蘇州,只為聆聽那跨越千古時空的寒山寺的鐘聲。

02

中國自古有新年敲鐘的風(fēng)俗。

四川的閬中古城,是“中國春節(jié)文化之鄉(xiāng)”,至今保持著最傳統(tǒng)的過年敲鐘習(xí)俗。只不過,是從夜里11點開始敲鐘,為什么呢?

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

中國古代有“晨鐘暮鼓”的報時習(xí)慣。

眾所周知,中國古人劃一晝夜為十二時辰,分別以地支為序,每個時辰等于今天的兩小時。每時辰都敲鼓報時,以讓民眾知曉。到了南朝齊武帝時,因為鼓聲不大,為了讓宮中聽到報時聲,就在鼓樓中懸銅鐘,首開先河。

特別到了正月初一的子時,是新年的開始,這鐘聲就要敲得格外響,次數(shù)格外多。

子時從半夜11點到1點,所以,敲鐘時間是晚11點,至今有些地方海外華人保持除夕11點敲鐘的習(xí)慣。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

寒山寺的除夕夜敲鐘儀式

后來,中國佛教開始傳播,除夕的鐘聲就成了108響。

佛教中認(rèn)為人有六種感覺:眼、耳、鼻、舌、身、意,這就是“六根”。六根各有好、惡、平三種狀態(tài),共十八種,每種有過去、未來、現(xiàn)在三世,又分凈與染,所以,人一共有108種煩惱。

敲鐘108次,就可以把過去一年的所有煩惱全部帶走。如果您在2017年煩惱太多,我也不反對您從正月初一到初三,找個鐘敲上108響,這說不定可以討個好彩頭。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

話歸正傳,到了唐代,中國文化及其佛教遠(yuǎn)播日本,寒山寺的鐘聲隨著《楓橋夜泊》也在日本傳播開來,新年敲鐘也就慢慢成為日本的年俗。

看到這里,聰明的你一定會問,為什么《楓橋夜泊》和寒山寺這樣有名?

03

這就要說到一個唐代的詩人——寒山。

看到這個名字,你恐怕是一臉茫然,這哥們兒到底是干什么的?

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

雖然在國內(nèi),人們并不知道這個詩人,但是現(xiàn)在國外文化界,他的名聲遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于李白、杜甫等。

寒山是一個和尚,脾氣怪癖,常在各寺廟中“望空噪罵”,眾和尚皆認(rèn)為他是“瘋僧”,按現(xiàn)在話來講就腦子有病。

寒山倒也不與他人辯解,灑笑而去,四處漂泊。后來化緣來到國清寺,國清寺有一個做飯的和尚叫拾得,拾得見寒山餓得奄奄一息,便將一些殘羹剩飯給他吃。

寒山自述“前度是富兒,今度成貧士”。據(jù)說他以前是個“富二代”,但形象矮小丑陋,唐朝的進(jìn)士要求儀表堂堂,雖然他滿腹經(jīng)綸,不能中舉,所以,放浪形骸,做了一個盛世的隱者。他超越世俗束縛,擺脫主流價值觀的背后,不知道經(jīng)歷多少心理煎熬和磨難。

而拾得和尚,本來就是方丈撿來的一名孤兒,起名“拾得”,從小也是孤獨伶仃,飽嘗人世艱難,所以,兩個人惺惺相惜,成了好朋友,一起當(dāng)起寺廟的僧廚。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

不想當(dāng)廚子的和尚不是好詩人,這句話用在他們的身上太恰當(dāng)了。這二位,不想著怎么好好做飯,為“和尚服務(wù)”,一天到晚就討論人生、佛學(xué)、文學(xué)。雖然粗茶淡飯,但喜歡吟詩作賦,而且造詣很高。

后來,這個寒山來到了蘇州的楓橋鎮(zhèn),靠施藥舍茶,勉強(qiáng)為生,最后客死他鄉(xiāng)于楓橋寺內(nèi),結(jié)束了他悲慘的一生。

而他的知己拾得和尚,遠(yuǎn)渡日本。

拾得絕對想不到,自己在中土大唐的璀璨群星中,默默無光,但是來到當(dāng)時文化貧瘠的日本,卻能成為一代佛教宗師,影響了后世的日本文化。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

在中國文化中,寒山與拾得成了文殊菩薩與普賢菩薩的化身

04

拾得到日本之后,很快風(fēng)生水起,成為一代宗師,影響巨大,日本不僅有了“拾得寺”,還有“寒山寺”。

寒山也成為日本文化偶像,他倆的詩也成了日本文學(xué)史上最著名的“寒山詩”。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

文化是互相影響的,寒山拾得在日本出名之后,日本學(xué)者來唐朝尋找寒山曾經(jīng)詩作和蹤跡,唐朝人也開始注視和研究寒山。

寒山圓寂的楓橋寺也改名為寒山寺,寒山寺及《楓橋夜泊》開始風(fēng)靡日本。

唐代以后,寒山思想、詩句越來越多地傳日本,在日本的政治、社會、宗教、藝術(shù)、美學(xué)、商業(yè)等諸領(lǐng)域都產(chǎn)生了深刻影響,他成為對日本文化影響最大的中國人。

毫不夸張地說,寒山影響日本文化一千年,仍然“活在”當(dāng)代日本。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

日本國寶中——元代寒山拾得圖,現(xiàn)藏于東京國立博物館藏

寒山詩意境很符合日本人的民族特點,在寒山的詩魂深處,閃爍著悲哀的生命體驗和頓悟透徹。

例如,對佛教生死無常的看法,在中國文化的意識深層是悲哀和恐懼。在日本人的美意識中,卻以凋滅和殘破的美學(xué)色彩去看待,既然死亡是生命的真諦和歸宿,那么就孕含天之大美。

在中國古代文人眼里,百花草木零落的秋天寂寥凄慘,凋滅的傷感,無盡哀傷,充滿了“悲秋”的色彩??扇毡疚幕校瑢Α凹t葉且凋零”卻持一種贊美欣賞的態(tài)度,最能觸動日本人的心弦。

寒山的人生觀也備受日本人推崇。

一天,寒山問拾得:“世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、惡我、騙我,如何處治乎?”

拾得:“只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他,再待幾年你且看他?!?/p>

從這句話聯(lián)系日本人的性格,就可以感受到寒山對日本文化的深刻影響了。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

所以,寒山成了日本神化的文化偶像。

但對于追求生命的壯觀,對人生前途充滿積極和希望的中國人來說,寒山的思想顯然不符合中國人的審美觀了,這也決定了寒山很難在中國主流的思想文化中占有一席之地。

如果寒山生前知道自己會對千年之后的世界文化產(chǎn)生影響,在九泉之下也會感到寬慰的。

05

寒山不僅影響了日本文化,更成了上個世紀(jì)五六十年代的美國“垮掉一代”的精神偶像。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

1953年,美國詩人加里·斯奈德在日本了解到了寒山,內(nèi)心被震撼,形成強(qiáng)烈而震撼的印象。從此,他開始翻譯寒山詩,寒山詩被翻譯成英語和法語,并為年輕讀者所接受,一時之間風(fēng)靡西方。

恰逢美國“垮掉派”運動的興起,寒山詩就成了“佯狂似癲”的嬉皮士和朋克的“精神食糧”。

美國學(xué)者羅伯特·科恩(Robert Kern)曾回顧:“在當(dāng)時的語境下,斯奈德筆下的寒山——這位唐代詩人、瘋癲的山之隱者——就變成了一位‘垮掉’英雄和反文化的先鋒。”

大衛(wèi)森(Davidson)說寒山成了一個“反對符號”。寒山詩也風(fēng)靡歐洲。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

美國垮掉的一代文化代表貓王和甲殼蟲樂隊

從五六十年代的“垮掉運動”一直延續(xù)至今,美國的學(xué)術(shù)界對寒山文化一直熱情不減。

20世紀(jì)90年代,美國小說家查爾斯·弗雷澤創(chuàng)作的長篇小說Cold Mountain,小說的扉頁就引用寒山詩“人問寒山道,寒山路不通”(Men ask the way to Cold Mountain/Cold Mountain: there's no through trail)。

這部小說在2003年被拍成經(jīng)典電影《冷山》。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

電影《冷山》海報

寒山,這位中國文學(xué)中的“邊緣詩人”卻走進(jìn)了西方文學(xué)中心的經(jīng)典殿堂。如今寒山詩進(jìn)入美國的各大文學(xué)選集,在美國大學(xué)中,涉及東亞文學(xué),必然提到寒山詩。

今年,寒山寺的新年鐘聲也成了文化活動,被推廣到了美國紐約的時代廣場。

一首唐詩,影響了今天日本的一個年俗

06

誰能想到一首唐詩的背后竟然有這么多的故事?

誰能不為中國古代燦爛文化的影響而驕傲?

也許,有人對寒山文化在日本和美國的影響而感到自豪的同時,也會對其在中國的不被重視而遺憾。

其實,這是沒有必要的。

因為寒山詩本身就接近白話,其境界趕不上李杜,只是中國文化的一個“邊緣文學(xué)”,所以才容易被外國人理解。

其次,在中國古代文化中,還有許多佳篇名作深深影響著當(dāng)今的世界。

如果為這一點就感到遺憾的話,那么你會感慨不過來的。

博大兼容,這才是中華文化的核心。

這也是中國文化能一直保持強(qiáng)大生命力的根本原因。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號