本文摘自《貿易打造的世界》,(美)彭慕蘭 史蒂文·托皮克 著,世紀文景/上海人民出版社,2018年1月版
巧克力:從貨幣變成商品
1502 年,哥倫布碰見一艘載運貨物到別地做買賣的瑪雅人大型獨 木舟時,知道自己已無意中發(fā)現值錢東西。有些瑪雅貿易商不小心掉 了一些杏仁狀的東西,急忙將它們撿起,“仿佛掉下來的是他們的眼 睛”。這些奇怪的豆子,瑪雅人稱之為卡卡瓦(ka-ka-wa),阿茲特克人 改稱之為 cacao(可可),最后西班牙人以訛傳訛稱之為 chocolate(巧克力)。
可可豆在中美洲作為珍貴商品已有兩千多年歷史。建立美洲第 一個文明的奧爾梅克人(Olmec)食用可可,隨后將此習慣傳給瑪雅 人??煽蓸渲簧L在熱帶低地,可可豆通過貿易先后傳到特奧蒂瓦坎 (Teotihuacán)、阿茲特克這兩個高地文明國家。它之所以成為人人想 要的東西,除了因為味美,還因為稀有,以及喝后的藥理反應。
過去,可可被視為興奮劑、致醉飲料、迷幻藥、春藥。戰(zhàn)士希望借助可可豆的可可堿,讓自己在戰(zhàn)場上驍勇善戰(zhàn)。其他人則喝發(fā)酵過 的巧克力飲料,整個人變得醉茫茫,如果用仍青綠的可可豆泡制,且飲用時搭配食用具致幻成分的墨西哥蘑菇(psilocybin mushroom),醉人效果尤其強。在某些宗教節(jié)慶時,人們就搭配食用這種蘑菇。蒙特 蘇馬(Moctezuma)皇帝之類的人,則會在和后宮眾多嬪妃行房前喝下 這種飲料。這飲料還充當治焦慮、發(fā)燒、咳嗽的藥劑。
味道也很重要。他們在巧克力飲料里加進許多香辛料,其中有些 香料今人恐怕不敢領教。巧克力飲料通常加水泡成,飲用時普遍加進 紅辣椒,或狀似黑胡椒的花,或能帶來苦杏仁味的 pizle 種子,或石灰 水。玉米用來使巧克力飲料變濃稠。瑪雅人或阿茲特克人替這飲料加 進蜂蜜、香草精時,那味道才似乎是我們所熟悉的。
巧克力在阿茲特克市場占有獨特地位。人人都想一嘗它的美味, 但它非常稀有。天然的可可樹林生長在熱帶低地,但住在這類地區(qū)的 瑪雅人,大多是自給自足的農民。今人已知瑪雅有幾座大城,但在這 些大城里都未發(fā)現有市場的證據。剩余產品通過納貢獻給貴族?,斞?人有長距離的珍貴商品貿易,但未有證據證明存有重要的商人階級。 因此,墨西哥高地居民對可可豆的需求很大,產量卻小。
事實上,可可豆非常珍貴且稀有,以致被拿來充當貨幣。阿茲特 克經濟大部分以面對面的實物交易為基礎,因而可可豆代表著邁向貨 幣化的重要發(fā)端??煽啥褂袝r有仿冒品,證明了可可豆的確被視作一 種貨幣。根據第一任西班牙總督的說法,空可可豆殼里塞進黏土,看 起來“和真的沒有兩樣,有些豆子品質較好,有些較差”。
以樹的果實當貨幣,聽來或許荒謬,但事實上,西班牙人在墨西 哥中部沿用這傳統數十年,在中美洲部分地區(qū)更沿用了數百年。在 18 世紀的哥斯達黎加,總督仍用可可豆當錢買東西。天主教修士是將可 可豆引進歐洲的最大推手,而有些這類修士更曾建議西班牙也以可可 豆為貨幣。以會腐爛的東西當貨幣,無疑很迎合這些批評資本主義和高利剝削的人士。 禁欲苦行的神父是最早將巧克力普及于西班牙和鄰國者。巧克力
在當時被視為天主教飲料,一如咖啡先后被視為穆斯林飲料、新教徒 飲料。耶穌會士尤其著迷于巧克力,因而開始投入種植可可樹,甚至 因此遭民間競爭者指責試圖壟斷可可豆貿易(出于同樣強烈的熱愛,巴拉圭的耶穌會士開始生產馬黛茶謀利)。
巧克力最初是充當節(jié)制飲食用的宗教飲料而引進西班牙,但不久,就和在墨西哥一樣,成為貴族打發(fā)閑暇、擺闊、標舉個人身份地位的 飲料。16 世紀初的西班牙,巧克力飲料是加水、糖、肉桂、香草精泡 制而成。兩個世紀后,泡熱巧克力時終于是加進牛奶??煽啥棺鳛榈?一個獲歐洲人青睞的提神劑,成為西班牙美洲殖民地最主要的外銷農 產品。
歐洲的帝國主義者能掌控配銷和生產二者,而與哥倫布之前的帝 國主義者(如阿茲特克人)不同。在資本主義世界經濟的驅動下,可 可豆生產由墨西哥的野生樹林轉移到大面積的種植園??煽蓸湓谖瘍?瑞拉、中美洲栽種,然后移植到菲律賓、印尼、巴西,最后移植到非 洲。可可豆這時成為商品,而非貨幣。在 18 世紀之前,它一直是殖 民地作物,但要到殖民地貴族階層不再是其主要消費者,它的生產量 才開始變大。隨著女人、小孩開始飲用可可(1828 年由荷蘭人范胡騰 [Van Houten]首開此風氣,隨著牛奶巧克力于 19 世紀后半葉問世,女人、小孩開始吃許多種巧克力甜點,巧克力在異國落地生根,成為通俗食物。
如今巧克力是甜食,是人人消受得起的小東西,但別忘了它曾作為王公、戰(zhàn)士飲料,充當貨幣的光榮日子。
內容簡介
《貿易打造的世界》,(美)彭慕蘭 史蒂文·托皮克 著,世紀文景/上海人民出版社,2018年1月版
本書既是一部經濟史也是一部文化史。全書以“貿易”為線索,但不止于貿易。由市場、商品、運輸、暴力等等與貿易相關但連接著人類歷史發(fā)展的重要節(jié)點也都一一展現。
相對于其他世界史,本書一大亮點是將兩位學者的多年學術成果積累,以小見大,將歷史、文化、商貿巧妙地融于一體并以生動活潑的方式講述出來。而其中不乏有顛覆以往傳統觀念的提問或是論點:人們的胃容量與城市暴動有著怎樣的關系?巴西如何能以紅木聞名?鐵路的建設對于印度現代化的貢獻極為渺???鴉片促使全球化進程加快?看似古老的中國卻是許多經濟形成的創(chuàng)新之地?……這些問題在書中的答案幾乎顛覆了人們以往的傳統觀念,由此對全球化及其歷史產生進一步的思考。
在今天我們?yōu)槭裁催€要讀這本書?以彭慕蘭為領軍人的加州學派,包括一部分西方歷史學家已經看到,以往的西方歷史敘述中,強調西方特別是歐美國家的文明化進程,將人類社會的進步寄放于自己身上。但是彭慕蘭、托皮克指出,全球化進程并不是只有歐美國家參與,人類現代文明的進步也不是西方的專屬功勞。在拉美、在東亞,在巴西、印度、中國,都曾經對全球化進程作出了巨大的貢獻。社會發(fā)展到今天,這些國家地區(qū)更有著不可比擬的作用。