60年后,我們?yōu)槭裁慈匀粣邸恫桊^》?
新華每日電訊
作者:新華社記者白瀛
5月28日7點多,32歲的呂霄蕾就來到位于北京王府井大街北端的北京人民藝術(shù)劇院。這時,買票的隊伍不但在院內(nèi)折了彎,而且已經(jīng)甩到劇院往南200米外商務(wù)印書館旁的大鵓鴿胡同里。
多年來,只要《茶館》上演,就會出現(xiàn)這種奇觀。今年是演出60年。據(jù)北京人藝院長任鳴介紹,開票當(dāng)日,不到16點即售罄。
呂霄蕾排了6個小時,終于買到3張票?!拔覝?zhǔn)備帶父母去看——因為每人限購3張,要是不帶爸媽,我就買3張不同時間的,自己看個夠?!?br/>
網(wǎng)上資料片
“古今中外劇作中罕見的第一幕”
時代造就了《茶館》。
1954年,第一屆全國人民代表大會召開并通過中華人民共和國第一部憲法之后,老舍萌生寫一部劇本歌頌社會主義民主的想法,1956年8月完成了初稿《一家代表》,其中第一幕就是清末民初的一家大茶館。
該劇聯(lián)合導(dǎo)演夏淳后來回憶,老舍寫完就來到北京人藝朗讀,大家都覺得第一幕寫得最精彩,于是建議索性就寫一個茶館的變遷。不久,《茶館》劇本出爐。
該劇分三幕,以老北京裕泰茶館的衰敗為背景,以茶館掌柜王利發(fā)為線索,展現(xiàn)了戊戌變法后、軍閥混戰(zhàn)時期和中華人民共和國成立前夕三個時代的社會變化,用老舍自己的話說,要表達“葬送三個時代的目的”。
網(wǎng)上資料片
劇本散點透視的“人物展覽式”結(jié)構(gòu),開創(chuàng)了中國話劇文學(xué)的先河,對《小井胡同》《天下第一樓》等后世名劇有著明顯的影響。
1958年3月29日,焦菊隱、夏淳聯(lián)合導(dǎo)演的《茶館》在首都劇場首演,引起轟動。時任北京人藝院長的曹禺對老舍說:“這第一幕是古今中外劇作中罕見的第一幕?!?/p>
演出中,北京人藝總導(dǎo)演焦菊隱把蘇聯(lián)斯坦尼斯拉夫斯基演劇體系和中國戲曲藝術(shù)相融合,為中國話劇民族化作了有益探索,進而形成北京人藝演劇學(xué)派,《茶館》也成為中國話劇史上的一座豐碑。
1980年,《茶館》赴西德、法國、瑞士進行了為期50天、巡回15個城市的訪問演出。這是新中國話劇第一次走出國門,也是新時期中外文化交流史上的盛事。
網(wǎng)上資料片
“《茶館》是話劇觀眾的必修課”
“《茶館》是老舍和北京人藝的鎮(zhèn)家寶,也是話劇觀眾的必修課。沒看過《茶館》,感覺觀劇的生涯都不完整?!眳蜗隼僬f。
作為北京人藝的保留劇目,《茶館》曾多年被安排在春節(jié)后上演。北京人藝原副院長崔寧曾說,對演出市場而言,這本是淡季,但《茶館》總可以讓淡季不淡。近年來,《茶館》無論在什么時間上演,都是一票難求。
中央戲劇學(xué)院戲劇文學(xué)系教授胡薇認為,《茶館》60年后依然廣受觀眾歡迎,用事實證明了藝術(shù)創(chuàng)作的規(guī)律?!叭绻粋€優(yōu)秀團隊能投入足夠的時間和精力來完成一部質(zhì)量上乘的作品,是可以超越時代的?!?/p>
揚州大學(xué)文學(xué)院教授陳軍認為,作為“人民藝術(shù)家”的老舍和北京人民藝術(shù)劇院的觀眾本位意識,是《茶館》觀眾緣的重要原因:作品雖然立意深遠,表達了對歷史與人關(guān)系的思考,卻也不乏故事性和傳奇味,對話俏皮生動,人物性格鮮明突出,適合普通觀眾欣賞。
作為劇中秦二爺?shù)牡诙椦菡?,馮遠征說,《茶館》隨著時間推移也能折射當(dāng)下的生活,讓觀眾產(chǎn)生共鳴,這就是作品的經(jīng)典性。
“我們會倍加珍惜觀眾對《茶館》和劇院的愛護,堅持‘戲比天大’的人藝精神,對戲劇藝術(shù)永遠懷著敬畏之心,精益求精?!比硒Q說。
網(wǎng)上資料片
“永不放棄成長和探索”
1992年7月16日晚,首都劇場。大傻楊敲打牛胯骨說著數(shù)來寶登臺,大幕向兩旁舒卷開,八張八仙桌依次擺開,店里堂外人聲嘈雜,高朋滿座,悠然的鴿哨聲劃空而過,灶上的炒勺噼啪作響……
“所有的人都知道,當(dāng)晚的演出定然是一場絕唱。”北京人藝戲劇博物館原館長劉章春記述道。
這是《茶館》首版的最后一場演出,于是之、鄭榕、藍天野、英若誠、童超、黃宗洛、林連昆、牛星麗等陪同該劇幾十年的演員,從此成為“傳說”。
7年后的秋天,林兆華導(dǎo)演,梁冠華、濮存昕、楊立新、馮遠征、宋丹丹等主演的新版《茶館》在首都劇場公演,卻因其表現(xiàn)性舞臺布景、自然化表演風(fēng)格等因素引發(fā)爭議;到2005年夏,北京人藝以上述演員陣容恢復(fù)了焦菊隱版《茶館》,林兆華任“復(fù)排藝術(shù)指導(dǎo)”。
然而,林兆華的實驗引發(fā)了戲劇界的思考。作為經(jīng)典作品,《茶館》應(yīng)有不同版本,應(yīng)得到不同導(dǎo)演的不同演繹,已成基本共識。
2017年底,在中國話劇誕生110周年之際,北京人藝導(dǎo)演李六乙為四川人藝排出了一臺四川話版的《茶館》,因其在繼承焦菊隱藝術(shù)成就的基礎(chǔ)上,深化了老舍原作中的批判意識和悲憫情懷,獲得了不少好評。
胡薇說,面對經(jīng)典劇作,改編者不應(yīng)只是標(biāo)新立異,而是需要與作品內(nèi)容契合,與作者血脈相通,表達合情合理?!耙恍┦澜缂壌髮?dǎo)演,常隔一段時間就用不同方法重排一遍自己的代表作,展現(xiàn)了永不放棄成長和探索的創(chuàng)作態(tài)度,也成為令他們藝術(shù)之樹常青的秘訣。”