本文摘自《浪潮》,[美] 托德·斯特拉瑟 著,于素芳 譯,中國商務(wù)出版社 ,2018年1月版
本·羅斯心里有事。他說不出是什么,但是他知道,那天歷史課上放完電影后孩子們提出的問題激起了他的興趣,使他想去探究。他為什么給不了學(xué)生們滿意的答案呢?納粹統(tǒng)治時期德國多數(shù)人的行為就真的不可解釋嗎?
那天下午離校前,本去了圖書館,借出滿滿一懷抱的書。他的妻子克里斯蒂那天晚上要和幾個朋友打網(wǎng)球,他可以有很長一段不受打擾的時間,深入思考問題?,F(xiàn)在,幾個小時已經(jīng)過去,本查閱了很多書,就開始懷疑自己在書中根本找不到真正現(xiàn)成的答案。這讓他不由去想:這就是歷史學(xué)家所說的言語無法解釋的事情嗎?這是只有身臨其境才能理解的現(xiàn)象嗎?或者說,如果有可能的話,這是只有通過營造相似場景才能明白的事情嗎?
這些想法讓羅斯意興盎然,于是想,假設(shè),僅僅是假設(shè),用一節(jié)或兩節(jié)課的時間來做一項實驗,嘗試著給學(xué)生們一種體驗,感受一下納粹德國時期的生活是什么樣子。如果能想出來這一切怎么設(shè)計,實驗怎么操作,他敢肯定,這對學(xué)生的教育之深刻將遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過任何書本上的解釋所能帶來的影響。這樣的話,當(dāng)然值得一試。
克里斯蒂·羅斯直到11點才到家。她打完球之后又和一個朋友吃了飯。到家后她發(fā)現(xiàn)丈夫正坐在餐桌旁,周圍全是書。
“做功課呢?”
“從某方面來說,算是吧。”本應(yīng)了一句,眼睛沒有離開書本。
在堆著的一堆書上面,克里斯蒂注意到一個空杯子和一個空盤子。盤子上的幾塊食物碎屑是吃過的三明治留下的。
“還好,至少你記得把自己喂飽。”說著,克里斯蒂拿起盤子,放進(jìn)了洗碗池。
她的丈夫沒吱聲,鼻子依然扎在書里。
“我敢說,你迫切想知道今天晚上我把貝蒂·路易斯收拾得有多慘?!笨死锼沟俣罕?。
本抬起頭:“什么?”
“我說我今天晚上把貝蒂·路易斯打慘了?!笨死锼沟賹λf。
她的丈夫一臉茫然。
克里斯蒂大笑起來:“貝蒂·路易斯,你認(rèn)識的,就是那個在一局球中從來不讓我贏球超過兩個球的貝蒂·路易斯。今晚,我贏了她,兩局,6比4和7比5?!?/P>
“哦,這樣啊,那太好了?!北旧裆H坏胤笱芤痪?,眼睛又回到書上,繼續(xù)看。
換作別人,他這種明顯的不禮貌也許會讓人生氣,可克里斯蒂不會。她知道,本是那種做起事來就會投入全部身心的人。豈止是投入全部身心,簡直就是如癡如醉,會無視周圍世界的存在,不知身處何地。她永遠(yuǎn)無法忘記讀研究生的時候,他對美國印第安人產(chǎn)生了興趣,一連好幾個月都癡迷于印第安人,對生活中的其他方面全然不顧。周末,他要么去印第安人保留地,要么在塵封的圖書館中扒尋古老的書籍。他甚至還帶印第安人回家吃晚餐!穿土著人的鹿皮莫卡辛軟皮鞋!那時候,有時早晨醒來,克里斯蒂會不由地想他會不會往身上臉上涂油彩。
本就是這么個人。有一年的夏天,克里斯蒂教他打橋牌。一個月之內(nèi),他不但玩得比她好,而且還黏著她,一天到晚都不愿停歇,幾乎把她折磨瘋了。直到他在當(dāng)?shù)氐臉蚺棋\標(biāo)賽上奪了冠,打敗了所有實力強(qiáng)勁的對手,才肯罷休。每每遇到新的讓他感興趣的事,他都會如癡如醉,瘋狂的樣子幾乎能嚇倒人。
克里斯蒂看看散攤在餐桌上的書,嘆了口氣,問道:“這一次是什么呀?又是印第安人嗎?天文學(xué)?還是食人鯨魚的行為特征?”
丈夫沒有吭聲??死锼沟倌闷鹨恍?, “《第三帝國的興亡》《希特勒的青年時代》,”她不由皺了皺眉,“你在干什么,為拿‘獨裁學(xué)位’進(jìn)行惡補(bǔ)嗎?”
“沒什么好開玩笑的?!北绢^也不抬地嘟囔一句。
“你說得對?!笨死锼沟贌o可奈何。
內(nèi)容簡介
《浪潮》,陸濤 著,北京聯(lián)合出版公司 ,2018年5月版
《浪潮》講述的是發(fā)生在美國高中校園里的一個真實故事。教師本·羅斯本想通過一堂實驗課使學(xué)生切身明白什么叫德國納粹。為了實驗他成立了 “浪潮”組織,提出一系列鏗鏘有力的組織口號,要求學(xué)生們必須遵守組織里的紀(jì)律,還專門規(guī)定了打招呼的手勢,學(xué)生因游戲的心態(tài)而都自覺、絕對地服從著這些命令,而到了后來這些學(xué)生就習(xí)慣的會想象出來的一些“命令”,暴力威脅他人加入“浪潮”,并且互相監(jiān)視和揭發(fā),每個人卻都沒有意識到他們在不知不覺中滑向了“獨裁”與“納粹”的深淵……連組織者羅斯老師也迷失其中,沉浸在權(quán)力欲望和他人的崇拜中。直到外界施以壓力,羅斯老師才意識到事態(tài)的失控,馬上果斷結(jié)束了這短短5天的實驗。