【編者按】
不少人認(rèn)為孫中山是“番書仔”,對華夏文明尤其是對一般人來說高深的“禮學(xué)”,一竅不通。持這種看法的人,忽視了孫中山在其著作中引經(jīng)據(jù)典的事實(shí)。究竟孫中山對禮學(xué)認(rèn)識有多深?實(shí)踐有多勤?現(xiàn)實(shí)意義何在?應(yīng)北京清華大學(xué)彭林教授盛情邀請,2012年4月7日,孫中山研究專家黃宇和先生本就這些問題,做了專門的演講和闡述。講座稿收錄在《歷史偵探:從鴉片戰(zhàn)爭到辛亥革命》一書中,黃宇和 著,廣東人民出版社2018年4月。
由于孫中山自少在檀香山讀英語學(xué)校,其后在香港和廣州所讀的中學(xué)及大專,教程皆英語,以至于不少人認(rèn)為他是“番書仔”,對中國禮學(xué)一竅不通。其實(shí)孫中山的禮學(xué)淵源,從其童年就讀的故鄉(xiāng)翠亨村村塾就開始了。
少年孫中山 本文圖均為 視覺中國 資料圖
私塾啟蒙
孫中山實(shí)齡九歲入讀的村塾,課程一開始是念《三字經(jīng)》,繼而讀《千字文》《幼學(xué)故事瓊林》等啟蒙讀物。后來,孫中山在《覆翟理斯函》中有云:“幼讀儒書,十二歲畢經(jīng)業(yè)。”這句話應(yīng)該如何理解?有學(xué)者做過調(diào)查,認(rèn)為明清時代甚至民初,私塾啟蒙之書是《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》《弟子規(guī)》《四言雜志》等小冊子。惟各私塾均必須另加額外讀物, 有關(guān)文學(xué)者,則有《千家詩》《古唐詩合解》《唐詩三百首》《古文觀止》《古文釋義》等書。有關(guān)歷史者,則有《鑒略妥注》《五言韻文》《綱鑒》(一般為王鳳洲《綱鑒》)。有關(guān)為人處世做文章者,則《幼學(xué)故事瓊林》《龍文鞭影》《蒙求》《秋水軒尺牘》《雪鴻軒尺牘》等。進(jìn)一步就讀“四書”,接下來就是“五經(jīng)”。循次一一誦讀。
可有證據(jù)證明孫中山自言其實(shí)齡“十二歲畢經(jīng)業(yè)”,即讀到諸如《書經(jīng)》等古籍的階段?他實(shí)齡十二歲半時,隨口就念出《書經(jīng)》中《五子之歌》來諷刺澳門的賭檔、花船、妓女戶等不良現(xiàn)象。歌曰:
內(nèi)作色荒,外作禽荒;
甘酒嗜音,峻宇雕墻;
有一于此,未或不亡。
小小年紀(jì)已經(jīng)能夠隨意默念《書經(jīng)》,讓人有點(diǎn)難以置信。據(jù)后來羅香林先生采訪孫中山的姐姐孫妙茜老姑太的紀(jì)錄,說孫中山初入村塾時固然始讀《三字經(jīng)》《千字文》,惟“瞬即背誦無訛”,以至村塾老師不久就授以“四書五經(jīng)”。竊以為孫中山能背誦出《五子之歌》,一定程度上是因其四字一句,全部押韻,朗朗上口,《尚書》其他部分,他不一定都能背誦。
沿此思路探索,則孫中山自言其“十二歲畢經(jīng)業(yè)”,及佐證其言之孫妙茜回憶,可以理解。第一,據(jù)后來在檀香山的同學(xué)唐雄說,孫中山“在檀讀書時,中文基礎(chǔ)已深,英文課余之暇,不喜與同學(xué)游戲,常獨(dú)坐一隅,朗讀古文;有時筆之于紙,文成毀之”。第二,孫中山在香港領(lǐng)洗進(jìn)入基督教時取名日新,蓋取《大學(xué)·釋新民》“茍日新,日日新,又日新”之義——此句也是容易朗朗上口者。
但是,孫中山對其背誦的東西理解了多少?從他吟詠《五子之歌》來諷刺澳門,證明他理解此歌用意。其余呢?那就有進(jìn)一步探索之必要。因?yàn)?,一般來說,傳統(tǒng)村塾的教法是只教背誦而不作解釋。孫中山對自己初入學(xué)時的遭遇,就有過很生動的描述。他對林百克回憶說,每個學(xué)童,在村塾老師那教鞭的陰影下,面壁高聲背誦《三字經(jīng)》。他們對自己所背誦的東西絲毫不懂其意思,老師也不作任何解釋。如是者一月,孫中山再也忍受不了,他造反了:“我對這些東西一點(diǎn)不懂,盡是這樣瞎唱,真沒意思!我讀它干什么?”老師驚駭?shù)卣酒饋?,拿出一根短竹,在手中掂量。但手臂很快就無力地垂下來了。因?yàn)?,孫中山是全塾最善于背誦者,打他恐不能服眾,于是厲聲喊曰:“什么!你敢違背經(jīng)訓(xùn)?”
“不是,我并不反對經(jīng)訓(xùn)。但是,為什么要我天天背誦這些我絲毫不懂的東西?”
“你離經(jīng)叛道!”
“但是,你光教我認(rèn)字卻不教我明理”,孫中山不服氣地回答。
老師大惑不解。此孩在背誦方面,進(jìn)步神速,為何偏偏如此不快?
“求求您,為我解釋一下我背誦的是什么?”孫中山央求老師。
老師的心軟下來了,深感此孩子極不尋常。孫中山繼續(xù)央求說,任何事物都有一個道理,為何這些方塊字就不包含道理?老師無言以對, 但對孫中山的反叛,已由憤怒改為友善的同情。孫中山亦不為已甚,基于對老師的尊敬,以后更是加倍努力地背誦那些他毫不理解的古文。但心里還是反復(fù)地縈繞著這樣的一個問題: “這些古文必定含有意義,終有一天我會找出它的含義?!?/p>
這段記載說明,那位老師自己對古文,可能也是不求甚解,否則他大可從此就向?qū)W生解釋書中的微言大義。學(xué)而不思者,大有人在。否則孔子就不會道出“學(xué)而不思則罔”這句名言。據(jù)翠亨村耆老陸天祥回憶說,這位老師已老掉了牙齒,以致說話聲似蟾蜍;同時鴉片煙癮很重,常一兩天不上課。竊以為這樣的料子,若果真是學(xué)而不思的人,也毫不奇怪。
那么,孫中山終于是如何明白到書中的微言大義?林百克在英文原著中解釋說,孫中山是個天才,憑著他超人的領(lǐng)悟力,終于沖破重重?zé)o知的黑暗,而光芒四射!這個解釋是過分地贊美其書的主人翁了。但在某種意義上,亦有其較為可信的一面:因?yàn)樵谌粘I钪校谡Z所用的詞匯,都有其一定的意思。孫中山一旦能辨認(rèn)出書本中方塊字的發(fā)音,與日常某口語的發(fā)音是一樣時,書本中方塊字的意思,就越來越明顯了。結(jié)果,孫中山所謂 “十二歲畢經(jīng)業(yè)”后,即能隨口念出《五子之歌》,來諷刺澳門的賭檔和妓女戶。難怪私塾老師告訴孫父曰: “若帝象[孫中山乳名]隨我讀書三年,勝過他處十載?!彼坪踹@位蟾蜍老師,把孫中山自己領(lǐng)悟出的成績,據(jù)為己有了。
孫中山像
禮學(xué)淵源
本偵探繼續(xù)追查孫中山后來的禮學(xué)淵源,發(fā)覺他在香港所讀的拔萃書室和中央書院,都有稍微涉及漢語的課程。
譬如,他在中央書院的漢譯英教科書中,就取材自各種典籍。該等教科書已遭戰(zhàn)火毀滅,但內(nèi)容則可以從取材自該等教科書的試題,見到一斑:
一、書曰以親九族九族既睦是帝堯首以睦族示教也禮曰尊祖故敬宗敬宗故收族明人道必以睦族為重也夫家之有宗族猶水之有分派木之有分枝雖遠(yuǎn)近異勢疏密異形要其本源則一故人之待其宗族也
二、父老子弟聯(lián)為一體安樂憂患視同一家農(nóng)商相資工賈相讓則民與民和訓(xùn)練相習(xí)泛守相助則兵與兵和兵出力以衛(wèi)民民務(wù)養(yǎng)其力民出財以贍兵兵務(wù)恤其財則兵與民交相和由是而簞食豆羹爭端不起鼠牙雀角速訟無因豈至結(jié)怨耗財廢時失業(yè)甚至破產(chǎn)流離以身殉法而不悟也哉
承廣州學(xué)者陳曉平先生賜告,該兩道引文出自《圣諭廣訓(xùn)》。按《圣諭廣訓(xùn)》是由清朝官方頒布,并運(yùn)用政治力量使之廣為刊行的官方書籍,內(nèi)文分為康熙《圣諭十六條》與雍正《廣訓(xùn)》兩個架構(gòu)。《文溯閣四庫全書提要》之中的《圣諭廣訓(xùn)》條(乾隆四十七年,即陽歷1782年),闡明說:“方今布在學(xué)宮,著于令甲:凡童子應(yīng)試、初入學(xué)者,并令默寫無遺,乃為合格;而于朔望日,令有司鄉(xiāng)約耆長宣讀,以警覺顓蒙。蓋所以陶成民俗,祇服訓(xùn)言者,法良意美,洵無以復(fù)加云?!?/p>
其實(shí),《圣諭廣訓(xùn)》本身也頻頻引用“四書五經(jīng)”,若把上述第一道試題加上標(biāo)點(diǎn)符號,真相就更為明顯:
《書》曰:以親九族,九族既睦,是帝堯首以睦族示教也。《禮》曰:尊祖故敬宗,敬宗故收族。明人道必以睦族為重也。夫家之有宗族,猶水之有分派,木之有分枝。雖遠(yuǎn)近異勢,疏密異形,要其本源則一。故人之待其宗族也 ……
另有漢譯英取材自教科書的漢譯英試題,容本偵探加上標(biāo)點(diǎn)以彰出處:
《禮》言儒士浴身與浴德同稱;《詩》詠后妃薄衣與薄私并重。此非徒欲壯觀瞻,實(shí)欲以杜疾病耳。夫優(yōu)游泮渙,尚防穢氣之熏蒸;婁曳從容,猶恐汗污之蘊(yùn)結(jié)。況屬小民,肩挑貿(mào)易,操作任勞,以致身積垢穢,衣染塵泥者乎?若不勤加洗濯,將日積月累,疾病多由此而生。
承陳曉平先生賜告,原文出自德國傳教士花之安(Ernst Faber,1839—1899)所著《自西徂東》。該書的英文名字為Civilization, China and Christian(若粗略直譯,可作《華夏文化與耶教文明比較》)?;ㄖ惨晕淖謧鹘虨楣ぷ髦攸c(diǎn),曾有人譽(yù)之為19世紀(jì)最高深的漢學(xué)家。此語明顯地過分,但花之安特殊之強(qiáng)項(xiàng)——對西方文明的理解——也是當(dāng)時中國漢學(xué)家望塵莫及者。且不說19世紀(jì)的中國漢學(xué)家,哪怕是當(dāng)今的中國漢學(xué)家,每年看了多少本外語的有關(guān)專著?盡管看了一些,又準(zhǔn)確地理解了多少?洋人在漢學(xué)的造詣,當(dāng)然無法與本土的漢學(xué)家相提并論,但洋人審視問題的角度,往往與華人不一樣,從下面一道同樣是出自《自西徂東》的香港中央書院漢譯英試題,可見一斑(其中標(biāo)點(diǎn)是補(bǔ)加的,在方括號內(nèi)之文字,也是本偵探按照原文補(bǔ)上者,藉此以觀全豹):
[雖施醫(yī)之院,本以博濟(jì)為念,]凡有疾病皆蒙醫(yī)治,而于癲狂則以為莫可救藥。故規(guī)條所載,凡有癲狂之人,醫(yī)院例多不收,要亦袖手旁觀,任其癲連已,豈不惜哉?甚至有等無賴之徒,或以言語激其怒,或以戲弄誘其狂,徒逞一己之笑謔,不計病者之呼號,故嘗見其殞身不顧者有之,噫!何相待之刻薄耶?然此不但中國為然,凡各處地方亦間有此等頑梗無知之輩,可勝慨哉。
由是觀之,花之安所認(rèn)識的華夏文化,施展“仁愛”之對象有親疏之別,當(dāng)然就不包括陌生的癲狂人。另一方面,耶教信條之一是:在上帝面前人人平等,因而產(chǎn)生“博愛”的信念。后來孫中山受洗進(jìn)入耶教,讀書期間更長期接受耶教文明之熏陶,西醫(yī)書院畢業(yè)后以西醫(yī)醫(yī)術(shù)濟(jì)世,其濟(jì)世方式也是以當(dāng)時西醫(yī)的“博愛”為指導(dǎo)思想,大別于花之安所說的當(dāng)時中醫(yī)歧視某些病人的態(tài)度,故得到廣大病者的愛戴。孫中山能深深地感受到這種愛戴,結(jié)果更堅定了他對“博愛”的信念。孫中山既讀圣賢書,又信耶教,很自然地把儒家的“仁愛”發(fā)展成為更顯得海闊天空的“博愛”,并把它推崇備至,常書此以贈人。
此外,香港中央書院的英文常識試題,有命學(xué)童以“遇賊爭死”為題作文者。按該句所說的,是西漢末年,天下大亂,人相食,趙孝的弟弟趙禮被一群餓賊抓去,群城要?dú)⒘顺匀?。趙孝聽說了,便用繩子將自己綁了去見群賊,說:“我弟弟趙禮挨餓很長時間了,他身上已經(jīng)沒什么肉了,不如我肥。你們把我殺了吃了吧,把我弟弟放了?!壁w禮一聽,急了:“不不不!你們是先捉住我的,吃我吧!怎么能殺我哥哥呢?”兄弟爭死,這一下子居然感動了流著口水、饑餓紅眼的賊人,把他們兄弟倆放了。這件事后來被文人編進(jìn)了兒童啟蒙讀物《幼學(xué)故事瓊林》。
又有英文常識試題,命學(xué)童把中國古籍之中,有警句談到某些比性命更重要者,翻譯成英語,并注明其出處。正確的出處應(yīng)該是《孟子·告子上》:“生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼, 舍生而取義也?!碑?dāng)然,孟子只不過是發(fā)揮孔子說過的話,見《論語·衛(wèi)靈公》:“子曰:志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁?!?/p>
眾所周知,所及《論語》和《孟子》是“四書”中的兩書,而上述之《書》和《禮》,是“五經(jīng)”之中的兩經(jīng)。準(zhǔn)此,可以說孫中山從中央書院的課本中,繼續(xù)抽樣地學(xué)習(xí)了“四書五經(jīng)”。至于孫中山如何有系統(tǒng)地學(xué)習(xí)“四書五經(jīng)”,就靠他自學(xué)了。