“小翻書黨”為澎湃新聞·翻書黨欄目最新推出的子欄目,意在分享編輯的私人閱讀體驗。只要是誠意之作,不應簡單用“好”、“壞”來評判,因此我們并不著意推薦,只希望讀者在不經(jīng)意間邂逅自己想讀的書。
《葡萄牙帝國在亞洲:1500-1700》
[美] 桑賈伊·蘇拉馬尼亞姆 著,巫懷宇 譯,廣西師范大學出版社·新民說,2018年11月
本書的第一版于1992年寫就,1997年曾出版何吉賢的譯本。2011年,作者根據(jù)近20年來相關研究的最新成果修正和增訂。關于這段葡屬亞洲的歷史,作者從政治經(jīng)濟史而非社會文化史的角度進行研究,因此對于文藝青年來說,這本書最初不會有十足的吸引力,因為除了個別地方出現(xiàn)了佩索阿和博爾赫斯之外,陌生的政商人物和數(shù)據(jù)圖表多少令人生畏,但也不失為增長新知的好機會。
本書作者的研究領域是印度經(jīng)濟史,20多年前,他將這本書的寫作稱為“新的寫作形式”,但在序言中并未做解釋,或者與它的綜述性質有關。所以20多年后,我們或許可將此書歸類在歷史科普著作中,不過還是要求讀者有一定的世界史儲備,或者可邊讀邊百科。
作者在“導言”中概括葡屬亞洲面貌時,特意強調不能忽視對亞洲史料的使用。除了語言帶來的挖掘障礙之外,廣泛的觀點認為亞洲史料并不可靠,但本書作者卻不認同。他以一份17世紀晚期到18世紀初期的馬來語文本反駁了上述觀點,雖然文本有事實錯誤,敘述介于虛構和歷史之間,但并不應該被史學家完全忽略。在進行分析之后,作者進行了一段經(jīng)典的總結:“任何歷史學家在將神話從真實中分離出去時,皆須如履薄冰,因為歷史不僅是制作神話的原料,制作神話也是歷史過程的一部分?!?/p>
《葡萄牙帝國在亞洲:1500-1700》xxiv
作者認為,在1500年至1700年之間的亞洲并不像一些史學家敘述的那樣,是一塊靜止不動的白板。他用數(shù)據(jù)和史實說明這時的亞洲所經(jīng)歷的變化有:人口大致增長了一倍,政治精英的大量流動,各國在政治方面的滲透遠超估計。一位伊朗詩人寫道:
《葡萄牙帝國在亞洲:1500-1700》第24頁
除了葡萄牙王室在亞洲獲得了可觀的收益,作者認為個人所得的利益比王室的盈利更為重要,亞洲帝國使得少數(shù)葡萄牙人獲得有限的階層上升通道。比如貴族中不能繼承父母宅邸的次子或私生子利用在亞洲獲得的財富回到葡萄牙,建造最豪華的房屋,而衣錦還鄉(xiāng)的商人也會買個下層貴族身份,后者往往晚婚,并常常死在嬌妻之前:
《葡萄牙帝國在亞洲:1500-1700》第375頁
“地中海史詩三部曲”的作者羅杰·克勞利寫過一本書叫做《征服者:葡萄牙帝國的崛起》,講述的恰好是1483年到1520年的葡萄牙海上爭戰(zhàn)史,這兩本書在時間上的接續(xù)關系,正好可以結合起來讀。
《父子宰相:張英、張廷玉的政治人生》
陳所巨 白夢 著,復旦大學出版社,2018年8月
《父子宰相》首版于2004年由安徽文藝出版社出版,此次再版已時隔14年,期間陳所巨先生不幸往生。據(jù)另一位作者白夢所述,再版保留了第一版中刪除的桐城當?shù)孛袼罪L情。
《父子宰相·上》目錄
白夢稱,因為是歷史小說,所以采用了章回體的形式。在寫作之前,作者花了兩年的時間尋找史料,所以書中的故事都有出處。
詩人陳先發(fā)認為可將這部小說當作修身讀本,“張氏父子知人生進退,知官場進退”。陳思和認為這部小說沒有特別緊張的君臣斗爭關系,他很欣賞這種含蓄、富有正氣的藝術表現(xiàn)形式。
小說從張廷玉的出生寫起,作者用了“麒麟送子”、自帶香氣等細節(jié)以增加張廷玉出生的神奇色彩。
《父子宰相》第5頁
小說也寫到了電視劇《延禧攻略》中所述乾隆與富察傅恒之妻有染一事:
《父子宰相》第659頁
《德納羅密檔:1877年中國海關籌印郵票之秘辛》
趙岳 譯著,中華書局,2018年7月
這批藏于英國皇家郵政博物館的檔案被趙岳于一次非常偶然的機會發(fā)現(xiàn),當時這份檔案并沒有出現(xiàn)在可以查詢的目錄中,而是管理人員主動詢問趙岳是否感興趣。這原本是一份屬于英國最大的印鈔公司托馬斯·德納羅的內部檔案,若非戰(zhàn)爭原因可能也不會流出,里面恰好記載了赫德重要助手金登干與德納羅公司商討郵票印制的問題。也就是說后來于中國國內印制的大龍郵票差一點就由這家英國公司印制。
趙岳第一時間親自整理翻譯了這份檔案。檔案中的英文手寫體并不是十分好辨認,他詢問周圍的朋友后發(fā)現(xiàn)似乎也并沒有什么捷徑,只好自己一詞一句辨認。本書除了囊括檔案的中英文文本,還將檔案原稿全部彩印,并后附赫德畫稿、大龍郵票和實寄封等珍貴資料的圖片。在潘振平所寫的序言中,特別討論了檔案中涉及郵票印刷技術的部分,當年印制大龍郵票的海關造冊處印字房沒有母模,也無法自行復制子模,所以很有可能委托他者制作印模,這或與檔案中德納羅公司意欲提供的電鑄工藝有關。雖然這只是一種推測,但仍能說明這份史料將中國郵政史的研究推進了一小步。
趙岳特地邀請著名裝幀設計師陸智昌設計封面,排版以及選擇字體等等,一切從適合閱讀的角度出發(fā)。所以雖然內容是史料,但這本書拿在手中的確很容易讓人重新燃起對紙書的熱愛。
空白頁也印有這份檔案中的太極陰陽圖
對于這本書,趙岳傾盡熱情與精力,還專程到雅昌監(jiān)制。私下里聊天,趙岳提及他連精裝封面的填平細節(jié)也不放過。此后再拿到精裝書籍,便習慣性看一下封面的邊角是否避免了凸凹不平,果然十有八九都沒有。
封面的填平細節(jié)