正文

57.《伊索寓言》

一生必讀的60本書 作者:張玉斌,王晶編著


  世界上擁有讀者最多的一本書,它對(duì)西方倫理道德、政治思想影響最大。

  東西方民間文學(xué)的精華,勞動(dòng)人民智慧的結(jié)晶。

  影響人類文化的100本書之一

  世界上最古老的寓言集

  《伊索寓言》被譽(yù)為西方寓言的始祖,它的出現(xiàn)奠定了寓言作為一種文學(xué)體裁的基石。兩千多年來(lái),《伊索寓言》在歐洲文學(xué)發(fā)展史上產(chǎn)生過(guò)極其深遠(yuǎn)而廣泛的影響,一再成為后世寓言創(chuàng)作的藍(lán)本。如拉封丹的《龜兔賽跑》、克雷洛夫的《狐貍和葡萄》等都直接采用《伊索寓言》中的題材,經(jīng)過(guò)藝術(shù)加工而成。

  《伊索寓言》這本世界上最古老的寓言集,篇幅短小,形式不拘,淺顯的小故事中常常閃耀著智慧的光芒,爆發(fā)出機(jī)智的火花,蘊(yùn)涵著深刻的寓意。它不僅是向少年兒童灌輸善惡美丑觀念的啟蒙教材,而且是一本生活的教科書,對(duì)后世產(chǎn)生了很大的影響。在歐洲文學(xué)史上,它為寓言創(chuàng)作奠定了基礎(chǔ)。世界各國(guó)的文學(xué)作品甚至政治著作中,也常常引用《伊索寓言》,或作為說(shuō)理論證時(shí)的比喻,或作為抨擊與諷刺的武器。此書中的精華部分,至今仍有積極的現(xiàn)實(shí)意義。

  《伊索寓言》大可看得。它至少給予我們?nèi)N安慰。第一,這是一本古代的書,讀了可以增進(jìn)我們對(duì)于現(xiàn)代文明的驕傲。第二,它是一本小孩子讀物,看了愈覺(jué)得我們是成人了,已超出那些幼稚的見(jiàn)解。第三呢,這部書差不多都是講禽獸的,從禽獸變到人,你看這中間需要多少進(jìn)化歷程!

  ——著名學(xué)者錢鐘書

  讀慣先秦寓言的中國(guó)人,初次讀到《伊索寓言》是要驚訝的,因?yàn)槟鞘莾煞N截然不同的思維方式。先秦寓言冷峻而酷刻,《伊索寓言》熱烈而寬厚;先秦寓言是老于世故的,《伊索寓言》是極富童趣的。《伊索寓言》全面而深刻地影響了后世的歐洲童話及其表現(xiàn)形式,而先秦寓言卻沒(méi)有催生反而抑制了中國(guó)童話的萌芽──中國(guó)沒(méi)有童話。

  ——著名作家張遠(yuǎn)山

  《伊索寓言》通過(guò)簡(jiǎn)短的小寓言故事來(lái)體現(xiàn)日常生活中那些不為我們察覺(jué)的真理,這些小故事各具魅力,言簡(jiǎn)意賅,平易近人。不但讀者眾多,在文學(xué)史上也具有重大影響。作家、詩(shī)人、哲學(xué)家、平常百姓都從中得到過(guò)啟發(fā)和樂(lè)趣。許多故事真可以說(shuō)是家喻戶曉,如“龜兔賽跑”、“狼來(lái)了”,等等。在幾千年后的今天,《伊索寓言》已成為西方寓言文學(xué)的范本,也是世界上流傳最廣的經(jīng)典作品之一。

  ——《世界文學(xué)史》

  伊索的《伊索寓言》

  在歐洲寓言發(fā)展史上,古希臘寓言占有重要的地位。它開(kāi)創(chuàng)了歐洲寓言發(fā)展的先河,并且影響到其后歐洲寓言發(fā)展的全過(guò)程,而希臘寓言的總匯即《伊索寓言》。

  寓言本是一種民間口頭創(chuàng)作,反映的主要是人們的生活智慧,包括社會(huì)活動(dòng)、生產(chǎn)勞動(dòng)和日常生活等方面。現(xiàn)傳的《伊索寓言》根據(jù)各種傳世抄本編集而成,包括寓言300多則,其中有些寓言膾炙人口。

  作為人們生活體會(huì)和經(jīng)驗(yàn)的結(jié)晶,《伊索寓言》不僅含意深刻,而且藝術(shù)處理也很成功?!兑了髟⒀浴返墓适乱话愣急容^短小,結(jié)構(gòu)也比較簡(jiǎn)單,但形象鮮明、生動(dòng),寓言自然、深刻?!兑了髟⒀浴分谐贁?shù)寓言以人為主要角色外,絕大部分是動(dòng)物寓言,通過(guò)把動(dòng)物擬人化來(lái)表達(dá)作者的某種思想。這些動(dòng)物故事無(wú)疑是虛構(gòu)的,然而又很自然、逼真。需要指出的是,《伊索寓言》中的動(dòng)物除了有些動(dòng)物外,一般尚無(wú)固定的性格特征,例如狐貍、狼等,有時(shí)被賦予反面性格,有時(shí)則受到肯定。這與后代寓言形成的基本定型的性格特征是不一樣的。

  《伊索寓言》曾對(duì)其后的歐洲寓言發(fā)展產(chǎn)生重大影響。公元1世紀(jì)的古羅馬寓言作家費(fèi)德魯斯直接繼承了伊索寓言傳統(tǒng),借用了《伊索寓言》中的許多故事,并稱自己的寓言是“伊索式寓言”。公元2世紀(jì)的希臘寓言作家巴布里烏斯則更多地采用了伊索的寓言故事。這種傳統(tǒng)為晚期古希臘羅馬寓言創(chuàng)作所繼承。文藝復(fù)興以后,對(duì)伊索寓言抄稿的重新整理和印行極大地促進(jìn)了歐洲寓言創(chuàng)作的發(fā)展,先后出現(xiàn)了不少出色的寓言作家,如法國(guó)的拉封丹、德國(guó)的萊辛、俄國(guó)的克雷洛夫等。

  隨著“西學(xué)東漸”,《伊索寓言》在明朝傳入我國(guó)。第一個(gè)來(lái)我國(guó)的西方傳教士利馬竇在中國(guó)生活期間撰《畸人十篇》,其中便介紹過(guò)伊索,對(duì)《伊索寓言》做過(guò)稱引。他之后的傳教士龐迪我也在《七克》中介紹、引用過(guò)《伊索寓言》。我國(guó)第一個(gè)《伊索寓言》譯本是1625年西安刊印的《況義》。清代之后,出現(xiàn)了許多種《伊索寓言》譯本。上述情況表明《伊索寓言》在我國(guó)流傳之久,它至今仍令人喜聞樂(lè)見(jiàn),愛(ài)不釋手。王煥生

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)