一個(gè)自由思想家的精神家園
有些幽默并不使人發(fā)笑,而是使人憂傷。
中國(guó)現(xiàn)代雜文精品之一
中國(guó)現(xiàn)代百部必讀經(jīng)典之一
這本書是大家熟知并喜愛的已故學(xué)者、作家王小波的一部雜文自選集。全書分文化篇、藝術(shù)篇、社會(huì)篇三部分。王小波以一種近乎殘酷的坦誠(chéng)與直率,道出了我們身在其中卻從未慮及的生活,這就是真實(shí),使我們不再混混噩噩地生活在世俗社會(huì)中間。因?yàn)樗?,我們知道這世界還有智慧,還有有趣存在。
王小波明辨是非,他以黑色的、深沉的幽默向身后人亦莊亦諧地喊但不是發(fā)狂或媚俗。讀他的雜文后,你會(huì)恍然有一種通透感。原來(lái),文化和精神這類話題并不只是書生或?qū)W究們正襟危坐的清談,它也可以是“痞子”們“坐在馬桶上去反對(duì)到底有沒有效力”。
《我的精神家園》一書話題大多涉及文化狀態(tài)與知識(shí)分子的命運(yùn),除了文人的處境便是人的處境,這類話題自然少不了尷尬與苦澀,但在王小波筆下,即使你踩破了一個(gè)詼諧的外殼,打開了“文化”神秘幽黑的洞口,以至偶爾會(huì)為痞子之極的語(yǔ)言開懷一笑,但是你絕不會(huì)認(rèn)為王小波是一個(gè)痞子。
一下子讀完了王小波的雜文集《我的精神家園》,我感覺到了他的苦口婆心。他真是很天真,信仰科學(xué),更講道理。我們知道,現(xiàn)在純情的瀟灑的實(shí)惠的財(cái)經(jīng)的書有很多,真講道理的書卻是越來(lái)越少了。從文章看,他是有資格嬉皮的,但他不肯嬉皮。他講的道理,許多人是知道的但忘記了,許多人也許不認(rèn)為是道理,他的苦口婆心有人也許認(rèn)為是別有用心,這時(shí)候只好這樣說,他的道理不是對(duì)他們講的。我感覺他是在尋找同類,仿佛酒后的頗有古風(fēng)的談天。
——著名評(píng)論家陳村
文字是一門藝術(shù),正著來(lái)橫著去都是一門藝術(shù)。語(yǔ)言也是一門藝術(shù),正著來(lái)橫著去也都是一門藝術(shù)。在這兩門藝術(shù)里,王小波是個(gè)天才,因此他的語(yǔ)言、他的文字有一種未經(jīng)琢磨的“美”,有一種盛氣凌人的“威”,有一種寶劍出鞘的“鋒”……他的語(yǔ)言及文字技巧發(fā)揮到極限,可以讓你正著進(jìn)來(lái)橫著出去。
——著名作家衛(wèi)捷
王小波在世時(shí)發(fā)在報(bào)刊上的文章我就零零星星地讀過,自然很是喜歡。人死了以后,我又將買到的他的雜文集《我的精神家園》再三品讀,集中享受了一下這個(gè)文壇怪才無(wú)與倫比的運(yùn)思行文給人帶來(lái)的種種絕妙樂趣,會(huì)心之處,驚喜莫名,俱妙不可言。我想,面對(duì)好文章,一下子患了失語(yǔ)癥,只顧浸淫其中,口中贊嘆不絕,以至于得意忘形,也許是表達(dá)對(duì)作者的由衷敬意的最佳方式了。
——青年作家陳坪
師承王小波
博爾赫斯有這樣一個(gè)觀點(diǎn):如果每個(gè)國(guó)家都由一位作者來(lái)代表的話,仿佛每個(gè)國(guó)家都想由一個(gè)與眾不同的人來(lái)代表,以補(bǔ)救自己的不足,彌補(bǔ)自己的缺陷。
接下來(lái)的問題是:中國(guó)人的親和力是如此之大,能有人脫穎而出嗎?有的。那就是王小波。雖然他的早逝留下了很大的空白,雖然他的結(jié)果是——至今仍未受到廣泛的(特別是文學(xué)界的)認(rèn)同。
縱觀《我的精神家園》,看一看小波是如何地與眾不同的:
我們大多平庸而不自知,或者只是軟弱的去承受,他卻對(duì)平庸的生活有一種狂怒,發(fā)誓要從上面飛騰過去并且用他的一生去努力這樣做了;我們大多趨利避害或只是沉默以對(duì),他卻逆流而上,選擇嚴(yán)肅寫作,而且直言不諱,視批評(píng)文化、社會(huì)、藝術(shù)為自己的責(zé)任;我們大多呆板或以肉麻當(dāng)有趣,要么惟恐自己不“貧”、不“痞”,他卻在智慧和愛中創(chuàng)造出了一種了不起的有趣,而且顯示了智慧和愛中本應(yīng)具有但卻被我們遺忘了很久的一種屬性,那就是高貴;我們大多具有一種狡猾的聰明,他的聰明卻是建立在科學(xué)的自由、平等和誠(chéng)實(shí)的基礎(chǔ)上,“真理堅(jiān)硬無(wú)比”,我覺得這種聰明很可愛,也很必要。所有的所有,也許我們心存向往而自己卻做不到。
對(duì)于一個(gè)喜歡文學(xué)的年輕人——我來(lái)說,《我的精神家園》中,《社會(huì)篇》和《文化篇》讓我明白了許多問題,而《藝術(shù)篇》卻為我打開了阿里巴巴的大門。
請(qǐng)看《我的師承》,結(jié)尾處這樣寫到:“他們的書還在,可以成為學(xué)習(xí)文學(xué)的范本……”“他們”指的是王道乾、查良錚等前輩翻譯家。小波這樣寫到:“最好的,還是詩(shī)人的譯筆;是他們發(fā)現(xiàn)了現(xiàn)代漢語(yǔ)的韻律。沒有這種韻律,就不會(huì)有文學(xué)?!比绱讼矚g詩(shī)人的譯筆,大約源于他的青少年:“在冥想中長(zhǎng)大以后,我開始喜歡詩(shī)。我讀了很多的詩(shī),其中有一些是真正的好詩(shī),好詩(shī)描述過的事情各不相同,韻律也變化無(wú)常,但有一點(diǎn)相同的東西。它有一種水晶般的光輝,仿佛來(lái)自星……”文中又說到了傅雷、汝龍先生,這兩位先生倒是名滿天下,雖然他們的譯文集只印了一萬(wàn)冊(cè)卻仍然堆在書店里賣不完。也許答案在這里:契訶夫的藝術(shù)是高雅的藝術(shù),是真正的文學(xué),是最樸實(shí)也最深?yuàn)W的文字。它需要的不是獵奇的心靈,而是高雅的趣味。最后,他寫下讓我感動(dòng)和受益一句話:“提醒現(xiàn)在的年輕人,記住他們的名字,讀他們譯的書,是我的責(zé)任?!?br/>
還有很多、很美妙、很有趣的東西在《我的精神家園》中。佚名
有些幽默并不使人發(fā)笑,而是使人憂傷。
中國(guó)現(xiàn)代雜文精品之一
中國(guó)現(xiàn)代百部必讀經(jīng)典之一
這本書是大家熟知并喜愛的已故學(xué)者、作家王小波的一部雜文自選集。全書分文化篇、藝術(shù)篇、社會(huì)篇三部分。王小波以一種近乎殘酷的坦誠(chéng)與直率,道出了我們身在其中卻從未慮及的生活,這就是真實(shí),使我們不再混混噩噩地生活在世俗社會(huì)中間。因?yàn)樗?,我們知道這世界還有智慧,還有有趣存在。
王小波明辨是非,他以黑色的、深沉的幽默向身后人亦莊亦諧地喊但不是發(fā)狂或媚俗。讀他的雜文后,你會(huì)恍然有一種通透感。原來(lái),文化和精神這類話題并不只是書生或?qū)W究們正襟危坐的清談,它也可以是“痞子”們“坐在馬桶上去反對(duì)到底有沒有效力”。
《我的精神家園》一書話題大多涉及文化狀態(tài)與知識(shí)分子的命運(yùn),除了文人的處境便是人的處境,這類話題自然少不了尷尬與苦澀,但在王小波筆下,即使你踩破了一個(gè)詼諧的外殼,打開了“文化”神秘幽黑的洞口,以至偶爾會(huì)為痞子之極的語(yǔ)言開懷一笑,但是你絕不會(huì)認(rèn)為王小波是一個(gè)痞子。
一下子讀完了王小波的雜文集《我的精神家園》,我感覺到了他的苦口婆心。他真是很天真,信仰科學(xué),更講道理。我們知道,現(xiàn)在純情的瀟灑的實(shí)惠的財(cái)經(jīng)的書有很多,真講道理的書卻是越來(lái)越少了。從文章看,他是有資格嬉皮的,但他不肯嬉皮。他講的道理,許多人是知道的但忘記了,許多人也許不認(rèn)為是道理,他的苦口婆心有人也許認(rèn)為是別有用心,這時(shí)候只好這樣說,他的道理不是對(duì)他們講的。我感覺他是在尋找同類,仿佛酒后的頗有古風(fēng)的談天。
——著名評(píng)論家陳村
文字是一門藝術(shù),正著來(lái)橫著去都是一門藝術(shù)。語(yǔ)言也是一門藝術(shù),正著來(lái)橫著去也都是一門藝術(shù)。在這兩門藝術(shù)里,王小波是個(gè)天才,因此他的語(yǔ)言、他的文字有一種未經(jīng)琢磨的“美”,有一種盛氣凌人的“威”,有一種寶劍出鞘的“鋒”……他的語(yǔ)言及文字技巧發(fā)揮到極限,可以讓你正著進(jìn)來(lái)橫著出去。
——著名作家衛(wèi)捷
王小波在世時(shí)發(fā)在報(bào)刊上的文章我就零零星星地讀過,自然很是喜歡。人死了以后,我又將買到的他的雜文集《我的精神家園》再三品讀,集中享受了一下這個(gè)文壇怪才無(wú)與倫比的運(yùn)思行文給人帶來(lái)的種種絕妙樂趣,會(huì)心之處,驚喜莫名,俱妙不可言。我想,面對(duì)好文章,一下子患了失語(yǔ)癥,只顧浸淫其中,口中贊嘆不絕,以至于得意忘形,也許是表達(dá)對(duì)作者的由衷敬意的最佳方式了。
——青年作家陳坪
師承王小波
博爾赫斯有這樣一個(gè)觀點(diǎn):如果每個(gè)國(guó)家都由一位作者來(lái)代表的話,仿佛每個(gè)國(guó)家都想由一個(gè)與眾不同的人來(lái)代表,以補(bǔ)救自己的不足,彌補(bǔ)自己的缺陷。
接下來(lái)的問題是:中國(guó)人的親和力是如此之大,能有人脫穎而出嗎?有的。那就是王小波。雖然他的早逝留下了很大的空白,雖然他的結(jié)果是——至今仍未受到廣泛的(特別是文學(xué)界的)認(rèn)同。
縱觀《我的精神家園》,看一看小波是如何地與眾不同的:
我們大多平庸而不自知,或者只是軟弱的去承受,他卻對(duì)平庸的生活有一種狂怒,發(fā)誓要從上面飛騰過去并且用他的一生去努力這樣做了;我們大多趨利避害或只是沉默以對(duì),他卻逆流而上,選擇嚴(yán)肅寫作,而且直言不諱,視批評(píng)文化、社會(huì)、藝術(shù)為自己的責(zé)任;我們大多呆板或以肉麻當(dāng)有趣,要么惟恐自己不“貧”、不“痞”,他卻在智慧和愛中創(chuàng)造出了一種了不起的有趣,而且顯示了智慧和愛中本應(yīng)具有但卻被我們遺忘了很久的一種屬性,那就是高貴;我們大多具有一種狡猾的聰明,他的聰明卻是建立在科學(xué)的自由、平等和誠(chéng)實(shí)的基礎(chǔ)上,“真理堅(jiān)硬無(wú)比”,我覺得這種聰明很可愛,也很必要。所有的所有,也許我們心存向往而自己卻做不到。
對(duì)于一個(gè)喜歡文學(xué)的年輕人——我來(lái)說,《我的精神家園》中,《社會(huì)篇》和《文化篇》讓我明白了許多問題,而《藝術(shù)篇》卻為我打開了阿里巴巴的大門。
請(qǐng)看《我的師承》,結(jié)尾處這樣寫到:“他們的書還在,可以成為學(xué)習(xí)文學(xué)的范本……”“他們”指的是王道乾、查良錚等前輩翻譯家。小波這樣寫到:“最好的,還是詩(shī)人的譯筆;是他們發(fā)現(xiàn)了現(xiàn)代漢語(yǔ)的韻律。沒有這種韻律,就不會(huì)有文學(xué)?!比绱讼矚g詩(shī)人的譯筆,大約源于他的青少年:“在冥想中長(zhǎng)大以后,我開始喜歡詩(shī)。我讀了很多的詩(shī),其中有一些是真正的好詩(shī),好詩(shī)描述過的事情各不相同,韻律也變化無(wú)常,但有一點(diǎn)相同的東西。它有一種水晶般的光輝,仿佛來(lái)自星……”文中又說到了傅雷、汝龍先生,這兩位先生倒是名滿天下,雖然他們的譯文集只印了一萬(wàn)冊(cè)卻仍然堆在書店里賣不完。也許答案在這里:契訶夫的藝術(shù)是高雅的藝術(shù),是真正的文學(xué),是最樸實(shí)也最深?yuàn)W的文字。它需要的不是獵奇的心靈,而是高雅的趣味。最后,他寫下讓我感動(dòng)和受益一句話:“提醒現(xiàn)在的年輕人,記住他們的名字,讀他們譯的書,是我的責(zé)任?!?br/>
還有很多、很美妙、很有趣的東西在《我的精神家園》中。佚名