克拉麗斯在臥房里等著我。她瞼色蒼白,看來是嚇壞了。她一看到我,就哇地一聲哭起來。我一言不發(fā),只顧動手去拉衣裙上的褡扣,用力撕扯衣料。我沒法對付那些扣子,克拉麗斯走過來幫我解,一面仍號啕不止。
“沒什么,克拉麗斯,這不是你的過錯,”我說。她搖搖頭,眼淚補(bǔ)簌撲簌沿著兩頰往下掉。
“您的漂亮裙子,太太,”她說?!澳钠恋陌兹棺印!?br/>
“這沒關(guān)系,”我說?!澳阍趺凑也坏今卓郏烤驮谀莾?,在背后。還有一個褡扣,就在第一個扣子下面什么地方?!?br/>
她胡亂地摸索著替我解衣,兩手不住哆嗦,比我自己一個人搞還費(fèi)事。她一直在嚶嚶抽泣。
“太太,您換件什么衣眼呢?”她說。
“我不知道,”我說?!拔也恢馈!彼偹惆疡卓廴忾_了,我從衣裙中掙脫出來?!拔蚁?,最好讓我獨(dú)個兒清靜一下,克拉麗斯,”我說?!奥犖业脑?,離開這兒,好嗎?別擔(dān)心,我會設(shè)法對付過去的。別把剛才的事兒放在心里。我要你在今天的舞會上照樣玩?zhèn)€痛快?!?br/>
“要不要我給您燙條裙子,太太?”她說著抬起浮腫的淚眼望著我。“不消一會兒就可以燙好。”
“不,”我說?!皠e操這份心了,我看你還是走吧,喔,克拉麗斯……”
“什么事,太太?”
“別——對誰也別說起剛才發(fā)生的事?!?br/>
“好的,太太。”她忍不住又是一陣嗚咽。
“別讓人瞧見你這副模樣,”我說?!盎啬阕约旱呐P房去,把臉上的眼淚擦干,有什么好哭的?一點(diǎn)也不值得。”有人在敲門??死愃贵@慌地瞥了我一眼。
“誰?”我問。門開了,比阿特麗斯走進(jìn)來,徑直走到我跟前,穿戴著東方人的服飾,她顯出一副滑稽可笑的怪樣子,手腕上的鐲環(huán)不住地丁當(dāng)作響。
“親愛的,親愛的?!闭f著,她向我伸出雙手。
克拉麗斯悄悄溜出房間去。我突然感到周身疲軟,再也支撐不住。我走到床邊坐下,舉手掀掉頭上的假發(fā)卷。比阿特麗斯站在那兒望著我。
“你感覺還好嗎?”她說?!澳隳樕n白得很?!?br/>
“那是因為燈光的緣故,”我說。“燈光下總顯得沒有血色。”
“坐下來歇一會兒就會好的,”她說。“對了,我給你倒杯水來?!?br/>
她走進(jìn)浴室。一抬腿,一舉手,她腕上的鐲子就丁當(dāng)作響。她回身進(jìn)屋時,手里捧著一杯水。
我一點(diǎn)兒也不想喝,可是為了不讓她掃興,勉強(qiáng)喝了幾口。從龍頭放出來的水,喝上去熱乎乎的,她沒先讓龍頭開著淌一陣。
“當(dāng)然,我一眼就看出這只是一場可怕的誤會,”她說?!澳闶遣豢赡苤赖摹D阍趺纯赡苤滥??”
“知道什么?”我說。
“天哪,那套化裝舞眼呀??蓱z的孩子,你臨摹的畫廊里的那幅少女畫像。上回曼陀麗的化裝舞會上,呂蓓卡正是這么干的。一模一樣。同樣的畫像,同樣的裝束。你站在那兒樓梯口,有那么一剎那工夫,我還真以為……”
她收住話頭,沒往下講,輕輕地拍了拍我的肩。
“你這可憐的孩子,真是太不幸了。你怎么能知道呢?”
“我應(yīng)該知道的?!蔽殷@得目瞪口呆,連腦子也麻木了,我只是沖著她發(fā)愣,嘴里昏昏沉沉地嘟噥著:“我是應(yīng)該知道的。”
“別胡說,你怎么可能知道呢?這種事情不會隨便鉆進(jìn)我們哪個人的腦袋瓜子來。只是你得明白,乍一看見,真好似晴天霹靂。我們誰也沒料到,而邁克西姆……”
“說啊,邁克西姆怎么啦?”我說。
“他嘛,認(rèn)為你是故意這么干的。你不是打賭說,要讓他大吃一驚嗎?一場沒頭腦的玩笑。當(dāng)然,他不這么看。對他來說,這不啻是當(dāng)頭一棒。我當(dāng)即告訴他,你不會存心于這種事的,完全是造化弄人,偏偏讓你選中了那幅畫像?!?br/>
“我是應(yīng)該知道的,”我又重復(fù)了一遍?!叭治也缓茫覒?yīng)該明白。我應(yīng)該想到的?!?br/>
“別那么說。不用擔(dān)心,你可以平心靜氣地把經(jīng)過向他解釋清楚。一切都會冰釋的。就在我上樓來的時候,第一批客人已經(jīng)到達(dá)。他們此刻正在喝飲料。沒問題。我已叫弗蘭克和賈爾斯編了一套詞,說你因為化裝服不合身,生氣了?!?br/>
我坐在床沿上一聲不吭,兩手?jǐn)R在膝上。
“你可以另外找件什么衣服穿穿?”比阿特麗斯走到我的衣柜前,唰地一下把柜門拉開?!班耍@件藍(lán)的怎么樣?看上去挺美。把這件穿上。沒有人會在乎的??欤?guī)湍愦?。?br/>
“不,”我說?!安唬也淮蛩阆聵侨??!?br/>
比阿特麗斯郁悒地望著我,那件藍(lán)色袍子搭在手臂上。
“可是,親愛的,你一定得下去,”她愁眉苦臉地說?!澳悴宦睹婵刹恍校 ?br/>
“不,比阿特麗斯,我不想下樓去。我沒法去見這些人,出了這種事兒我再也沒法應(yīng)付了。”
“沒人會知道化裝眼的事兒,”她說?!案ヌm克和賈爾斯決不會聲張的。那一套話我們已全編好啦,就說那家店鋪送錯了衣服,穿著不合身,所以你只好將就穿了件普通的晚禮眼。誰都會覺得這事兒完全合乎情理。這對晚會不會有任何影響。”
“你不明白,”我說。“穿什么衣服我并不計較,根本無所謂。使我難受的是剛才發(fā)生的事,是我自己的所作所為。我現(xiàn)在不能下去,比阿特麗斯,不能下去?!?br/>
“可是,親愛的,賈爾斯和弗蘭克完全理解,而且非常同情。邁克西姆也不例外,只是猛一上來有點(diǎn)震驚……我會設(shè)法把他單獨(dú)拉到一邊,跟他談一談,把一切向他解釋清楚?!?br/>
“不!”我說?!安?!”
她把那件藍(lán)袍子往我身邊的床沿上一放?!翱腿笋R上就到齊,”她憂心仲忡,心煩意亂地說?!耙悄悴幌氯ィ思視X得很奇怪。我總不能說你突然得了頭痛病?!?br/>
“為什么不能?”我精疲力竭地說。“有什么關(guān)系呢?怎么說都行。沒有人會在乎的,他們里面又沒人認(rèn)識我?!?br/>
“好的,我的親愛的,”她拍拍我的手說?!霸O(shè)法打起精神來。把這件漂亮的藍(lán)衣服穿上。想想邁克西姆吧。為了他,你也該下樓去?!?br/>
“我一直在想著邁克西姆,”我說。
“對吧,那當(dāng)然就……?”
“不,”我撫著指甲,在床沿上前后晃動著身子?!拔也荒?,我不能?!?br/>
又有人敲門了。“哦,天哪,會是誰呢?”比阿特麗斯一面說,一面朝房門走去。“什么事?”
她把門打開。賈爾斯站在門外。
“客人到齊了,邁克西姆讓我來看看究竟是怎么回事,唔?”他說。
“她說她不想下樓,”比阿特麗斯說?!疤鞎缘梦覀冊撛趺凑f才好?!?br/>
我發(fā)現(xiàn)賈爾斯正從敞開的門那兒朝我張望。
“喔,天哪,這可亂了套啦,”他低聲說。他注意到我已看見他,這才不好意思地轉(zhuǎn)過臉去。
“我怎么對邁克西姆說呢?”他問比阿特麗斯?!耙呀?jīng)八點(diǎn)五分了?!?br/>
”就說她頭暈不舒服,待會兒看能不能下樓。叫他們別等,請客人入席就是了。我這就下來。這兒由我照料。”
“行,就按你的意思說。”他說著又偷偷朝我這邊膘了一眼,目光里帶著同情,可又夾雜著幾分好奇,不明白我干嗎要這么坐在床沿上;他說話時還壓著嗓門,似乎家里有人出了什么事,正等醫(yī)生上門急救呢。
“還有什么要我效勞的?”他說。
“沒了,”比阿特麗斯說?!澳阆聵侨グ桑译S后就來。”
他拖著阿拉伯長袍乖乖地走了。我暗自尋思,多年以后再回想起此刻的情景,一定會樂得哈哈大笑,到那時我會說,“還記得當(dāng)年的情景嗎?賈爾斯一身阿拉伯人的打扮,比阿特麗斯臉上蒙著面紗,鐲環(huán)在她手腕上丁當(dāng)作響?!绷魇诺墓怅帟櫼愿事?,使這一刻成為逗人發(fā)笑的一幕??墒茄矍坝惺裁慈の犊裳??我怎么笑得出來?眼前終究是眼前,而不是將來。眼前的這一切太逼真了,都是活生生的事實。我坐在床沿上,扯拉著鴨絨墊被,從被角的隙縫里抽出一小片羽毛來。
“想喝點(diǎn)白蘭地嗎?”比阿特麗斯作最后一次努力?!拔抑?,喝兩口能給你壯壯膽,添幾分虛勇,不過有時候還真有奇效。”
“不,”我說?!安唬沂裁炊疾灰?。”
“我得下樓了。賈爾斯說他們正等著開飯呢。此刻我讓你一人留在這兒,你看行嗎?”
“走吧。謝謝你,比阿特麗斯?!?br/>
“哦,親愛的,別謝我。我真希望能幫你點(diǎn)什么忙?!彼艚莸貜澫卵?,對著我那面化妝鏡一照。隨手往臉上敷了些粉?!疤炷?,瞧我這副鬼樣子,”她說?!拔抑蓝际窃撍赖拿婕啌v的鬼。這也真叫沒辦法。”她披著悉碎作聲的袍子走了出去,順手把門關(guān)上。我覺得由于自己拒絕下樓,已辜負(fù)了她對我的同情。我已暴露了我性格中怯懦的一面??墒撬焕斫馕摇K龑儆诹硗庖粋€生活圈子,和我是不同類型的人。那個圈子里的女人,個個富有膽識,并不像我這么怯懦。要是這種事兒不是出在我身上,而是落在她比阿特麗斯頭上,她就會另外換一套衣眼,重新走下樓去迎接客人。她會站在賈爾斯身邊,跟大家—一握手寒喧,臉上還掛著微笑。在我,這可辦不到。我缺少這股傲氣和膽量,我缺乏良好的教養(yǎng)。
我眼前老是浮現(xiàn)邁克西姆那張慘白的臉,那對噴射著怒火的眸子,而在他身后,還站著賈爾斯、比阿特麗斯和弗蘭克,他們都像啞巴似地望著我發(fā)愣。
我從床沿站起,走到窗前向外凝望。園藝工人在玫瑰園里來回走動,忙著檢查彩色燈泡,看看有沒有毛病。天色漸暗,西邊的天幕上,映出幾片條紋狀的橙紅色晚霞。一到薄暮時分,華燈就會大放光明。玫瑰園里設(shè)了桌椅,成雙配對的賓客要是愿意到戶外小坐,可以上這兒來休憩。我從窗口可以聞到玫瑰的馨香。園藝工人正在談笑?!斑@兒缺了一只,”我聽到其中一個大聲嚷嚷。“能替我另外拿只小燈泡來嗎?比爾,藍(lán)色的小燈泡。”他把燈泡裝了上去,嘴里悠然自得地吹著口哨,吹的是一首時下流行的曲子。我想,說不定今晚樂隊也會在俯瞰大廳的吟游詩人畫廊里演奏這支曲子吧?!靶欣玻蹦侨苏f著,把燈開亮又關(guān)掉?!斑@兒的燈沒問題了,一只也不缺?,F(xiàn)在去看看平臺那兒的彩燈吧?!彼麄児者^墻角走遠(yuǎn)了,嘴里還在吹著那支曲子。要是我能變個工匠該多好。到了晚上,雙手往兜里一抄,帽子撩在后腦勺上,和朋友們一起站在車道上,看著汽車一輛輛開到宅子前。他會同莊園里的其他人,圍作一堆,然后在平臺一角專為他們設(shè)置的長桌上喝蘋果酒?!坝指绽镆粯永?,是不是?”工匠會這么說??墒撬呐笥褏s會把腦袋一晃,吸口煙斗。“這位新太太可不像我們的德溫特夫人,完全不一樣?!苯又赃吶巳豪镉袀€婦女,還有別的一些人,也都隨聲附和:“說的是!”一面還一個勁兒點(diǎn)頭。
“今晚上她人在哪兒?一次也沒在平臺露面?!?br/>
“我可說不上來。我沒有見著她?!?br/>
“往日里,德溫特夫人一會兒在這兒,一會兒在那兒,到處都可以見到她的人影?!?br/>
“嗨,一點(diǎn)不錯?!?br/>
那女人轉(zhuǎn)過臉去,朝鄰座神秘地一點(diǎn)頭。
“聽說她今兒晚上壓根兒不準(zhǔn)備露面了。”
“往下說?!?br/>
“這是真的。不信你問這兒的瑪麗。”
“是真的。宅子里有個仆人親口對我說,德溫特夫人一晚上沒跨出房門一步。”
“她怎么啦,生病了嗎?”
“不,我想是耍脾氣了。聽人說她那件化裝服不稱心?!?br/>
那一堆人群里先是爆發(fā)出一陣尖厲刺耳的笑聲,接著又喊喊喳喳議論開了。
“誰聽說過竟有這樣的事!這可是給德溫特先生出丑哪!”
“我可不信這種說法,像她那樣的黃毛丫頭會發(fā)這么大的脾氣?”
“也許根本不是這么回事?!?br/>
“千真萬確,滿屋子上下全這么說?!本瓦@樣,一傳十,十傳百。這個微微一笑,那個眨眨眼睛,另一個聳聳肩膀。先是這兒的一群,隨后又是另外一群,接著又傳到那些在平臺、草坪散布的客人耳朵里,最后還驚動了一連三小時坐在底下玫瑰園里的那一對男女。
“你看我剛才聽到的是真的嗎?”
“你聽到了什么?”
“嗨,聽說她根本沒什么不舒服。他們倆大吵了一場,所以不肯露面啦!”
“哦,是這樣!”說著,眉毛一揚(yáng),長長的一聲口哨。
“我說嘛,事情也實在有點(diǎn)蹊蹺,你說不是嗎?我的意思是說,怎么會突然無緣無故地鬧起頭疼來呢?我看這里面大有文章。”
“我覺得他好像有點(diǎn)悶悶不樂?!?br/>
“我也有同樣的感覺。當(dāng)然羅,我早就聽說他們的婚姻不很美滿?!?br/>
“噢,真的嗎?”
“嗯。好幾個人都這么說過。他們說,他也逐漸意識到自己鑄成了大錯。本來嘛,此人姿色平平,并無動人之處。”
“是呀,我也聽人說她長得并不怎么樣。她是哪家的閨女?”
“哦,根本不是什么大家閨秀。是他在法國南方偶然找著的,是個看護(hù)兼家庭教師之類的角色。”
“我的老天!”
“我說是嘛。一想到呂蓓卡……”
我仍然出神地望著那幾張空椅子。晚霞映染的天空逐漸暗淡下來。星星已在我頭頂上閃現(xiàn)。玫瑰園后面的林子里,歸巢的鴉雀悉碎鼓翅,準(zhǔn)備過夜。一只孤獨(dú)的海鷗橫空而過。我離開窗口,又回到床邊。我撿起那件丟在地板上的白裙,連同薄棉紙一起塞進(jìn)衣盒。我把假發(fā)放回發(fā)盒內(nèi),然后打開一具雜品櫥,尋找過去在蒙特卡洛替范·霍珀夫人燙衣服時用的那只袖珍熨斗。它丟在里層的擱板上,跟幾件好久沒穿的羊毛衫放在一起。這是一只通上各種電壓的電流均可使用的熨斗,我把它往墻上的插座里一插,開始燙起那件比阿特麗斯從衣柜里拿出來的藍(lán)袍子。我有條不紊地慢慢燙著,就跟以前在蒙特卡洛給范·霍珀夫人服務(wù)一樣。
燙完后,我把衣服攤在床上,然后擦去臉上的脂粉,那是為配原先那件化裝舞服面涂抹的。我梳了頭,洗了手,穿上那件藍(lán)袍,換了雙與衣服相配的鞋子。我仿佛又同過去那時候一樣了,正準(zhǔn)備陪范·霍珀夫人下樓到旅館的休息室去。我打開房門,沿走廊走去。四周靜悄悄的,似乎根本沒在舉行什么宴會。我踮著腳,來到過道盡頭,拐過彎去。通往西廂的那扇門緊閉著。走廊里沒有一點(diǎn)聲響。我走到畫廊和樓梯處的拱門那兒,才聽到餐廳里隱隱約約傳來的嗡嗡談話聲。筵席還未散呢。大廳里空蕩蕩的,畫廊里也不見人影。樂師們想必也在吃晚飯。我不清楚他們的起居飯食是怎么安排的。是弗蘭克一手安排的——不是弗蘭克,就是丹弗斯太太。
從我站著的地方,可以看到正對著我的畫廊里那張卡羅琳·德溫特的畫像。我可以看到那一絡(luò)絡(luò)發(fā)卷襯托著她的面龐,可以看到她嘴邊掛著微笑。我記起那天拜訪主教夫人時她對我說的話:“我怎么也忘不了她的模樣兒,一身雪白的衣裳,滿頭烏黑的云鬢。”我怎么會把這些話忘了呢,我是應(yīng)該知道的呀。擱在畫廊里的那些樂器,那些小樂譜架,還有那張大鼓,看上去樣子有多怪。不知哪位樂師把手帕丟在椅子上了。我憑靠欄桿,俯身望著下面的大廳。不多一會兒,大廳里就會像主教夫人說的那樣賓客滿堂,而邁克西姆就站在樓梯下,跟來客—一握手。嘈雜的人聲將響徹大廳,隨后,樂隊在我現(xiàn)在憑欄佇立的畫廊里管弦和鳴,那位提琴師將笑咪咪地合著音樂的節(jié)拍不住晃動身子。
到時候不會再像現(xiàn)在這么悄無聲息。突然,畫廊里的一塊地板嘎吱響了一聲。我趕快轉(zhuǎn)身朝后面的畫廊掃了一眼,但不見有人。畫廊里跟剛才一樣闃無一人。可是有陣?yán)滹L(fēng)吹到我臉上,一定是誰把某條過道里的窗戶打開后忘記關(guān)了。餐廳里嗡嗡的談話聲仍不斷傳來。真奇怪,我身子一動也沒動,地板怎么會嘎吱作響呢。也許是因為夜晚太熱,或者是地板木頭年代太久,在哪一處有了翹棱??墒顷囮?yán)滹L(fēng)仍往我臉上吹來。譜架上有張樂譜紙,抖動一下,翻落在地板上。我抬頭朝樓梯上方的拱門望去。風(fēng)是打那兒吹來的。我又來到拱門底下,當(dāng)我走出拱門來到長廊時,我看到通西廂的那扇門被風(fēng)吹開,門扉貼著墻壁。西廂走廊里黑洞洞的,一盞燈也沒開。我可以感覺到風(fēng)是從那兒某扇開著的窗子吹到我臉上來的。我伸手去摸墻上的開關(guān),可是摸來摸去摸不著。我影影綽綽看見過道拐角處有扇窗開著,窗帷隨風(fēng)來回微微擺動。朦朧的暮色在地板上投下奇形怪狀的影子。從洞開的窗戶那兒傳來大海的濤聲,那是海潮從圓卵石海灘退出去時發(fā)出的輕柔的噬噬聲。
我并沒有走去把窗戶關(guān)上,而是站在那兒諦聽海水離岸時的陣陣哀嘆,一面因為衣衫單薄而打著寒顫。片刻之后,我一下子轉(zhuǎn)身往回走,把西廂的那扇門帶上,重新走出拱門,來到樓梯口。
喊喊喳喳的人聲笑語比剛才響了。餐廳的門已經(jīng)打開。客人正陸續(xù)退席。我看見羅伯特在門口站著,嘰嘰嘎嘎的談笑聲里夾雜著一陣拖開椅子的聲音。
我一步一步跨下樓梯,準(zhǔn)備前去迎客。
今天,當(dāng)我回顧我在曼陀雨初次參加的舞會——是第一次也是最后一次,我只能追憶起一些互不關(guān)聯(lián)的瑣碎細(xì)節(jié),因為如果把那次晚會比作一塊色彩單調(diào)的巨幅畫布,那么唯獨(dú)這些細(xì)節(jié)還具有比較清晰的輪廓。至于背景,那是一片朦朧,隱隱約約地浮現(xiàn)著無數(shù)張面孔,其中沒有一張是我認(rèn)識的,樂隊緩慢而沉悶地演奏著華爾茲舞曲,一曲又一曲,沒完沒了。成雙結(jié)對的舞伴旋轉(zhuǎn)著經(jīng)過我們面前,臉上凝固著一成不變的笑容;我和邁克西姆站在樓梯下,迎接遲到的賓客。在我看來,那對對舞伴就像一些被無形的手牽住了的木偶,在那兒不停地轉(zhuǎn)動扭擺。
舞會上有個婦人,我根本不知道她叫什么名字,后來也再未見到過。她穿一條村有鯨骨圈的肉色撐裙,那大概算是過去某個世紀(jì)一度流行的裝束吧,至于是十七世紀(jì),十八世紀(jì),還是十九世紀(jì),那我就說不上來了。每當(dāng)她打我身旁經(jīng)過的時候,正好逢上華爾茲樂曲的拖音節(jié)拍,而她也就隨著樂曲在原地或一曲身或一搖擺,同時還朝我這邊嫣然一笑。這景象一次又一次地重復(fù),最后竟成了習(xí)慣性的機(jī)械動作,如同我們在輪船甲板上悠然散步時一樣,這會兒遇到了一些有著同樣健身雅興的乘客,深信待會兒轉(zhuǎn)到船橋那邊還會同他們擦肩而過。
直到今天,我還記得這女人的尊容:暴突的牙齒,高聳的顴骨上抹著一圈鮮紅的胭脂,嘴邊掛著無所用心、快活的微笑,像是深得晚會之樂。后來在夜餐桌旁我又見到了她,那雙犀利的眼睛正在桌面上搜索食物。她裝了滿滿一盆鮭向龍蝦蛋黃醬,端著朝一個角落走去。還有那位克羅溫夫人,穿了一身妖形怪狀的紫紅色衣服,至于扮的是哪一位古代風(fēng)流人物,我也搞不清楚,也許是瑪麗·安托瓦內(nèi)特①,或者是奈爾·格溫尼②吧。誰知道呢,再不然就是這兩位妖艷婦人的古怪雜湊吧。她用激動的尖聲不住地大聲嚷嚷:“諸位今天有幸享受這番樂趣,要感謝的是我,而根本不是德溫特夫婦?!彼驗楣嗔讼銛P,說起話來聲調(diào)似乎比往常更尖利。
--------
?、偈耸兰o(jì)法國君主路易十六之妻,因窮奢極侈,為世人所惡。
?、谑呤兰o(jì)英國女演員,查理二世的情婦。
我記得,羅伯特一個失手,將一盤冰塊倒翻在地;弗里思看見聞下這禍的不是臨時雇來幫忙的仆役,而竟是羅伯特,不禁露出極度憤懣之色。我真想朝羅伯特走過去,站在他身旁說:“我知道你心里的滋味。我理解,今天晚上我的表現(xiàn)比你還要糟糕?!敝两裎胰阅芨杏X到我那凝結(jié)在臉上的不自然的微笑,這笑容跟我眼睛里的痛苦神情多么格格不入。我仿佛又看到比阿特麗斯,親切有余、機(jī)智不足的比阿特麗斯,一邊跳舞、一邊倚在舞伴的手臂上朝我頻頻點(diǎn)頭,給我打氣;她手腕上的鐲子在丁當(dāng)作響,面紗老是從她熱得快冒汗的前額上滑下來。我也可以栩栩如生地回憶起自己如何不顧死活,再次隨賈爾斯在大廳內(nèi)旋轉(zhuǎn)起舞。好心腸的賈爾斯真心實意地同情我,所以我怎么也不忍心加以拒絕,不過他得像在賽馬會上牽著他的馬匹那樣,領(lǐng)著我穿過四周不住蹬腳踢腿的人群?!澳愦┑倪@件袍子真帥,”我至今仍可以聽見他這么說?!跋嘈沃?,這兒所有的人都顯得傻透了。”但愿上帝賜福于賈爾斯,他用這種率直而又委婉動人的方式,向我表示真誠的同情,他以為我是因為沒有像樣的舞服而灰心喪氣,擔(dān)心會在客人面前顯出寒酸相,他以為我在乎的就是這些。
是弗蘭克給我端來了一盆雞肉和火腿,但我無法下咽;是弗蘭克站在我肘邊,手里端著一杯香擯酒,可我一點(diǎn)不想喝。
“您還是喝一點(diǎn)吧,”他輕聲說。“我看您需要喝幾口。”為了不辜負(fù)他的一片好意,我勉強(qiáng)呷了三口。他眼睛上蒙著那塊黑布,臉色顯得蒼白,模樣也變了,看上去又老又怪,瞼上似乎添了幾道我以前沒看到過的皺紋。
他像是舞會的另一位主人,忙著在客人中間周旋應(yīng)酬,向客人敬煙敬酒,請他們用點(diǎn)心;他偶爾也走下舞池,帶著嚴(yán)肅的神情,拖著艱難的舞步,拉長了臉,擁著舞伴在大廳里轉(zhuǎn)。他的那身海盜打扮還算有節(jié)制;他頭上裹了塊紅頭巾,頭巾下露出蓬松的絡(luò)腮胡子,顯然他在胡子上面還真煞費(fèi)了一番苦心,但效果不佳。不難想象他曾怎么站在他那間沒有什么家具的單身漢臥室里,對著鏡子,把胡子繞在手指上,想讓它卷曲起來。可憐的弗蘭克。親愛的弗蘭克。我從來沒問過,也一直不知道他對曼陀麗這最后一次舞會深惡痛絕到何種程度。
琴鼓聲不絕于耳,舞池里雙雙對對的舞伴,像牽線木偶似地擺動扭曲著身子,轉(zhuǎn)過來轉(zhuǎn)過去,轉(zhuǎn)過來轉(zhuǎn)過去,從大廳的這頭轉(zhuǎn)到那頭,又從那頭轉(zhuǎn)回到這頭;那個站在一旁冷眼靜觀的似乎不是我本人,并不是一個有血有肉、有感情的活人,而是一具借托我這形體的泥塑木雕,一具釘上了笑臉的木頭架子。站在它旁邊的也是一個木頭人。他的臉儼然是一副面具,臉上的笑容分明也不是他自己的。那對眼睛并不屬于我所熱愛并熟悉的那個人。冷漠、黯然無神的目光,透過我的形體,越過我的形體,投向某個我無法跨入的人間地獄,投入某個我無法分擔(dān)且與外界截然分隔的精神絕境。
他沒對我說過一句話,也沒在我身上碰一下,我們這一對男女主人雖并排站著,中間卻遠(yuǎn)隔重山。我看著他落落大方地同客人周旋。他對這個隨口吐出一言半語,同另一個說句把笑話,朝第三個莞爾一笑,回過頭去又同第四個打聲招呼,除了我以外,誰也不知道他的一言一語和一舉一動都不過是由機(jī)器操縱的一系列刻板反應(yīng)。我們像一臺戲中的兩個角色,不過是各念各的臺詞,談不上默契配合。我倆得各自硬著頭皮忍受,得為眼前所有這些我素不相識以后也不想再見到的人,痛苦地、裝模作樣地演著這臺戲。
“聽說你妻子的禮服沒及時送來,”一位滿臉斑紋、頭戴水手帽的客人用胳膊肘碰了碰邁克西姆的胸口,笑著說。“真他媽的不像話,是嗎?要是我,就去告那家鋪子一狀,告它詐騙錢財。有一次我的表姨也碰到過這種事?!?br/>
“是的,是件不幸的事,”邁克西姆說。
“聽我說,”水手又轉(zhuǎn)過臉來對我說。“你該說自己是朵‘毋忘花’。這種花是藍(lán)顏色的,對嗎?‘毋忘花’,迷人的小花兒。沒說錯吧,德溫特?對你太太說,她該稱自己‘毋忘花’才對?!彼麚е璋椋贿吂笮?,一邊拖著舞步飄開了。“這想法不賴吧,啊?一朵‘毋忘花’,”這時,弗蘭克再次在我背后轉(zhuǎn)悠,手里換了只杯子,這回倒的是檸檬水。
“不,弗蘭克,我不渴?!?br/>
“為什么您不跳場舞呢?要不就找個地方坐一坐,平臺上有個角落還清靜?!?br/>
“不,我還是站著的好,我不想坐下。”
“要不要我給你拿點(diǎn)吃的。來客三明治,來只桃子?”
“不,我什么也不要?!?br/>
那位穿肉色舞服的太太又轉(zhuǎn)到我跟前,這一回可忘了朝我微笑。由于剛吃了晚餐,臉上紅噴噴的。她仰著頭,目不轉(zhuǎn)睛地盯著舞伴的臉。她的舞伴是個瘦高個兒,長著一個提琴似的下巴。
《命運(yùn)》圓舞曲,《藍(lán)色的多瑙河》、《風(fēng)流寡婦》。嘭、嚓,嚓,嘭、嚓、嚓,轉(zhuǎn)了又轉(zhuǎn);嘭、嚓、嚓,嘭、嚓、嚓,轉(zhuǎn)了又轉(zhuǎn)。一個個人物打我眼前晃過:那位穿肉色舞服的太太;一位全身披綠的女士;又是比阿特麗斯,她的面紗已從額上撩開,甩到頭發(fā)后面;滿頭大汗的賈爾斯;接著又是那個水手,這次他換了個舞伴。這兩人在我身旁停下。我不認(rèn)識那個女的,她扮的是都擇王朝時代的命婦,一個毫無特色的都鐸王朝的命婦,穿了件黑天鵝絨衣服,脖子上圍一圈皺邊。
“你們什么時候到我家來玩?”她這么說著,好像我們是多年深交似的。我只好隨口應(yīng)了一句:“過兩天準(zhǔn)去,前幾天我們還談起過呢?!蔽倚睦锇蛋灯婀?,隨機(jī)應(yīng)變地撒謊竟變得這么容易,一點(diǎn)也不費(fèi)什么勁。“多有趣的舞會,真該祝賀您問,”她說。我回了一句“承蒙夸獎”,接著又說:“挺有趣的,是嗎?”
“聽說鋪子送錯了裙子,是嗎?”
“可不是!豈有此理,你說呢?”
“所有的店鋪都是一路貨。千萬別相信他們。不過你穿著這身漂亮的藍(lán)衣裙,看上去非常年輕,比我這件裹得身子出汗的天鵝絨衣服要舒眼多了。賢伉儷別忘了過幾天到我宮里來吃飯??!”
“會來的?!?br/>
她說的是什么意思,上哪兒?宮里?難道我們招待的是什么王公貴族?她合著《藍(lán)色的多瑙河》的節(jié)拍,被那個水手摟著,一起回旋向前,那條天鵝絨裙子像地毯吸塵器似地從地板上拖過去。隔了好久以后,有一天半夜里,我睡不著覺,突然記起來了,那位都擇王朝的命婦就是喜歡在彭奈恩山區(qū)散步的主教夫人。
幾點(diǎn)鐘了?我不知道。夜晚一小時一小時地拖沓著過去,同樣的面孔,同樣的曲子。在藏書室里打橋牌的那些牌客,不時像隱士似地溜出來,看看舞池里的盛況,、然后又回身進(jìn)去。比阿特麗斯拖著那件袍子,在我耳邊輕輕嘀咕了一句:
“你干嗎不坐下?你的臉色多難看?!?br/>
“我沒什么。”
賈爾斯臉上的油彩隨著汗水往下淌。可憐的人,快被裹在身上的阿拉伯毯子悶死了。他走到我跟前說:“走,到平臺去看焰火?!?br/>
我記得自己站在平臺上,抬頭仰望,那些四下亂竄的焰火在空中開花,接著又散落下來。小丫頭克拉麗斯跟一個莊園外的小伙子一起,呆在庭院的一個角落里。她笑得很歡,每當(dāng)一個爆竹在她腳邊劈啪開花時,她就高興得尖叫起來。她已經(jīng)忘了剛才的眼淚。
“看啊,這個花炮特別大。”賈爾斯仰著那張大圓臉,張著嘴巴?!罢ㄩ_啦,好哇!美極了?!?br/>
焰火筒拖著咝咝的長音,飛快竄入夜空,接著,嘭地一聲炸開,化作一串翡翠似的禮花。人群中發(fā)出嘖嘖贊嘆聲,有人歡樂地大叫,也有人鼓掌。那個穿肉包衣裳的太太擠到最前面,臉上顯出急不可待的神情,每落下一朵禮花都要評論一番:“哦,美極了……快看那一顆,哦,真是婀娜多姿……哦,那一顆沒爆開……當(dāng)心,沖我們這邊來啦……那些人在那兒干嗎?”……連那些玩橋牌的隱士也都從蟄居的斗室鉆了出來,和跳舞的人一起站在平臺上觀看焰火。草坪上人頭攢動,炸開的禮花照亮了一張張仰望的臉。
焰火筒像離弦的箭,接二連三竄入空中;夜空金紫交輝,一片光華。曼陀麗像所魔屋似地巍然屹立著,每扇窗子都在閃閃發(fā)光,四周的灰墻也被五顏六色的禮花抹上一層華彩。這是一所著魔的大宅,鶴立雞群般挺立在黑黝黝的樹林環(huán)抱之中。當(dāng)最后一束焰火放完,人們的歡笑聲漸次消失時,剛才還那么美妙的夏夜似乎一下子顯得死氣沉沉,天空成了一張凄清慘淡的灰幕。草坪上和車道上的人群漸漸散去。擠在長窗前平臺上的客人重又退進(jìn)客廳。高潮已過,漸近尾聲。大家都茫然若失地四下站著。有人給我遞上一杯香擯。我聽見車道上有汽車發(fā)動的聲音。
“他們開始走啦,”我想。“謝天謝地,總算開始走啦?!蹦俏淮┌咨路奶衷谝贿叴蟪云饋?。大廳里的客人還得有好一段時間才能走空。我看見弗蘭克朝樂隊打了個手勢。我站在客廳和大廳之間的通道上,身旁是一個素不相識的男子。
“宴會妙極了,”他說。
“哦,”我說。
“我玩得盡興,”他說。
“我很高興,”我說。
“莫利因為不能來還大發(fā)了一通脾氣,”他說。
“是嗎?”我說。
樂隊奏起了《友誼地久天長》。那人一把抓住我的手,一上一下地晃動著。“噯,”他說?!皝戆桑銈儙讉€一齊來啊?!庇钟幸粋€人拉住我的另一只手搖晃著。更多的人加入進(jìn)來。我們圍成一個大圓圈,扯著嗓子高聲唱。那個在晚會上玩得盡興并說莫利因為來不了而大發(fā)脾氣的男子,穿著一身中國滿清遺老的官服;就在我們上下甩動手臂的當(dāng)兒,他的假指甲給袖管勾住了。他笑得前仰后合。我們也都笑了。“舊日好友怎能忘懷,”大家齊聲唱道。
唱到結(jié)尾的幾小節(jié),興高采烈的狂歡氣氛急轉(zhuǎn)直下,接著,鼓手照例用鼓棒嗒嗒敲了幾下作為引子,樂隊隨即奏起《上帝保佑英王》①。大家臉上的笑容不見了,就好比是被一塊海綿抹了個干凈。那位滿清遺老猛地雙腳一并,來了個立正姿勢,雙手僵直地垂在身子兩側(cè)。我記得當(dāng)時自己曾暗暗揣摩,不知此公是不是現(xiàn)役陸軍軍人。那張毫無表情的馬臉,配著一簇滿族人式的垂髯,樣子好不古怪。我看見那個身穿肉色衣服的太太正朝我望。樂隊冷不防在這時奏起《上帝保佑英王》,弄得她手足無措,所以只好直挺挺地把一滿盆凍雞捧在胸前,那模樣就好比捧著做禮拜時募到的捐款一般,臉上生氣全無。一俟《上帝保佑英王》奏完,她忙不迭地松散一下身子,接著又吃起她那盆雞肉來。她一面狼吞虎咽,一面轉(zhuǎn)過頭去同她的伴侶沒完沒了地閑扯。有人走過來緊緊握了握我的手。
--------
①英國國歌。
“別忘了,下月十四號請來合下便飯?!?br/>
“哦,有這么回事嗎?”我茫然望著他。
“是啊,剛才你大姑子也答應(yīng)的。”
“哦,哦,那可熱鬧啦?!?br/>
“八點(diǎn)半。帶黑領(lǐng)結(jié)的正式宴會。說定啦,屆時恭候大駕光臨。”
“好,到時一定來?!?br/>
人們開始站成一行又一行,準(zhǔn)備道別。邁克西姆在屋于的另一頭。我臉上重新堆起在唱完《友誼地久天長》之后漸漸隱去的笑容。
“好久沒度過這么愉快的夜晚了。”
“我真高興。”
“多謝。這么盛大的宴會?!?br/>
“我真高興?!?br/>
“告辭啦,你瞧,我們一直呆到晚會終了?!?br/>
“是的,我真高興?!?br/>
難道英語中再沒有別的話了?我像木偶那樣鞠躬微笑,目光越過人們的頭頂,搜尋著邁克西姆的身影。他在藏書室門旁被一伙人纏住了;比阿特麗斯也被人圍??;賈爾斯把一群零零落落的客人領(lǐng)到客廳的冷餐桌前;弗蘭克則在外面車道上送客上車。我被一群素不相識的陌生人團(tuán)團(tuán)圍在中間。
“再見,承蒙款待,不勝感激?!?br/>
“我真高興?!?br/>
大廳里的客人快走空了。在此黑夜將盡,疲憊的另一天即將破曉之際,大廳里已呈現(xiàn)出一派昏沉、凄涼的氣氛。晨曦透射在平臺上,我依稀辨出草坪上暗褐色焰火架的輪廓。
“再見,晚會妙極了?!?br/>
“我真高興。”
邁克西姆已經(jīng)走出屋子,跟弗蘭克一起站在車道上送客。比阿特麗斯一邊朝我走來,一邊卸下丁丁當(dāng)當(dāng)?shù)氖骤C。“我再也受不了這些個勞什子。天哪,真把我累死了。我好像一場舞也沒有錯過。不管怎么說,這次舞會開得極為成功?!?br/>
“是嗎?”我說。
“親愛的,你還不快去睡覺?看你這副疲憊不堪的樣子。你差不多一個晚上都站著。男人都上哪兒去了?”
“在外面車道上?!?br/>
“我想喝點(diǎn)咖啡,吃點(diǎn)雞蛋和熏肉,你也來點(diǎn)怎么樣?”
“不要,比阿特麗斯,我不想吃?!?br/>
“你穿著這套藍(lán)衣裙很迷人。大家都這么說。關(guān)于——關(guān)于那件事兒,沒有人聽到一點(diǎn)風(fēng)聲,所以你大可不必放在心上?!?br/>
“我沒放在心上?!?br/>
“換了我,明兒早上就好好睡個懶覺。躺著別起來。早飯在床上吃?!?br/>
“好的,也許就這么辦?!?br/>
“要不要我跟邁克西姆說你上樓去了?”
“謝謝你,比阿特麗斯?!?br/>
“好了,親愛的,好好睡一覺?!彼w快地吻了我一下,又在我肩上輕輕一拍,隨后就上冷餐室找賈爾斯去了。我蹣跚地一步一級跨上樓梯。樂師們已把畫廊里的電燈關(guān)掉,下樓去吃雞蛋和熏肉宵夜。樂譜散了一地。有把椅子翻倒在地。一只煙缸里盛滿樂師們抽剩的煙蒂。這是舞會的余殃。我沿過道朝自己房間走去。天色一點(diǎn)點(diǎn)亮起來,鳥兒已經(jīng)開始啁啾,脫衣時我已不必開燈。冷颼颼的晨風(fēng)從窗口輕輕吹來,頗有幾分寒意。夜間,一定有好多人到玫瑰園來過,因為所有的椅子都從原來的位置上挪開了。有張桌子上放著一盤空玻璃杯。不知誰把只手提包遺忘在一張椅子上。我把窗帷拉上,好讓房間里暗一些,可是灰蒙蒙的晨曦還是從旁邊的縫隙里透了進(jìn)來。
我鉆進(jìn)被窩,感到兩腿發(fā)沉,沒一點(diǎn)力氣,腰背隱隱作痛。我仰面躺下,闔上眼,潔白的床單給人一種涼爽舒適的感覺。我多么希望腦子也能像身軀一樣得到休息,松馳下來,然后進(jìn)入夢鄉(xiāng),而不是像現(xiàn)在這樣不住地嗡嗡作響,隨著音樂的節(jié)拍亂蹦亂跳,在臉龐的海洋中旋轉(zhuǎn)。我用雙手緊緊壓住自己的眼睛,但是這些臉龐卻仍在我腦海中徘徊不去。
不知道邁克西姆還要等多少時間才回房來,我旁邊的那張床看上去如此僵冷無情。要不了多久,屋子里的陰影全會消遁不見,墻壁、天花板和地板都會被朝陽照得白燦燦的。鳥兒不再壓低嗓子,而是將唱得更響,更歡。陽光會在窗帷上織成黃澄澄的圖案。床頭小鐘滴答作響,時間一秒一秒地過去。我側(cè)轉(zhuǎn)身子,望著時鐘的針臂在鐘面上緩緩移動。分外移到正點(diǎn)上,接著又轉(zhuǎn)了過去,開始另一輪新的旅程。邁克西姆卻始終沒回房來。
“沒什么,克拉麗斯,這不是你的過錯,”我說。她搖搖頭,眼淚補(bǔ)簌撲簌沿著兩頰往下掉。
“您的漂亮裙子,太太,”她說?!澳钠恋陌兹棺印!?br/>
“這沒關(guān)系,”我說?!澳阍趺凑也坏今卓郏烤驮谀莾?,在背后。還有一個褡扣,就在第一個扣子下面什么地方?!?br/>
她胡亂地摸索著替我解衣,兩手不住哆嗦,比我自己一個人搞還費(fèi)事。她一直在嚶嚶抽泣。
“太太,您換件什么衣眼呢?”她說。
“我不知道,”我說?!拔也恢馈!彼偹惆疡卓廴忾_了,我從衣裙中掙脫出來?!拔蚁?,最好讓我獨(dú)個兒清靜一下,克拉麗斯,”我說?!奥犖业脑?,離開這兒,好嗎?別擔(dān)心,我會設(shè)法對付過去的。別把剛才的事兒放在心里。我要你在今天的舞會上照樣玩?zhèn)€痛快?!?br/>
“要不要我給您燙條裙子,太太?”她說著抬起浮腫的淚眼望著我。“不消一會兒就可以燙好。”
“不,”我說?!皠e操這份心了,我看你還是走吧,喔,克拉麗斯……”
“什么事,太太?”
“別——對誰也別說起剛才發(fā)生的事?!?br/>
“好的,太太。”她忍不住又是一陣嗚咽。
“別讓人瞧見你這副模樣,”我說?!盎啬阕约旱呐P房去,把臉上的眼淚擦干,有什么好哭的?一點(diǎn)也不值得。”有人在敲門??死愃贵@慌地瞥了我一眼。
“誰?”我問。門開了,比阿特麗斯走進(jìn)來,徑直走到我跟前,穿戴著東方人的服飾,她顯出一副滑稽可笑的怪樣子,手腕上的鐲環(huán)不住地丁當(dāng)作響。
“親愛的,親愛的?!闭f著,她向我伸出雙手。
克拉麗斯悄悄溜出房間去。我突然感到周身疲軟,再也支撐不住。我走到床邊坐下,舉手掀掉頭上的假發(fā)卷。比阿特麗斯站在那兒望著我。
“你感覺還好嗎?”她說?!澳隳樕n白得很?!?br/>
“那是因為燈光的緣故,”我說。“燈光下總顯得沒有血色。”
“坐下來歇一會兒就會好的,”她說。“對了,我給你倒杯水來?!?br/>
她走進(jìn)浴室。一抬腿,一舉手,她腕上的鐲子就丁當(dāng)作響。她回身進(jìn)屋時,手里捧著一杯水。
我一點(diǎn)兒也不想喝,可是為了不讓她掃興,勉強(qiáng)喝了幾口。從龍頭放出來的水,喝上去熱乎乎的,她沒先讓龍頭開著淌一陣。
“當(dāng)然,我一眼就看出這只是一場可怕的誤會,”她說?!澳闶遣豢赡苤赖摹D阍趺纯赡苤滥??”
“知道什么?”我說。
“天哪,那套化裝舞眼呀??蓱z的孩子,你臨摹的畫廊里的那幅少女畫像。上回曼陀麗的化裝舞會上,呂蓓卡正是這么干的。一模一樣。同樣的畫像,同樣的裝束。你站在那兒樓梯口,有那么一剎那工夫,我還真以為……”
她收住話頭,沒往下講,輕輕地拍了拍我的肩。
“你這可憐的孩子,真是太不幸了。你怎么能知道呢?”
“我應(yīng)該知道的?!蔽殷@得目瞪口呆,連腦子也麻木了,我只是沖著她發(fā)愣,嘴里昏昏沉沉地嘟噥著:“我是應(yīng)該知道的。”
“別胡說,你怎么可能知道呢?這種事情不會隨便鉆進(jìn)我們哪個人的腦袋瓜子來。只是你得明白,乍一看見,真好似晴天霹靂。我們誰也沒料到,而邁克西姆……”
“說啊,邁克西姆怎么啦?”我說。
“他嘛,認(rèn)為你是故意這么干的。你不是打賭說,要讓他大吃一驚嗎?一場沒頭腦的玩笑。當(dāng)然,他不這么看。對他來說,這不啻是當(dāng)頭一棒。我當(dāng)即告訴他,你不會存心于這種事的,完全是造化弄人,偏偏讓你選中了那幅畫像?!?br/>
“我是應(yīng)該知道的,”我又重復(fù)了一遍?!叭治也缓茫覒?yīng)該明白。我應(yīng)該想到的?!?br/>
“別那么說。不用擔(dān)心,你可以平心靜氣地把經(jīng)過向他解釋清楚。一切都會冰釋的。就在我上樓來的時候,第一批客人已經(jīng)到達(dá)。他們此刻正在喝飲料。沒問題。我已叫弗蘭克和賈爾斯編了一套詞,說你因為化裝服不合身,生氣了?!?br/>
我坐在床沿上一聲不吭,兩手?jǐn)R在膝上。
“你可以另外找件什么衣服穿穿?”比阿特麗斯走到我的衣柜前,唰地一下把柜門拉開?!班耍@件藍(lán)的怎么樣?看上去挺美。把這件穿上。沒有人會在乎的??欤?guī)湍愦?。?br/>
“不,”我說?!安唬也淮蛩阆聵侨??!?br/>
比阿特麗斯郁悒地望著我,那件藍(lán)色袍子搭在手臂上。
“可是,親愛的,你一定得下去,”她愁眉苦臉地說?!澳悴宦睹婵刹恍校 ?br/>
“不,比阿特麗斯,我不想下樓去。我沒法去見這些人,出了這種事兒我再也沒法應(yīng)付了。”
“沒人會知道化裝眼的事兒,”她說?!案ヌm克和賈爾斯決不會聲張的。那一套話我們已全編好啦,就說那家店鋪送錯了衣服,穿著不合身,所以你只好將就穿了件普通的晚禮眼。誰都會覺得這事兒完全合乎情理。這對晚會不會有任何影響。”
“你不明白,”我說。“穿什么衣服我并不計較,根本無所謂。使我難受的是剛才發(fā)生的事,是我自己的所作所為。我現(xiàn)在不能下去,比阿特麗斯,不能下去?!?br/>
“可是,親愛的,賈爾斯和弗蘭克完全理解,而且非常同情。邁克西姆也不例外,只是猛一上來有點(diǎn)震驚……我會設(shè)法把他單獨(dú)拉到一邊,跟他談一談,把一切向他解釋清楚?!?br/>
“不!”我說?!安?!”
她把那件藍(lán)袍子往我身邊的床沿上一放?!翱腿笋R上就到齊,”她憂心仲忡,心煩意亂地說?!耙悄悴幌氯ィ思視X得很奇怪。我總不能說你突然得了頭痛病?!?br/>
“為什么不能?”我精疲力竭地說。“有什么關(guān)系呢?怎么說都行。沒有人會在乎的,他們里面又沒人認(rèn)識我?!?br/>
“好的,我的親愛的,”她拍拍我的手說?!霸O(shè)法打起精神來。把這件漂亮的藍(lán)衣服穿上。想想邁克西姆吧。為了他,你也該下樓去?!?br/>
“我一直在想著邁克西姆,”我說。
“對吧,那當(dāng)然就……?”
“不,”我撫著指甲,在床沿上前后晃動著身子?!拔也荒?,我不能?!?br/>
又有人敲門了。“哦,天哪,會是誰呢?”比阿特麗斯一面說,一面朝房門走去。“什么事?”
她把門打開。賈爾斯站在門外。
“客人到齊了,邁克西姆讓我來看看究竟是怎么回事,唔?”他說。
“她說她不想下樓,”比阿特麗斯說?!疤鞎缘梦覀冊撛趺凑f才好?!?br/>
我發(fā)現(xiàn)賈爾斯正從敞開的門那兒朝我張望。
“喔,天哪,這可亂了套啦,”他低聲說。他注意到我已看見他,這才不好意思地轉(zhuǎn)過臉去。
“我怎么對邁克西姆說呢?”他問比阿特麗斯?!耙呀?jīng)八點(diǎn)五分了?!?br/>
”就說她頭暈不舒服,待會兒看能不能下樓。叫他們別等,請客人入席就是了。我這就下來。這兒由我照料。”
“行,就按你的意思說。”他說著又偷偷朝我這邊膘了一眼,目光里帶著同情,可又夾雜著幾分好奇,不明白我干嗎要這么坐在床沿上;他說話時還壓著嗓門,似乎家里有人出了什么事,正等醫(yī)生上門急救呢。
“還有什么要我效勞的?”他說。
“沒了,”比阿特麗斯說?!澳阆聵侨グ桑译S后就來。”
他拖著阿拉伯長袍乖乖地走了。我暗自尋思,多年以后再回想起此刻的情景,一定會樂得哈哈大笑,到那時我會說,“還記得當(dāng)年的情景嗎?賈爾斯一身阿拉伯人的打扮,比阿特麗斯臉上蒙著面紗,鐲環(huán)在她手腕上丁當(dāng)作響?!绷魇诺墓怅帟櫼愿事?,使這一刻成為逗人發(fā)笑的一幕??墒茄矍坝惺裁慈の犊裳??我怎么笑得出來?眼前終究是眼前,而不是將來。眼前的這一切太逼真了,都是活生生的事實。我坐在床沿上,扯拉著鴨絨墊被,從被角的隙縫里抽出一小片羽毛來。
“想喝點(diǎn)白蘭地嗎?”比阿特麗斯作最后一次努力?!拔抑?,喝兩口能給你壯壯膽,添幾分虛勇,不過有時候還真有奇效。”
“不,”我說?!安唬沂裁炊疾灰?。”
“我得下樓了。賈爾斯說他們正等著開飯呢。此刻我讓你一人留在這兒,你看行嗎?”
“走吧。謝謝你,比阿特麗斯?!?br/>
“哦,親愛的,別謝我。我真希望能幫你點(diǎn)什么忙?!彼艚莸貜澫卵?,對著我那面化妝鏡一照。隨手往臉上敷了些粉?!疤炷?,瞧我這副鬼樣子,”她說?!拔抑蓝际窃撍赖拿婕啌v的鬼。這也真叫沒辦法。”她披著悉碎作聲的袍子走了出去,順手把門關(guān)上。我覺得由于自己拒絕下樓,已辜負(fù)了她對我的同情。我已暴露了我性格中怯懦的一面??墒撬焕斫馕摇K龑儆诹硗庖粋€生活圈子,和我是不同類型的人。那個圈子里的女人,個個富有膽識,并不像我這么怯懦。要是這種事兒不是出在我身上,而是落在她比阿特麗斯頭上,她就會另外換一套衣眼,重新走下樓去迎接客人。她會站在賈爾斯身邊,跟大家—一握手寒喧,臉上還掛著微笑。在我,這可辦不到。我缺少這股傲氣和膽量,我缺乏良好的教養(yǎng)。
我眼前老是浮現(xiàn)邁克西姆那張慘白的臉,那對噴射著怒火的眸子,而在他身后,還站著賈爾斯、比阿特麗斯和弗蘭克,他們都像啞巴似地望著我發(fā)愣。
我從床沿站起,走到窗前向外凝望。園藝工人在玫瑰園里來回走動,忙著檢查彩色燈泡,看看有沒有毛病。天色漸暗,西邊的天幕上,映出幾片條紋狀的橙紅色晚霞。一到薄暮時分,華燈就會大放光明。玫瑰園里設(shè)了桌椅,成雙配對的賓客要是愿意到戶外小坐,可以上這兒來休憩。我從窗口可以聞到玫瑰的馨香。園藝工人正在談笑?!斑@兒缺了一只,”我聽到其中一個大聲嚷嚷。“能替我另外拿只小燈泡來嗎?比爾,藍(lán)色的小燈泡。”他把燈泡裝了上去,嘴里悠然自得地吹著口哨,吹的是一首時下流行的曲子。我想,說不定今晚樂隊也會在俯瞰大廳的吟游詩人畫廊里演奏這支曲子吧?!靶欣玻蹦侨苏f著,把燈開亮又關(guān)掉?!斑@兒的燈沒問題了,一只也不缺?,F(xiàn)在去看看平臺那兒的彩燈吧?!彼麄児者^墻角走遠(yuǎn)了,嘴里還在吹著那支曲子。要是我能變個工匠該多好。到了晚上,雙手往兜里一抄,帽子撩在后腦勺上,和朋友們一起站在車道上,看著汽車一輛輛開到宅子前。他會同莊園里的其他人,圍作一堆,然后在平臺一角專為他們設(shè)置的長桌上喝蘋果酒?!坝指绽镆粯永?,是不是?”工匠會這么說??墒撬呐笥褏s會把腦袋一晃,吸口煙斗。“這位新太太可不像我們的德溫特夫人,完全不一樣?!苯又赃吶巳豪镉袀€婦女,還有別的一些人,也都隨聲附和:“說的是!”一面還一個勁兒點(diǎn)頭。
“今晚上她人在哪兒?一次也沒在平臺露面?!?br/>
“我可說不上來。我沒有見著她?!?br/>
“往日里,德溫特夫人一會兒在這兒,一會兒在那兒,到處都可以見到她的人影?!?br/>
“嗨,一點(diǎn)不錯?!?br/>
那女人轉(zhuǎn)過臉去,朝鄰座神秘地一點(diǎn)頭。
“聽說她今兒晚上壓根兒不準(zhǔn)備露面了。”
“往下說?!?br/>
“這是真的。不信你問這兒的瑪麗。”
“是真的。宅子里有個仆人親口對我說,德溫特夫人一晚上沒跨出房門一步。”
“她怎么啦,生病了嗎?”
“不,我想是耍脾氣了。聽人說她那件化裝服不稱心?!?br/>
那一堆人群里先是爆發(fā)出一陣尖厲刺耳的笑聲,接著又喊喊喳喳議論開了。
“誰聽說過竟有這樣的事!這可是給德溫特先生出丑哪!”
“我可不信這種說法,像她那樣的黃毛丫頭會發(fā)這么大的脾氣?”
“也許根本不是這么回事?!?br/>
“千真萬確,滿屋子上下全這么說?!本瓦@樣,一傳十,十傳百。這個微微一笑,那個眨眨眼睛,另一個聳聳肩膀。先是這兒的一群,隨后又是另外一群,接著又傳到那些在平臺、草坪散布的客人耳朵里,最后還驚動了一連三小時坐在底下玫瑰園里的那一對男女。
“你看我剛才聽到的是真的嗎?”
“你聽到了什么?”
“嗨,聽說她根本沒什么不舒服。他們倆大吵了一場,所以不肯露面啦!”
“哦,是這樣!”說著,眉毛一揚(yáng),長長的一聲口哨。
“我說嘛,事情也實在有點(diǎn)蹊蹺,你說不是嗎?我的意思是說,怎么會突然無緣無故地鬧起頭疼來呢?我看這里面大有文章。”
“我覺得他好像有點(diǎn)悶悶不樂?!?br/>
“我也有同樣的感覺。當(dāng)然羅,我早就聽說他們的婚姻不很美滿?!?br/>
“噢,真的嗎?”
“嗯。好幾個人都這么說過。他們說,他也逐漸意識到自己鑄成了大錯。本來嘛,此人姿色平平,并無動人之處。”
“是呀,我也聽人說她長得并不怎么樣。她是哪家的閨女?”
“哦,根本不是什么大家閨秀。是他在法國南方偶然找著的,是個看護(hù)兼家庭教師之類的角色。”
“我的老天!”
“我說是嘛。一想到呂蓓卡……”
我仍然出神地望著那幾張空椅子。晚霞映染的天空逐漸暗淡下來。星星已在我頭頂上閃現(xiàn)。玫瑰園后面的林子里,歸巢的鴉雀悉碎鼓翅,準(zhǔn)備過夜。一只孤獨(dú)的海鷗橫空而過。我離開窗口,又回到床邊。我撿起那件丟在地板上的白裙,連同薄棉紙一起塞進(jìn)衣盒。我把假發(fā)放回發(fā)盒內(nèi),然后打開一具雜品櫥,尋找過去在蒙特卡洛替范·霍珀夫人燙衣服時用的那只袖珍熨斗。它丟在里層的擱板上,跟幾件好久沒穿的羊毛衫放在一起。這是一只通上各種電壓的電流均可使用的熨斗,我把它往墻上的插座里一插,開始燙起那件比阿特麗斯從衣柜里拿出來的藍(lán)袍子。我有條不紊地慢慢燙著,就跟以前在蒙特卡洛給范·霍珀夫人服務(wù)一樣。
燙完后,我把衣服攤在床上,然后擦去臉上的脂粉,那是為配原先那件化裝舞服面涂抹的。我梳了頭,洗了手,穿上那件藍(lán)袍,換了雙與衣服相配的鞋子。我仿佛又同過去那時候一樣了,正準(zhǔn)備陪范·霍珀夫人下樓到旅館的休息室去。我打開房門,沿走廊走去。四周靜悄悄的,似乎根本沒在舉行什么宴會。我踮著腳,來到過道盡頭,拐過彎去。通往西廂的那扇門緊閉著。走廊里沒有一點(diǎn)聲響。我走到畫廊和樓梯處的拱門那兒,才聽到餐廳里隱隱約約傳來的嗡嗡談話聲。筵席還未散呢。大廳里空蕩蕩的,畫廊里也不見人影。樂師們想必也在吃晚飯。我不清楚他們的起居飯食是怎么安排的。是弗蘭克一手安排的——不是弗蘭克,就是丹弗斯太太。
從我站著的地方,可以看到正對著我的畫廊里那張卡羅琳·德溫特的畫像。我可以看到那一絡(luò)絡(luò)發(fā)卷襯托著她的面龐,可以看到她嘴邊掛著微笑。我記起那天拜訪主教夫人時她對我說的話:“我怎么也忘不了她的模樣兒,一身雪白的衣裳,滿頭烏黑的云鬢。”我怎么會把這些話忘了呢,我是應(yīng)該知道的呀。擱在畫廊里的那些樂器,那些小樂譜架,還有那張大鼓,看上去樣子有多怪。不知哪位樂師把手帕丟在椅子上了。我憑靠欄桿,俯身望著下面的大廳。不多一會兒,大廳里就會像主教夫人說的那樣賓客滿堂,而邁克西姆就站在樓梯下,跟來客—一握手。嘈雜的人聲將響徹大廳,隨后,樂隊在我現(xiàn)在憑欄佇立的畫廊里管弦和鳴,那位提琴師將笑咪咪地合著音樂的節(jié)拍不住晃動身子。
到時候不會再像現(xiàn)在這么悄無聲息。突然,畫廊里的一塊地板嘎吱響了一聲。我趕快轉(zhuǎn)身朝后面的畫廊掃了一眼,但不見有人。畫廊里跟剛才一樣闃無一人。可是有陣?yán)滹L(fēng)吹到我臉上,一定是誰把某條過道里的窗戶打開后忘記關(guān)了。餐廳里嗡嗡的談話聲仍不斷傳來。真奇怪,我身子一動也沒動,地板怎么會嘎吱作響呢。也許是因為夜晚太熱,或者是地板木頭年代太久,在哪一處有了翹棱??墒顷囮?yán)滹L(fēng)仍往我臉上吹來。譜架上有張樂譜紙,抖動一下,翻落在地板上。我抬頭朝樓梯上方的拱門望去。風(fēng)是打那兒吹來的。我又來到拱門底下,當(dāng)我走出拱門來到長廊時,我看到通西廂的那扇門被風(fēng)吹開,門扉貼著墻壁。西廂走廊里黑洞洞的,一盞燈也沒開。我可以感覺到風(fēng)是從那兒某扇開著的窗子吹到我臉上來的。我伸手去摸墻上的開關(guān),可是摸來摸去摸不著。我影影綽綽看見過道拐角處有扇窗開著,窗帷隨風(fēng)來回微微擺動。朦朧的暮色在地板上投下奇形怪狀的影子。從洞開的窗戶那兒傳來大海的濤聲,那是海潮從圓卵石海灘退出去時發(fā)出的輕柔的噬噬聲。
我并沒有走去把窗戶關(guān)上,而是站在那兒諦聽海水離岸時的陣陣哀嘆,一面因為衣衫單薄而打著寒顫。片刻之后,我一下子轉(zhuǎn)身往回走,把西廂的那扇門帶上,重新走出拱門,來到樓梯口。
喊喊喳喳的人聲笑語比剛才響了。餐廳的門已經(jīng)打開。客人正陸續(xù)退席。我看見羅伯特在門口站著,嘰嘰嘎嘎的談笑聲里夾雜著一陣拖開椅子的聲音。
我一步一步跨下樓梯,準(zhǔn)備前去迎客。
今天,當(dāng)我回顧我在曼陀雨初次參加的舞會——是第一次也是最后一次,我只能追憶起一些互不關(guān)聯(lián)的瑣碎細(xì)節(jié),因為如果把那次晚會比作一塊色彩單調(diào)的巨幅畫布,那么唯獨(dú)這些細(xì)節(jié)還具有比較清晰的輪廓。至于背景,那是一片朦朧,隱隱約約地浮現(xiàn)著無數(shù)張面孔,其中沒有一張是我認(rèn)識的,樂隊緩慢而沉悶地演奏著華爾茲舞曲,一曲又一曲,沒完沒了。成雙結(jié)對的舞伴旋轉(zhuǎn)著經(jīng)過我們面前,臉上凝固著一成不變的笑容;我和邁克西姆站在樓梯下,迎接遲到的賓客。在我看來,那對對舞伴就像一些被無形的手牽住了的木偶,在那兒不停地轉(zhuǎn)動扭擺。
舞會上有個婦人,我根本不知道她叫什么名字,后來也再未見到過。她穿一條村有鯨骨圈的肉色撐裙,那大概算是過去某個世紀(jì)一度流行的裝束吧,至于是十七世紀(jì),十八世紀(jì),還是十九世紀(jì),那我就說不上來了。每當(dāng)她打我身旁經(jīng)過的時候,正好逢上華爾茲樂曲的拖音節(jié)拍,而她也就隨著樂曲在原地或一曲身或一搖擺,同時還朝我這邊嫣然一笑。這景象一次又一次地重復(fù),最后竟成了習(xí)慣性的機(jī)械動作,如同我們在輪船甲板上悠然散步時一樣,這會兒遇到了一些有著同樣健身雅興的乘客,深信待會兒轉(zhuǎn)到船橋那邊還會同他們擦肩而過。
直到今天,我還記得這女人的尊容:暴突的牙齒,高聳的顴骨上抹著一圈鮮紅的胭脂,嘴邊掛著無所用心、快活的微笑,像是深得晚會之樂。后來在夜餐桌旁我又見到了她,那雙犀利的眼睛正在桌面上搜索食物。她裝了滿滿一盆鮭向龍蝦蛋黃醬,端著朝一個角落走去。還有那位克羅溫夫人,穿了一身妖形怪狀的紫紅色衣服,至于扮的是哪一位古代風(fēng)流人物,我也搞不清楚,也許是瑪麗·安托瓦內(nèi)特①,或者是奈爾·格溫尼②吧。誰知道呢,再不然就是這兩位妖艷婦人的古怪雜湊吧。她用激動的尖聲不住地大聲嚷嚷:“諸位今天有幸享受這番樂趣,要感謝的是我,而根本不是德溫特夫婦?!彼驗楣嗔讼銛P,說起話來聲調(diào)似乎比往常更尖利。
--------
?、偈耸兰o(jì)法國君主路易十六之妻,因窮奢極侈,為世人所惡。
?、谑呤兰o(jì)英國女演員,查理二世的情婦。
我記得,羅伯特一個失手,將一盤冰塊倒翻在地;弗里思看見聞下這禍的不是臨時雇來幫忙的仆役,而竟是羅伯特,不禁露出極度憤懣之色。我真想朝羅伯特走過去,站在他身旁說:“我知道你心里的滋味。我理解,今天晚上我的表現(xiàn)比你還要糟糕?!敝两裎胰阅芨杏X到我那凝結(jié)在臉上的不自然的微笑,這笑容跟我眼睛里的痛苦神情多么格格不入。我仿佛又看到比阿特麗斯,親切有余、機(jī)智不足的比阿特麗斯,一邊跳舞、一邊倚在舞伴的手臂上朝我頻頻點(diǎn)頭,給我打氣;她手腕上的鐲子在丁當(dāng)作響,面紗老是從她熱得快冒汗的前額上滑下來。我也可以栩栩如生地回憶起自己如何不顧死活,再次隨賈爾斯在大廳內(nèi)旋轉(zhuǎn)起舞。好心腸的賈爾斯真心實意地同情我,所以我怎么也不忍心加以拒絕,不過他得像在賽馬會上牽著他的馬匹那樣,領(lǐng)著我穿過四周不住蹬腳踢腿的人群?!澳愦┑倪@件袍子真帥,”我至今仍可以聽見他這么說?!跋嘈沃?,這兒所有的人都顯得傻透了。”但愿上帝賜福于賈爾斯,他用這種率直而又委婉動人的方式,向我表示真誠的同情,他以為我是因為沒有像樣的舞服而灰心喪氣,擔(dān)心會在客人面前顯出寒酸相,他以為我在乎的就是這些。
是弗蘭克給我端來了一盆雞肉和火腿,但我無法下咽;是弗蘭克站在我肘邊,手里端著一杯香擯酒,可我一點(diǎn)不想喝。
“您還是喝一點(diǎn)吧,”他輕聲說。“我看您需要喝幾口。”為了不辜負(fù)他的一片好意,我勉強(qiáng)呷了三口。他眼睛上蒙著那塊黑布,臉色顯得蒼白,模樣也變了,看上去又老又怪,瞼上似乎添了幾道我以前沒看到過的皺紋。
他像是舞會的另一位主人,忙著在客人中間周旋應(yīng)酬,向客人敬煙敬酒,請他們用點(diǎn)心;他偶爾也走下舞池,帶著嚴(yán)肅的神情,拖著艱難的舞步,拉長了臉,擁著舞伴在大廳里轉(zhuǎn)。他的那身海盜打扮還算有節(jié)制;他頭上裹了塊紅頭巾,頭巾下露出蓬松的絡(luò)腮胡子,顯然他在胡子上面還真煞費(fèi)了一番苦心,但效果不佳。不難想象他曾怎么站在他那間沒有什么家具的單身漢臥室里,對著鏡子,把胡子繞在手指上,想讓它卷曲起來。可憐的弗蘭克。親愛的弗蘭克。我從來沒問過,也一直不知道他對曼陀麗這最后一次舞會深惡痛絕到何種程度。
琴鼓聲不絕于耳,舞池里雙雙對對的舞伴,像牽線木偶似地擺動扭曲著身子,轉(zhuǎn)過來轉(zhuǎn)過去,轉(zhuǎn)過來轉(zhuǎn)過去,從大廳的這頭轉(zhuǎn)到那頭,又從那頭轉(zhuǎn)回到這頭;那個站在一旁冷眼靜觀的似乎不是我本人,并不是一個有血有肉、有感情的活人,而是一具借托我這形體的泥塑木雕,一具釘上了笑臉的木頭架子。站在它旁邊的也是一個木頭人。他的臉儼然是一副面具,臉上的笑容分明也不是他自己的。那對眼睛并不屬于我所熱愛并熟悉的那個人。冷漠、黯然無神的目光,透過我的形體,越過我的形體,投向某個我無法跨入的人間地獄,投入某個我無法分擔(dān)且與外界截然分隔的精神絕境。
他沒對我說過一句話,也沒在我身上碰一下,我們這一對男女主人雖并排站著,中間卻遠(yuǎn)隔重山。我看著他落落大方地同客人周旋。他對這個隨口吐出一言半語,同另一個說句把笑話,朝第三個莞爾一笑,回過頭去又同第四個打聲招呼,除了我以外,誰也不知道他的一言一語和一舉一動都不過是由機(jī)器操縱的一系列刻板反應(yīng)。我們像一臺戲中的兩個角色,不過是各念各的臺詞,談不上默契配合。我倆得各自硬著頭皮忍受,得為眼前所有這些我素不相識以后也不想再見到的人,痛苦地、裝模作樣地演著這臺戲。
“聽說你妻子的禮服沒及時送來,”一位滿臉斑紋、頭戴水手帽的客人用胳膊肘碰了碰邁克西姆的胸口,笑著說。“真他媽的不像話,是嗎?要是我,就去告那家鋪子一狀,告它詐騙錢財。有一次我的表姨也碰到過這種事?!?br/>
“是的,是件不幸的事,”邁克西姆說。
“聽我說,”水手又轉(zhuǎn)過臉來對我說。“你該說自己是朵‘毋忘花’。這種花是藍(lán)顏色的,對嗎?‘毋忘花’,迷人的小花兒。沒說錯吧,德溫特?對你太太說,她該稱自己‘毋忘花’才對?!彼麚е璋椋贿吂笮?,一邊拖著舞步飄開了。“這想法不賴吧,啊?一朵‘毋忘花’,”這時,弗蘭克再次在我背后轉(zhuǎn)悠,手里換了只杯子,這回倒的是檸檬水。
“不,弗蘭克,我不渴?!?br/>
“為什么您不跳場舞呢?要不就找個地方坐一坐,平臺上有個角落還清靜?!?br/>
“不,我還是站著的好,我不想坐下。”
“要不要我給你拿點(diǎn)吃的。來客三明治,來只桃子?”
“不,我什么也不要?!?br/>
那位穿肉色舞服的太太又轉(zhuǎn)到我跟前,這一回可忘了朝我微笑。由于剛吃了晚餐,臉上紅噴噴的。她仰著頭,目不轉(zhuǎn)睛地盯著舞伴的臉。她的舞伴是個瘦高個兒,長著一個提琴似的下巴。
《命運(yùn)》圓舞曲,《藍(lán)色的多瑙河》、《風(fēng)流寡婦》。嘭、嚓,嚓,嘭、嚓、嚓,轉(zhuǎn)了又轉(zhuǎn);嘭、嚓、嚓,嘭、嚓、嚓,轉(zhuǎn)了又轉(zhuǎn)。一個個人物打我眼前晃過:那位穿肉色舞服的太太;一位全身披綠的女士;又是比阿特麗斯,她的面紗已從額上撩開,甩到頭發(fā)后面;滿頭大汗的賈爾斯;接著又是那個水手,這次他換了個舞伴。這兩人在我身旁停下。我不認(rèn)識那個女的,她扮的是都擇王朝時代的命婦,一個毫無特色的都鐸王朝的命婦,穿了件黑天鵝絨衣服,脖子上圍一圈皺邊。
“你們什么時候到我家來玩?”她這么說著,好像我們是多年深交似的。我只好隨口應(yīng)了一句:“過兩天準(zhǔn)去,前幾天我們還談起過呢?!蔽倚睦锇蛋灯婀?,隨機(jī)應(yīng)變地撒謊竟變得這么容易,一點(diǎn)也不費(fèi)什么勁。“多有趣的舞會,真該祝賀您問,”她說。我回了一句“承蒙夸獎”,接著又說:“挺有趣的,是嗎?”
“聽說鋪子送錯了裙子,是嗎?”
“可不是!豈有此理,你說呢?”
“所有的店鋪都是一路貨。千萬別相信他們。不過你穿著這身漂亮的藍(lán)衣裙,看上去非常年輕,比我這件裹得身子出汗的天鵝絨衣服要舒眼多了。賢伉儷別忘了過幾天到我宮里來吃飯??!”
“會來的?!?br/>
她說的是什么意思,上哪兒?宮里?難道我們招待的是什么王公貴族?她合著《藍(lán)色的多瑙河》的節(jié)拍,被那個水手摟著,一起回旋向前,那條天鵝絨裙子像地毯吸塵器似地從地板上拖過去。隔了好久以后,有一天半夜里,我睡不著覺,突然記起來了,那位都擇王朝的命婦就是喜歡在彭奈恩山區(qū)散步的主教夫人。
幾點(diǎn)鐘了?我不知道。夜晚一小時一小時地拖沓著過去,同樣的面孔,同樣的曲子。在藏書室里打橋牌的那些牌客,不時像隱士似地溜出來,看看舞池里的盛況,、然后又回身進(jìn)去。比阿特麗斯拖著那件袍子,在我耳邊輕輕嘀咕了一句:
“你干嗎不坐下?你的臉色多難看?!?br/>
“我沒什么。”
賈爾斯臉上的油彩隨著汗水往下淌。可憐的人,快被裹在身上的阿拉伯毯子悶死了。他走到我跟前說:“走,到平臺去看焰火?!?br/>
我記得自己站在平臺上,抬頭仰望,那些四下亂竄的焰火在空中開花,接著又散落下來。小丫頭克拉麗斯跟一個莊園外的小伙子一起,呆在庭院的一個角落里。她笑得很歡,每當(dāng)一個爆竹在她腳邊劈啪開花時,她就高興得尖叫起來。她已經(jīng)忘了剛才的眼淚。
“看啊,這個花炮特別大。”賈爾斯仰著那張大圓臉,張著嘴巴?!罢ㄩ_啦,好哇!美極了?!?br/>
焰火筒拖著咝咝的長音,飛快竄入夜空,接著,嘭地一聲炸開,化作一串翡翠似的禮花。人群中發(fā)出嘖嘖贊嘆聲,有人歡樂地大叫,也有人鼓掌。那個穿肉包衣裳的太太擠到最前面,臉上顯出急不可待的神情,每落下一朵禮花都要評論一番:“哦,美極了……快看那一顆,哦,真是婀娜多姿……哦,那一顆沒爆開……當(dāng)心,沖我們這邊來啦……那些人在那兒干嗎?”……連那些玩橋牌的隱士也都從蟄居的斗室鉆了出來,和跳舞的人一起站在平臺上觀看焰火。草坪上人頭攢動,炸開的禮花照亮了一張張仰望的臉。
焰火筒像離弦的箭,接二連三竄入空中;夜空金紫交輝,一片光華。曼陀麗像所魔屋似地巍然屹立著,每扇窗子都在閃閃發(fā)光,四周的灰墻也被五顏六色的禮花抹上一層華彩。這是一所著魔的大宅,鶴立雞群般挺立在黑黝黝的樹林環(huán)抱之中。當(dāng)最后一束焰火放完,人們的歡笑聲漸次消失時,剛才還那么美妙的夏夜似乎一下子顯得死氣沉沉,天空成了一張凄清慘淡的灰幕。草坪上和車道上的人群漸漸散去。擠在長窗前平臺上的客人重又退進(jìn)客廳。高潮已過,漸近尾聲。大家都茫然若失地四下站著。有人給我遞上一杯香擯。我聽見車道上有汽車發(fā)動的聲音。
“他們開始走啦,”我想。“謝天謝地,總算開始走啦?!蹦俏淮┌咨路奶衷谝贿叴蟪云饋?。大廳里的客人還得有好一段時間才能走空。我看見弗蘭克朝樂隊打了個手勢。我站在客廳和大廳之間的通道上,身旁是一個素不相識的男子。
“宴會妙極了,”他說。
“哦,”我說。
“我玩得盡興,”他說。
“我很高興,”我說。
“莫利因為不能來還大發(fā)了一通脾氣,”他說。
“是嗎?”我說。
樂隊奏起了《友誼地久天長》。那人一把抓住我的手,一上一下地晃動著。“噯,”他說?!皝戆桑銈儙讉€一齊來啊?!庇钟幸粋€人拉住我的另一只手搖晃著。更多的人加入進(jìn)來。我們圍成一個大圓圈,扯著嗓子高聲唱。那個在晚會上玩得盡興并說莫利因為來不了而大發(fā)脾氣的男子,穿著一身中國滿清遺老的官服;就在我們上下甩動手臂的當(dāng)兒,他的假指甲給袖管勾住了。他笑得前仰后合。我們也都笑了。“舊日好友怎能忘懷,”大家齊聲唱道。
唱到結(jié)尾的幾小節(jié),興高采烈的狂歡氣氛急轉(zhuǎn)直下,接著,鼓手照例用鼓棒嗒嗒敲了幾下作為引子,樂隊隨即奏起《上帝保佑英王》①。大家臉上的笑容不見了,就好比是被一塊海綿抹了個干凈。那位滿清遺老猛地雙腳一并,來了個立正姿勢,雙手僵直地垂在身子兩側(cè)。我記得當(dāng)時自己曾暗暗揣摩,不知此公是不是現(xiàn)役陸軍軍人。那張毫無表情的馬臉,配著一簇滿族人式的垂髯,樣子好不古怪。我看見那個身穿肉色衣服的太太正朝我望。樂隊冷不防在這時奏起《上帝保佑英王》,弄得她手足無措,所以只好直挺挺地把一滿盆凍雞捧在胸前,那模樣就好比捧著做禮拜時募到的捐款一般,臉上生氣全無。一俟《上帝保佑英王》奏完,她忙不迭地松散一下身子,接著又吃起她那盆雞肉來。她一面狼吞虎咽,一面轉(zhuǎn)過頭去同她的伴侶沒完沒了地閑扯。有人走過來緊緊握了握我的手。
--------
①英國國歌。
“別忘了,下月十四號請來合下便飯?!?br/>
“哦,有這么回事嗎?”我茫然望著他。
“是啊,剛才你大姑子也答應(yīng)的。”
“哦,哦,那可熱鬧啦?!?br/>
“八點(diǎn)半。帶黑領(lǐng)結(jié)的正式宴會。說定啦,屆時恭候大駕光臨。”
“好,到時一定來?!?br/>
人們開始站成一行又一行,準(zhǔn)備道別。邁克西姆在屋于的另一頭。我臉上重新堆起在唱完《友誼地久天長》之后漸漸隱去的笑容。
“好久沒度過這么愉快的夜晚了。”
“我真高興。”
“多謝。這么盛大的宴會?!?br/>
“我真高興?!?br/>
“告辭啦,你瞧,我們一直呆到晚會終了?!?br/>
“是的,我真高興?!?br/>
難道英語中再沒有別的話了?我像木偶那樣鞠躬微笑,目光越過人們的頭頂,搜尋著邁克西姆的身影。他在藏書室門旁被一伙人纏住了;比阿特麗斯也被人圍??;賈爾斯把一群零零落落的客人領(lǐng)到客廳的冷餐桌前;弗蘭克則在外面車道上送客上車。我被一群素不相識的陌生人團(tuán)團(tuán)圍在中間。
“再見,承蒙款待,不勝感激?!?br/>
“我真高興?!?br/>
大廳里的客人快走空了。在此黑夜將盡,疲憊的另一天即將破曉之際,大廳里已呈現(xiàn)出一派昏沉、凄涼的氣氛。晨曦透射在平臺上,我依稀辨出草坪上暗褐色焰火架的輪廓。
“再見,晚會妙極了?!?br/>
“我真高興。”
邁克西姆已經(jīng)走出屋子,跟弗蘭克一起站在車道上送客。比阿特麗斯一邊朝我走來,一邊卸下丁丁當(dāng)當(dāng)?shù)氖骤C。“我再也受不了這些個勞什子。天哪,真把我累死了。我好像一場舞也沒有錯過。不管怎么說,這次舞會開得極為成功?!?br/>
“是嗎?”我說。
“親愛的,你還不快去睡覺?看你這副疲憊不堪的樣子。你差不多一個晚上都站著。男人都上哪兒去了?”
“在外面車道上?!?br/>
“我想喝點(diǎn)咖啡,吃點(diǎn)雞蛋和熏肉,你也來點(diǎn)怎么樣?”
“不要,比阿特麗斯,我不想吃?!?br/>
“你穿著這套藍(lán)衣裙很迷人。大家都這么說。關(guān)于——關(guān)于那件事兒,沒有人聽到一點(diǎn)風(fēng)聲,所以你大可不必放在心上?!?br/>
“我沒放在心上?!?br/>
“換了我,明兒早上就好好睡個懶覺。躺著別起來。早飯在床上吃?!?br/>
“好的,也許就這么辦?!?br/>
“要不要我跟邁克西姆說你上樓去了?”
“謝謝你,比阿特麗斯?!?br/>
“好了,親愛的,好好睡一覺?!彼w快地吻了我一下,又在我肩上輕輕一拍,隨后就上冷餐室找賈爾斯去了。我蹣跚地一步一級跨上樓梯。樂師們已把畫廊里的電燈關(guān)掉,下樓去吃雞蛋和熏肉宵夜。樂譜散了一地。有把椅子翻倒在地。一只煙缸里盛滿樂師們抽剩的煙蒂。這是舞會的余殃。我沿過道朝自己房間走去。天色一點(diǎn)點(diǎn)亮起來,鳥兒已經(jīng)開始啁啾,脫衣時我已不必開燈。冷颼颼的晨風(fēng)從窗口輕輕吹來,頗有幾分寒意。夜間,一定有好多人到玫瑰園來過,因為所有的椅子都從原來的位置上挪開了。有張桌子上放著一盤空玻璃杯。不知誰把只手提包遺忘在一張椅子上。我把窗帷拉上,好讓房間里暗一些,可是灰蒙蒙的晨曦還是從旁邊的縫隙里透了進(jìn)來。
我鉆進(jìn)被窩,感到兩腿發(fā)沉,沒一點(diǎn)力氣,腰背隱隱作痛。我仰面躺下,闔上眼,潔白的床單給人一種涼爽舒適的感覺。我多么希望腦子也能像身軀一樣得到休息,松馳下來,然后進(jìn)入夢鄉(xiāng),而不是像現(xiàn)在這樣不住地嗡嗡作響,隨著音樂的節(jié)拍亂蹦亂跳,在臉龐的海洋中旋轉(zhuǎn)。我用雙手緊緊壓住自己的眼睛,但是這些臉龐卻仍在我腦海中徘徊不去。
不知道邁克西姆還要等多少時間才回房來,我旁邊的那張床看上去如此僵冷無情。要不了多久,屋子里的陰影全會消遁不見,墻壁、天花板和地板都會被朝陽照得白燦燦的。鳥兒不再壓低嗓子,而是將唱得更響,更歡。陽光會在窗帷上織成黃澄澄的圖案。床頭小鐘滴答作響,時間一秒一秒地過去。我側(cè)轉(zhuǎn)身子,望著時鐘的針臂在鐘面上緩緩移動。分外移到正點(diǎn)上,接著又轉(zhuǎn)了過去,開始另一輪新的旅程。邁克西姆卻始終沒回房來。