“來,來,我讓你見識見識真正的草芥之民?!币辉路莸哪骋粋€晚上布里森登對他說。
兩人剛在舊金山吃完晚飯,要回奧克蘭,來到了輪渡大廈。這時布世森登心血來潮,要叫他看看“草芥之民”。他轉(zhuǎn)過身來,他那外衣飄閃的瘦削的身影飄過了海岸,馬丁努力跟著。布衛(wèi)森登在一家批發(fā)飲料站買了兩大瓶陳年葡萄酒,大勝瓶裝的,一手拎一瓶上了教會街的電車。馬丁拿了幾瓶夸脫裝的威士忌緊跟在后。
他心里想,這要是叫露絲看見可不得了,同時猜測那“真正的草芥之民”是怎么回事。“也許那兒一個人也沒有,”兩人下了車,便直奔市場街南面工人階級貧民窟的中心,這時布里森登說,“那你就會錯過你長期想找的人了。”
“究竟是什么呀?”
“人,聰明的人,而不是我發(fā)現(xiàn)你在那個生意人窩周交往的卿卿喳喳的無聊的人。你已經(jīng)讀了些書,發(fā)現(xiàn)自己完全孤獨了。今天晚上我要叫你見識見識一些也讀過書的人,那你就再也不會孤獨了。
“我對他們的討論沒有興趣,”他來到一個街區(qū)的盡頭時說,“書本上的哲學(xué)打動不了我,但你會發(fā)現(xiàn)這些人是聰明人,不是資產(chǎn)階級的豬玀??赡愕眯?,他們會就太陽之下的任何題目對你嘮叨個沒完的。
“我希望諾爾屯在那甲,”說到這兒他有一點氣喘,卻拒絕了馬丁把他那兩個大肚子酒瓶接過手去的好意。“諾爾屯是個理想主義者——哈佛大學(xué)的,有驚人的記憶力。理想主義把他引向了哲學(xué)上的無政府主義,被家庭趕了出來。他爸爸是一條鐵路的總裁,有好幾百萬家產(chǎn),可兒子卻在舊金山挨餓,編著一份無政府主義報紙,每月二十五塊。”
馬丁對舊金山不熟,對市場街以南更是一無所知。因此他不知道自己已被領(lǐng)到了什么地方。
“講吧,”他說,“先給我介紹介紹。他們靠什么過日子?怎么會到這兒來的?”
“但愿漢密爾頓也在這幾,”市里森登站了一會兒,歇了歇手。“他的姓是斯特羅恩一漢密爾頓(中間是個連字符),出身南方世家。一個流浪漢——我所見過的最懶的人,雖然他在一家社會主義的合作社里做職員(或者說勉強湊合作著做),每周六塊錢,可他是個積習(xí)難改的占普賽人,是流浪到這兒來的。我曾見他在一張長凳上坐過一整天,一點東西都沒進嘴,到了晚上我請他吃飯——只須走兩段街就到了館子,他卻回答說:‘太麻煩,老兄,給我買盒煙就行了!’他原來跟你一樣,是斯賓塞主義者,后來被克瑞斯轉(zhuǎn)變成了個唯物主義的一元論者。我如果能夠,倒想跟他談?wù)勔辉?;諾爾屯也是個一元論者——不過他只肯定精神,對其他的一切都懷疑。而他卻可以提供克瑞斯和漢密爾頓所缺少的一切?!?br/>
“克瑞斯是誰呀、馬丁問道。
“我們就是到他的屋里去呢,當過大學(xué)教授——被開除了——老一套的故事。那張嘴像刀子,用一切古老的形式混著飯吃。我知道他倒霉的時候在街上擺過攤,什么都滿不在乎地干,連死人的尸衣也偷——什么都偷。他跟資產(chǎn)階級不同,偷時并不制造假象。他談尼采,談叔本華,談康德,什么都談。但在世界上他真正關(guān)心的只有他的一元論,別的他都不放在心上,包括圣母瑪利亞在內(nèi)。??藸枹偈撬绨莸囊粋€小偶像,你要侮辱他有一個辦法法,打??藸栆欢饩托?。
--------
①??藸枺‥rnst Heinrich Haekel 1834-1919),德國生物學(xué)家,哲學(xué)家。
“咱們的老窩到了,”布里森登把他的大肚子酒瓶在階梯口放了一會兒,做好上樓準備。那是常見的一樓一底的街角房,樓下是一間沙龍和一間雜貨店?!斑@幫家伙就住這兒——樓上整個凡是他們的天下。只有克瑞斯一人住兩間。來吧。”
樓上大廳里沒有燈光,但布里森登卻在沉沉的黑暗里穿來穿去,像個熟悉環(huán)境的幽靈。他停下腳步對馬丁說:
“這兒有一個人叫史梯勞斯,是個通神論者①,話匣子一打開可熱鬧呢。他現(xiàn)在在一家飯館院盤子。喜歡抽高級雪茄煙。我見過他在一家‘一角餐廳’吃飯,然后花五角錢買雪茄抽。他要是來了,我兜里還為他準備了幾支雪茄。
--------
①通神論:一種哲學(xué)、宗教理論,認為可以通過沉思默想與神靈直接相通,部分地源于佛教或婆羅門教。
“還有一個家伙叫巴瑞,澳洲人‘統(tǒng)計學(xué)家,是一部挺有趣的百科全書。你問他一九0三年巴拉圭的糧食產(chǎn)量是多少,一八九0年英國向中國輸出的床單是多少,吉米·布里特對殺手納爾遜拳擊戰(zhàn)是哪個量級,一八六八年全美次重最級冠軍是誰,都可以得到迅速準確的答案,像從自動售貨機里出來的一樣。還有安迪,是個五匠,對什么都有自己的看法,棋藝極棒。還有個家伙叫哈里,面包師傅,激烈的社會主義者和堅定的工聯(lián)主義者。附帶說一句,你記得廚工待者大罷工么?就是他組織了工會搞的——事先對一切都作了安排,地點就在這兒:克瑞斯家里。他搞罷工只是為了好玩,可是太懶,不愿留在工會里。他只要愿意是可以爬上去的。那家伙要不是懶得出奇,他的能量可以說是無窮無盡?!?br/>
布里森登在黑暗里穿行,直到一縷微光指明了門檻的所在。他敲了敲門,有人回答,門開了。馬丁發(fā)現(xiàn)自己已在跟克瑞斯握著手。克瑞斯是個漂亮的人,淺黑色皮膚,黑色八字胡,牙齒白得耀眼,眼睛黑而且大,目光炯炯?,旣愂莻€金頭發(fā)白皮膚的年輕婦女,主婦模樣,正在后面一間小屋里洗碟子。那小屋是廚房,兼作飯廳;前屋是客廳,兼作寢室。一周來的衣服洗過了,像萬國旗一樣低低地晾在屋里,馬丁剛進來時竟沒看見有兩個人在一個角落里談話。兩人用歡呼迎接了布里森登和他的大肚子酒瓶。經(jīng)過介紹馬丁知道他們是安迪和巴瑞。馬丁來到一兩人身邊,仔細聽巴瑞描述他頭天晚上看過的拳擊賽,這時布巴森登便用葡萄酒和威士忌蘇打得意楊揚地調(diào)制好甜威士忌,端了上來。他一聲令下“把那伙人請來”,那兩人便到各個房間去叫人。
“我們運氣不錯,大部分人都在,”布里森登悄悄對馬丁說,“諾爾屯和漢密爾頓在,來,跟他們見面吧。聽說斯梯芬斯不在。如果能辦到我就設(shè)法讓他們談一元論。先等他們喝兩杯酒‘熱熱身’再說?!?br/>
談話開始時有點凌亂,但馬丁仍可以欣賞到他們那敏銳的心靈活動。全都是有思想的人,盡管常?;ハ嗯鲎?;每個人都聰明風趣,但決不淺薄。很快他就發(fā)現(xiàn)他們無論談什么問題都能綜合地運用知識,對社會和宇宙具有深沉而系統(tǒng)的理解。他們都是某種類型的叛逆者,他們的思想不是任何人預(yù)先炮制好的,嘴里沒有陳詞濫調(diào),討論的問題多得驚人,那是馬丁在莫爾斯家從沒見過的。他們感到興趣的問題若不是受到時間限制似乎可以無窮無盡。他們從亨福雷·華爾德夫人①的新書談到蕭伯納的最新劇本;從戲劇的前途談到對曼殊菲爾②的回憶。他們對早報的社論表示欣賞或是鄙棄;他們從新西蘭的勞工條件猛然轉(zhuǎn)入亨利·詹姆斯③和布蘭德·馬修斯④,又轉(zhuǎn)入德國的遠東陰謀和黃禍的經(jīng)濟側(cè)面;他們爭論德國的選舉和倍倍爾⑤的最新講話;然后又落到當他的政治,聯(lián)合勞工黨政權(quán)的最新計劃和丑聞;還有那導(dǎo)致了海岸海員罷工的幕后牽線情況。他們所掌握的內(nèi)幕新聞之多個馬丁震驚。他們知道報紙上從沒有發(fā)表的東西——那操縱著木偶們跳舞的一條條線和一只只手。還有一件事也令馬丁吃驚:瑪麗也參加了談話,并表現(xiàn)了在他所接觸過的少數(shù)婦女身上從未見到過的智慧。她和他一起討論史文朋和羅塞蒂,然后便把他引進了馬丁感到陌生的法國文學(xué)的小胡同已去。等到她為梅特林克辯護時,馬丁便把他在《太陽的恥辱押深思熟慮的理論使用出來,算是有了回敬她的機會。
--------
?、傧砀@住とA爾德夫人(Mrs.Humphry Ward,1851-1920),英國女小說家,以《羅伯特·埃爾斯梅爾》一書聞名。
?、诼夥茽柋龋–atherine Mansfield,1888-1923),英國女小說家,散文家。
?、酆嗬ふ材匪梗℉enry James,1843-1916),美國小說家,文學(xué)批評家,后入英國國籍。
?、懿继m德·馬修斯門(Brandcr Matthews,1852——1929),美國散文家、戲劇評論家、小說家和美國第個戲劇文學(xué)教授.
?、菖啾稜枺ˋUgust Bebel,1840一1913),德國和國際工人運動活動家,德國社會民主黨和第二國際的創(chuàng)建者和領(lǐng)導(dǎo)者。
另外的人也參加了討論,空氣里是濃烈的香煙味,這時布里森登揮動了辯論的紅旗。
“克瑞斯,你那板斧有了新對象了,”他說,“一個純潔得像白玫瑰的青年,對斯賓塞懷著戀人一樣的熱情。讓他改信??藸柊伞阋怯斜绢I(lǐng)的話!”
克瑞斯似乎醒了過來,像某種帶磁性的金屬一樣閃出了光#。此時諾爾屯同情地望著馬丁,發(fā)出一個姑娘般的甜笑,似乎在告訴他他可以得到強有力的保護。
克瑞斯直接向馬丁開了火。可是諾爾中逐步進行了干預(yù),辯論便轉(zhuǎn)而在他們倆之間進行了。馬丁聽著聽著幾乎不相信自己的眼睛了:這簡直是不可能的,尤其是在市場街以南的勞工貧民窟里。這些人書讀得很靈活,談話時懷著烈火和激情。他們?yōu)橹腔鄣牧α框?qū)使時有如馬丁見到別人受到酒精和憤怒驅(qū)使時一樣激動。他所聽見的東西不再是出自康德或斯賓塞這種神秘的仙靈筆下,不再是書本上的枯燥的哲學(xué)文字,而是奔流著鮮紅的熱血的活生生的哲學(xué)。那哲學(xué)體現(xiàn)在他們倆身上,直到它熱情澎湃地顯露出了本來面目。別的人也偶然插幾句嘴。所有的人都緊跟著討論的進程,手上的香煙漸漸熄滅,臉上露出敏銳的專注的神色。
唯心主義從來沒有吸引過馬丁,但經(jīng)過諾爾屯一解釋卻給了他啟示。唯心論的值得贊揚的邏輯啟發(fā)了他的智力,但克瑞斯和漢密爾頓對之卻似乎充耳不聞。他們嘲笑諾爾屯是個玄學(xué)鬼。諾爾屯也嗤之以鼻,回敬他們以玄學(xué)鬼的稱號。他們用現(xiàn)象和本體兩個字互相攻擊??巳鹚购蜐h密爾頓攻擊諾爾屯企圖以意識解釋意識;諾爾屯則攻擊他們倆玩弄詞語,思考時從詞語到理論,而不是從實際到理論。諾爾屯的話把他們倆驚呆了——他們的推理模式的根本信條一向是從事實出發(fā),繪事實加上些名詞術(shù)語。
諾爾屯鉆進了康德的復(fù)雜世界,這時克瑞斯便提醒他說德國所有的小哲學(xué)學(xué)派死亡之后都跑到牛津去落戶。不久諾爾屯又反提醒他們漢密爾頓的慳吝律①。他們隨即宣稱他們的每一個推理過程都是應(yīng)用著這一規(guī)律的。馬丁抱著膝頭聽著,感到興高采烈。但是諾爾屯并不是個斯賓塞主義者,他也在努力理解馬丁哲學(xué)的精髓,一面對他的對手說話一面也對馬丁說話。
--------
①慳吝律:Law of Parsimony,邏輯學(xué)上的一條規(guī)律,認為除了解釋“果”所必須的“因”之外,不需要假定有其他的“因”。
“你知道貝克萊①提出的問題誰也沒有回答出來,”他直面著馬丁,說,“赫伯特·斯賓塞的回答最接近于解決,但距離仍不算近。即使斯賓塞的最堅強的信徒也難于再前進了。那天我讀了撤里比②的一篇論文,撒里比所能說出的最好的話不過是:赫伯特·斯賓塞幾乎回答了貝克萊的問題?!?br/>
--------
①貝克萊(Geoge Berkeley,1685-1753),愛爾蘭主教,唯心主義哲學(xué)家。他的名言是:存在就是被感知。主張精神是唯的真正原因和力量。
?、谌隼锉龋–aleb Williams Saleeby,1878—1940),英國優(yōu)生學(xué)家,社會學(xué)家。
“你知道休謨的話么?”漢密爾頓問道。諾爾屯點點頭,但是漢密爾頓為了讓大家明白,把它交代了出來?!八f貝克萊的那些論點雖無可辯駁,卻不具說服力。”
“那是休謨的思想,”回答是,“而休謨的思想正和你的思想相同——只有一點不同:他很聰明,承認了貝克萊的問題無法回答?!?br/>
諾爾屯雖然從來不會糊涂,卻敏感而易于沖動利而克瑞斯和漢密爾頓卻像一對冷血的野蠻人,專找他的弱點戳他,頂他。夜色漸深,諾爾屯受到了反復(fù)的攻擊,他們說他是個官學(xué)鬼,把他刺痛了,諾爾克怕自己會跳起來,忙攥住了椅子;他灰色的眼睛閃亮著,姑娘一樣的面孔變得嚴厲而堅毅了。他對他們的立場發(fā)表了一通精彩的攻忐。
“好吧,你們這些海克爾主義者,就算我的思維像個定方郎中,可請問,你們是怎么推理的?你們這些不科學(xué)的教條主義者,你們沒何立.足之地,老把你們的實證科學(xué)往它并無權(quán)利進去的地方亂搡。在唯物的一元論學(xué)派出現(xiàn)以前很久你們那根據(jù)早就被挖掉了,早沒了基礎(chǔ)。挖掉它的是洛克,約翰·洛克①兩百年以前.甚至更早以前,在他的論文《論人的理解》里他已經(jīng)證明了沒有與生俱來的意念。最精彩的是:你們的說法也正如此,今晚你們所一再肯定的正是沒有與生俱來的意念。”
--------
?、偌s翰·洛克(JOhn beke,1632一1704),英國哲學(xué)家。認為依據(jù)理智的直觀,可以得到具有普遍必然性的知識,但其范圍有限;大多數(shù)知識只是或然的。
“你那話是什么意思?那正說明了你無法知道終極的現(xiàn)實,你出生時頭腦里空空如上。表象,或者說現(xiàn)象,就是你的心靈從五種感官所能獲得的全部內(nèi)容。因此本體,你出生時所沒有的東西,是沒有法子進入——”
“我否認——”克瑞斯開始插嘴。
“你等我說完,”諾爾屯叫道,“對于力與物質(zhì)的作用和兩者的相互作用你所能知道的就那么一點點,因為它們以某種形式觸動了你們的感官。你看,為了辯論,我倒是樂意承認物質(zhì)是存在的。因為我打算以子之矛攻子之盾,只好先承認它,因為你們倆天生就無法理解哲學(xué)的抽象。
“那么,根據(jù)你們的實證科學(xué),你們對物質(zhì)又知道什么呢?你們只能通過它的現(xiàn)象,它的表象,知道它,你們只知道它的變化,或者說通過它的變化所引起的你們的意識的變化去知道它。實證科學(xué)只能處理現(xiàn)象,而你們卻很策,偏要努力去做本體論者,去研究本體。然而就從實證科學(xué)的定義出發(fā)也很清楚,科學(xué)是只關(guān)心現(xiàn)象的。有人說過,從現(xiàn)象得來的知識是無法超越現(xiàn)象的。
“即使你們打倒了康德,你們也回答不了貝克萊的問題。但是,也許你們在確認科學(xué)證明了上帝并不存在,或者差不多證明了物質(zhì)的存在時就已假定貝克萊錯了。你們知道我承認物質(zhì)的現(xiàn)實性只是為了能讓你們懂得我的意思。你們要是高興,就做實證科學(xué)家吧,但是本體論在實證科學(xué)里并沒有地位,因此別去談什么實證科學(xué)。斯賓塞的懷疑主義是對的。但是如果斯賓塞——”
不過,已經(jīng)到了去趕最后一班輪渡回奧克蘭的時候了。布里森登和馬丁溜了出來,留下諾爾屯還在那里侃侃而談,而克瑞斯和漢密爾頓則像兩條措拘一樣,等他一住目就撲上去。
“你讓我瞥見了神仙的世界,”馬丁在輪渡上說,“跟那樣的人見面使生活變得有了價值。我的頭腦全調(diào)動起來了。以前我從沒有欣賞過唯心主義,盡管我仍然接受不了。我知道我永遠是個現(xiàn)實主義者。我估計那是天生的。可我倒很想回答克瑞斯和漢密爾頓幾句,也對諾爾屯發(fā)表點意見。我并不認為斯賓塞已被打倒。我很激動,像小孩第一次見到馬戲團一樣激動。我看我還得多讀點書。我要找撒里比來讀讀。我仍然認為斯賓塞無懈可擊。下一回我就要自己上陣了?!?br/>
但是布里森登已經(jīng)睡著了。他痛苦地呼吸著,下巴頂住他那凹陷的胸口,埋在圍巾里,身子裹在長大衣里隨著推進器的震動而搖晃著。
兩人剛在舊金山吃完晚飯,要回奧克蘭,來到了輪渡大廈。這時布世森登心血來潮,要叫他看看“草芥之民”。他轉(zhuǎn)過身來,他那外衣飄閃的瘦削的身影飄過了海岸,馬丁努力跟著。布衛(wèi)森登在一家批發(fā)飲料站買了兩大瓶陳年葡萄酒,大勝瓶裝的,一手拎一瓶上了教會街的電車。馬丁拿了幾瓶夸脫裝的威士忌緊跟在后。
他心里想,這要是叫露絲看見可不得了,同時猜測那“真正的草芥之民”是怎么回事。“也許那兒一個人也沒有,”兩人下了車,便直奔市場街南面工人階級貧民窟的中心,這時布里森登說,“那你就會錯過你長期想找的人了。”
“究竟是什么呀?”
“人,聰明的人,而不是我發(fā)現(xiàn)你在那個生意人窩周交往的卿卿喳喳的無聊的人。你已經(jīng)讀了些書,發(fā)現(xiàn)自己完全孤獨了。今天晚上我要叫你見識見識一些也讀過書的人,那你就再也不會孤獨了。
“我對他們的討論沒有興趣,”他來到一個街區(qū)的盡頭時說,“書本上的哲學(xué)打動不了我,但你會發(fā)現(xiàn)這些人是聰明人,不是資產(chǎn)階級的豬玀??赡愕眯?,他們會就太陽之下的任何題目對你嘮叨個沒完的。
“我希望諾爾屯在那甲,”說到這兒他有一點氣喘,卻拒絕了馬丁把他那兩個大肚子酒瓶接過手去的好意。“諾爾屯是個理想主義者——哈佛大學(xué)的,有驚人的記憶力。理想主義把他引向了哲學(xué)上的無政府主義,被家庭趕了出來。他爸爸是一條鐵路的總裁,有好幾百萬家產(chǎn),可兒子卻在舊金山挨餓,編著一份無政府主義報紙,每月二十五塊。”
馬丁對舊金山不熟,對市場街以南更是一無所知。因此他不知道自己已被領(lǐng)到了什么地方。
“講吧,”他說,“先給我介紹介紹。他們靠什么過日子?怎么會到這兒來的?”
“但愿漢密爾頓也在這幾,”市里森登站了一會兒,歇了歇手。“他的姓是斯特羅恩一漢密爾頓(中間是個連字符),出身南方世家。一個流浪漢——我所見過的最懶的人,雖然他在一家社會主義的合作社里做職員(或者說勉強湊合作著做),每周六塊錢,可他是個積習(xí)難改的占普賽人,是流浪到這兒來的。我曾見他在一張長凳上坐過一整天,一點東西都沒進嘴,到了晚上我請他吃飯——只須走兩段街就到了館子,他卻回答說:‘太麻煩,老兄,給我買盒煙就行了!’他原來跟你一樣,是斯賓塞主義者,后來被克瑞斯轉(zhuǎn)變成了個唯物主義的一元論者。我如果能夠,倒想跟他談?wù)勔辉?;諾爾屯也是個一元論者——不過他只肯定精神,對其他的一切都懷疑。而他卻可以提供克瑞斯和漢密爾頓所缺少的一切?!?br/>
“克瑞斯是誰呀、馬丁問道。
“我們就是到他的屋里去呢,當過大學(xué)教授——被開除了——老一套的故事。那張嘴像刀子,用一切古老的形式混著飯吃。我知道他倒霉的時候在街上擺過攤,什么都滿不在乎地干,連死人的尸衣也偷——什么都偷。他跟資產(chǎn)階級不同,偷時并不制造假象。他談尼采,談叔本華,談康德,什么都談。但在世界上他真正關(guān)心的只有他的一元論,別的他都不放在心上,包括圣母瑪利亞在內(nèi)。??藸枹偈撬绨莸囊粋€小偶像,你要侮辱他有一個辦法法,打??藸栆欢饩托?。
--------
①??藸枺‥rnst Heinrich Haekel 1834-1919),德國生物學(xué)家,哲學(xué)家。
“咱們的老窩到了,”布里森登把他的大肚子酒瓶在階梯口放了一會兒,做好上樓準備。那是常見的一樓一底的街角房,樓下是一間沙龍和一間雜貨店?!斑@幫家伙就住這兒——樓上整個凡是他們的天下。只有克瑞斯一人住兩間。來吧。”
樓上大廳里沒有燈光,但布里森登卻在沉沉的黑暗里穿來穿去,像個熟悉環(huán)境的幽靈。他停下腳步對馬丁說:
“這兒有一個人叫史梯勞斯,是個通神論者①,話匣子一打開可熱鬧呢。他現(xiàn)在在一家飯館院盤子。喜歡抽高級雪茄煙。我見過他在一家‘一角餐廳’吃飯,然后花五角錢買雪茄抽。他要是來了,我兜里還為他準備了幾支雪茄。
--------
①通神論:一種哲學(xué)、宗教理論,認為可以通過沉思默想與神靈直接相通,部分地源于佛教或婆羅門教。
“還有一個家伙叫巴瑞,澳洲人‘統(tǒng)計學(xué)家,是一部挺有趣的百科全書。你問他一九0三年巴拉圭的糧食產(chǎn)量是多少,一八九0年英國向中國輸出的床單是多少,吉米·布里特對殺手納爾遜拳擊戰(zhàn)是哪個量級,一八六八年全美次重最級冠軍是誰,都可以得到迅速準確的答案,像從自動售貨機里出來的一樣。還有安迪,是個五匠,對什么都有自己的看法,棋藝極棒。還有個家伙叫哈里,面包師傅,激烈的社會主義者和堅定的工聯(lián)主義者。附帶說一句,你記得廚工待者大罷工么?就是他組織了工會搞的——事先對一切都作了安排,地點就在這兒:克瑞斯家里。他搞罷工只是為了好玩,可是太懶,不愿留在工會里。他只要愿意是可以爬上去的。那家伙要不是懶得出奇,他的能量可以說是無窮無盡?!?br/>
布里森登在黑暗里穿行,直到一縷微光指明了門檻的所在。他敲了敲門,有人回答,門開了。馬丁發(fā)現(xiàn)自己已在跟克瑞斯握著手。克瑞斯是個漂亮的人,淺黑色皮膚,黑色八字胡,牙齒白得耀眼,眼睛黑而且大,目光炯炯?,旣愂莻€金頭發(fā)白皮膚的年輕婦女,主婦模樣,正在后面一間小屋里洗碟子。那小屋是廚房,兼作飯廳;前屋是客廳,兼作寢室。一周來的衣服洗過了,像萬國旗一樣低低地晾在屋里,馬丁剛進來時竟沒看見有兩個人在一個角落里談話。兩人用歡呼迎接了布里森登和他的大肚子酒瓶。經(jīng)過介紹馬丁知道他們是安迪和巴瑞。馬丁來到一兩人身邊,仔細聽巴瑞描述他頭天晚上看過的拳擊賽,這時布巴森登便用葡萄酒和威士忌蘇打得意楊揚地調(diào)制好甜威士忌,端了上來。他一聲令下“把那伙人請來”,那兩人便到各個房間去叫人。
“我們運氣不錯,大部分人都在,”布里森登悄悄對馬丁說,“諾爾屯和漢密爾頓在,來,跟他們見面吧。聽說斯梯芬斯不在。如果能辦到我就設(shè)法讓他們談一元論。先等他們喝兩杯酒‘熱熱身’再說?!?br/>
談話開始時有點凌亂,但馬丁仍可以欣賞到他們那敏銳的心靈活動。全都是有思想的人,盡管常?;ハ嗯鲎?;每個人都聰明風趣,但決不淺薄。很快他就發(fā)現(xiàn)他們無論談什么問題都能綜合地運用知識,對社會和宇宙具有深沉而系統(tǒng)的理解。他們都是某種類型的叛逆者,他們的思想不是任何人預(yù)先炮制好的,嘴里沒有陳詞濫調(diào),討論的問題多得驚人,那是馬丁在莫爾斯家從沒見過的。他們感到興趣的問題若不是受到時間限制似乎可以無窮無盡。他們從亨福雷·華爾德夫人①的新書談到蕭伯納的最新劇本;從戲劇的前途談到對曼殊菲爾②的回憶。他們對早報的社論表示欣賞或是鄙棄;他們從新西蘭的勞工條件猛然轉(zhuǎn)入亨利·詹姆斯③和布蘭德·馬修斯④,又轉(zhuǎn)入德國的遠東陰謀和黃禍的經(jīng)濟側(cè)面;他們爭論德國的選舉和倍倍爾⑤的最新講話;然后又落到當他的政治,聯(lián)合勞工黨政權(quán)的最新計劃和丑聞;還有那導(dǎo)致了海岸海員罷工的幕后牽線情況。他們所掌握的內(nèi)幕新聞之多個馬丁震驚。他們知道報紙上從沒有發(fā)表的東西——那操縱著木偶們跳舞的一條條線和一只只手。還有一件事也令馬丁吃驚:瑪麗也參加了談話,并表現(xiàn)了在他所接觸過的少數(shù)婦女身上從未見到過的智慧。她和他一起討論史文朋和羅塞蒂,然后便把他引進了馬丁感到陌生的法國文學(xué)的小胡同已去。等到她為梅特林克辯護時,馬丁便把他在《太陽的恥辱押深思熟慮的理論使用出來,算是有了回敬她的機會。
--------
?、傧砀@住とA爾德夫人(Mrs.Humphry Ward,1851-1920),英國女小說家,以《羅伯特·埃爾斯梅爾》一書聞名。
?、诼夥茽柋龋–atherine Mansfield,1888-1923),英國女小說家,散文家。
?、酆嗬ふ材匪梗℉enry James,1843-1916),美國小說家,文學(xué)批評家,后入英國國籍。
?、懿继m德·馬修斯門(Brandcr Matthews,1852——1929),美國散文家、戲劇評論家、小說家和美國第個戲劇文學(xué)教授.
?、菖啾稜枺ˋUgust Bebel,1840一1913),德國和國際工人運動活動家,德國社會民主黨和第二國際的創(chuàng)建者和領(lǐng)導(dǎo)者。
另外的人也參加了討論,空氣里是濃烈的香煙味,這時布里森登揮動了辯論的紅旗。
“克瑞斯,你那板斧有了新對象了,”他說,“一個純潔得像白玫瑰的青年,對斯賓塞懷著戀人一樣的熱情。讓他改信??藸柊伞阋怯斜绢I(lǐng)的話!”
克瑞斯似乎醒了過來,像某種帶磁性的金屬一樣閃出了光#。此時諾爾屯同情地望著馬丁,發(fā)出一個姑娘般的甜笑,似乎在告訴他他可以得到強有力的保護。
克瑞斯直接向馬丁開了火。可是諾爾中逐步進行了干預(yù),辯論便轉(zhuǎn)而在他們倆之間進行了。馬丁聽著聽著幾乎不相信自己的眼睛了:這簡直是不可能的,尤其是在市場街以南的勞工貧民窟里。這些人書讀得很靈活,談話時懷著烈火和激情。他們?yōu)橹腔鄣牧α框?qū)使時有如馬丁見到別人受到酒精和憤怒驅(qū)使時一樣激動。他所聽見的東西不再是出自康德或斯賓塞這種神秘的仙靈筆下,不再是書本上的枯燥的哲學(xué)文字,而是奔流著鮮紅的熱血的活生生的哲學(xué)。那哲學(xué)體現(xiàn)在他們倆身上,直到它熱情澎湃地顯露出了本來面目。別的人也偶然插幾句嘴。所有的人都緊跟著討論的進程,手上的香煙漸漸熄滅,臉上露出敏銳的專注的神色。
唯心主義從來沒有吸引過馬丁,但經(jīng)過諾爾屯一解釋卻給了他啟示。唯心論的值得贊揚的邏輯啟發(fā)了他的智力,但克瑞斯和漢密爾頓對之卻似乎充耳不聞。他們嘲笑諾爾屯是個玄學(xué)鬼。諾爾屯也嗤之以鼻,回敬他們以玄學(xué)鬼的稱號。他們用現(xiàn)象和本體兩個字互相攻擊??巳鹚购蜐h密爾頓攻擊諾爾屯企圖以意識解釋意識;諾爾屯則攻擊他們倆玩弄詞語,思考時從詞語到理論,而不是從實際到理論。諾爾屯的話把他們倆驚呆了——他們的推理模式的根本信條一向是從事實出發(fā),繪事實加上些名詞術(shù)語。
諾爾屯鉆進了康德的復(fù)雜世界,這時克瑞斯便提醒他說德國所有的小哲學(xué)學(xué)派死亡之后都跑到牛津去落戶。不久諾爾屯又反提醒他們漢密爾頓的慳吝律①。他們隨即宣稱他們的每一個推理過程都是應(yīng)用著這一規(guī)律的。馬丁抱著膝頭聽著,感到興高采烈。但是諾爾屯并不是個斯賓塞主義者,他也在努力理解馬丁哲學(xué)的精髓,一面對他的對手說話一面也對馬丁說話。
--------
①慳吝律:Law of Parsimony,邏輯學(xué)上的一條規(guī)律,認為除了解釋“果”所必須的“因”之外,不需要假定有其他的“因”。
“你知道貝克萊①提出的問題誰也沒有回答出來,”他直面著馬丁,說,“赫伯特·斯賓塞的回答最接近于解決,但距離仍不算近。即使斯賓塞的最堅強的信徒也難于再前進了。那天我讀了撤里比②的一篇論文,撒里比所能說出的最好的話不過是:赫伯特·斯賓塞幾乎回答了貝克萊的問題?!?br/>
--------
①貝克萊(Geoge Berkeley,1685-1753),愛爾蘭主教,唯心主義哲學(xué)家。他的名言是:存在就是被感知。主張精神是唯的真正原因和力量。
?、谌隼锉龋–aleb Williams Saleeby,1878—1940),英國優(yōu)生學(xué)家,社會學(xué)家。
“你知道休謨的話么?”漢密爾頓問道。諾爾屯點點頭,但是漢密爾頓為了讓大家明白,把它交代了出來?!八f貝克萊的那些論點雖無可辯駁,卻不具說服力。”
“那是休謨的思想,”回答是,“而休謨的思想正和你的思想相同——只有一點不同:他很聰明,承認了貝克萊的問題無法回答?!?br/>
諾爾屯雖然從來不會糊涂,卻敏感而易于沖動利而克瑞斯和漢密爾頓卻像一對冷血的野蠻人,專找他的弱點戳他,頂他。夜色漸深,諾爾屯受到了反復(fù)的攻擊,他們說他是個官學(xué)鬼,把他刺痛了,諾爾克怕自己會跳起來,忙攥住了椅子;他灰色的眼睛閃亮著,姑娘一樣的面孔變得嚴厲而堅毅了。他對他們的立場發(fā)表了一通精彩的攻忐。
“好吧,你們這些海克爾主義者,就算我的思維像個定方郎中,可請問,你們是怎么推理的?你們這些不科學(xué)的教條主義者,你們沒何立.足之地,老把你們的實證科學(xué)往它并無權(quán)利進去的地方亂搡。在唯物的一元論學(xué)派出現(xiàn)以前很久你們那根據(jù)早就被挖掉了,早沒了基礎(chǔ)。挖掉它的是洛克,約翰·洛克①兩百年以前.甚至更早以前,在他的論文《論人的理解》里他已經(jīng)證明了沒有與生俱來的意念。最精彩的是:你們的說法也正如此,今晚你們所一再肯定的正是沒有與生俱來的意念。”
--------
?、偌s翰·洛克(JOhn beke,1632一1704),英國哲學(xué)家。認為依據(jù)理智的直觀,可以得到具有普遍必然性的知識,但其范圍有限;大多數(shù)知識只是或然的。
“你那話是什么意思?那正說明了你無法知道終極的現(xiàn)實,你出生時頭腦里空空如上。表象,或者說現(xiàn)象,就是你的心靈從五種感官所能獲得的全部內(nèi)容。因此本體,你出生時所沒有的東西,是沒有法子進入——”
“我否認——”克瑞斯開始插嘴。
“你等我說完,”諾爾屯叫道,“對于力與物質(zhì)的作用和兩者的相互作用你所能知道的就那么一點點,因為它們以某種形式觸動了你們的感官。你看,為了辯論,我倒是樂意承認物質(zhì)是存在的。因為我打算以子之矛攻子之盾,只好先承認它,因為你們倆天生就無法理解哲學(xué)的抽象。
“那么,根據(jù)你們的實證科學(xué),你們對物質(zhì)又知道什么呢?你們只能通過它的現(xiàn)象,它的表象,知道它,你們只知道它的變化,或者說通過它的變化所引起的你們的意識的變化去知道它。實證科學(xué)只能處理現(xiàn)象,而你們卻很策,偏要努力去做本體論者,去研究本體。然而就從實證科學(xué)的定義出發(fā)也很清楚,科學(xué)是只關(guān)心現(xiàn)象的。有人說過,從現(xiàn)象得來的知識是無法超越現(xiàn)象的。
“即使你們打倒了康德,你們也回答不了貝克萊的問題。但是,也許你們在確認科學(xué)證明了上帝并不存在,或者差不多證明了物質(zhì)的存在時就已假定貝克萊錯了。你們知道我承認物質(zhì)的現(xiàn)實性只是為了能讓你們懂得我的意思。你們要是高興,就做實證科學(xué)家吧,但是本體論在實證科學(xué)里并沒有地位,因此別去談什么實證科學(xué)。斯賓塞的懷疑主義是對的。但是如果斯賓塞——”
不過,已經(jīng)到了去趕最后一班輪渡回奧克蘭的時候了。布里森登和馬丁溜了出來,留下諾爾屯還在那里侃侃而談,而克瑞斯和漢密爾頓則像兩條措拘一樣,等他一住目就撲上去。
“你讓我瞥見了神仙的世界,”馬丁在輪渡上說,“跟那樣的人見面使生活變得有了價值。我的頭腦全調(diào)動起來了。以前我從沒有欣賞過唯心主義,盡管我仍然接受不了。我知道我永遠是個現(xiàn)實主義者。我估計那是天生的。可我倒很想回答克瑞斯和漢密爾頓幾句,也對諾爾屯發(fā)表點意見。我并不認為斯賓塞已被打倒。我很激動,像小孩第一次見到馬戲團一樣激動。我看我還得多讀點書。我要找撒里比來讀讀。我仍然認為斯賓塞無懈可擊。下一回我就要自己上陣了?!?br/>
但是布里森登已經(jīng)睡著了。他痛苦地呼吸著,下巴頂住他那凹陷的胸口,埋在圍巾里,身子裹在長大衣里隨著推進器的震動而搖晃著。