正文

十一 費陀斯表哥

波謝洪尼耶遺風(fēng) 作者:(俄)米哈伊爾·葉符格拉福維奇·薩爾蒂科夫-謝德林(М.Е.Саптыков-Щедрин)著;斯庸譯


  除了上面介紹的四位姑姑以外,我還有五位姑母,她們散居在遙遠的省份里,我們家跟她們幾乎斷絕了關(guān)系。其中,波里克塞娜·波爾菲利耶夫娜姑母嫁給奧連堡省一個巴什基爾人波洛甫尼柯夫,我在相當(dāng)奇特的情形下認(rèn)識了她的兒子。

  一天(這是十月末一個深秋的日子),我們?nèi)胰苏戎聿?,一個丫環(huán)從女仆室慌忙地跑來,報告母親:

  “太太!有個男人在女仆室里要見您。”

  “又是什么男人?”

  “不知道,太太。他說,你去通報一聲,說費陀斯來了……”

  “你們這些該死的糊涂蟲!快去,問他是什么人?有什么事?”

  丫環(huán)走了,但母親跟平時一樣,按捺不住,從桌旁站起來,也隨著丫環(huán)出去了。

  一個穿熟皮皮襖的男子坐在女仆室一口木柜上;女仆室里點著一支蠟燭頭,閃爍不定的燭光只能勉強照亮這個房間。

  “你是誰?從哪兒來的?有什么事?”母親問他,隨即轉(zhuǎn)身對坐在紡車旁的丫環(huán)們加上一句:“把燭花剪剪!什么也看不清!”

  那男子站起身來。這是個青年人,二十四、五歲,中等身材,健康,結(jié)實。寬闊的臉龐,突出的顴骨,帽蓋子①式的頭發(fā)上套著個黑皮箍。整個女仆室充滿了他的皮靴發(fā)散出來的魚油的臭味。

 ?、倥f低時代農(nóng)民習(xí)用的發(fā)式:在腦袋周圍留一圈垂發(fā)。

  “我是費陀斯·波洛甫尼柯夫,瓦西里·波爾菲雷奇的外甥,波里克塞娜·波爾菲利耶夫娜的兒子?!?br/>
  “身份證!”

  費陀斯從懷里掏出身份證交給母親。那證件上寫著,持件人是奧連堡省的貴族費陀斯·尼古拉伊奇·波洛甫尼柯夫,等等。在證件上簽字的是別列別依縣的貴族長。

  “我怎么知道!”母親看完證件,嚷道?!澳泐~角上又沒寫著你是我的外甥!也許你的身份證是假的呢?說不定你是個逃兵。殺了人,偷了人家的身份證!”

  “絕對不是。我是費陀斯·波洛甫尼柯夫,瓦西里·波爾菲雷奇的外甥。真的,太太?!?br/>
  “那么請問,你光臨舍下,有何貴干?你有你自己的村莊,為什么不呆在家鄉(xiāng),跟你母親一起過日子?”

  “我母親去年春天過世了,父親在母親之前就升了天。母親的村子賣掉還了債,父親身后只留下一支獵槍。我一貧如洗。因此我想:投奔親戚去吧,再說,我也很想看看大家。母親臨終的時候?qū)ξ艺f:‘費陀斯,到紅果莊找你瓦西里·波爾菲雷奇舅舅去吧。他不會丟下你不管的。’”

  “跑了兩千俄里,就為了喝一口稀糊糊……這我可太不敢當(dāng)!找到個好外甥啦!我死也不相信。我看你準(zhǔn)是個敗家子……你要是敗了家,與我什么相干?他敗了家,倒叫我陪著他受罪!我送你上地方法院——法院會弄清楚你究竟是外甥還是逃兵?!?br/>
  “您看著辦吧?!?br/>
  母親口里嚇唬他,心里卻猶豫不決。費陀斯是外甥還是逃兵,實際上對她反正一樣。如果他真是外甥,怎好不收留他呢?趕走他吧,他說不定會死在外邊;送他上法院吧,會送他回來……事情傳出去,鄰里們就會說閑話:你看,安娜·巴甫洛夫娜也太不象話,丈夫的親外甥,她都不給塊地方讓他落腳。

  “這沒頭腦的東西,居然在這種時候到這里來了,”母親說,口氣緩和下來?!跋铝藘蓚€禮拜的連陰雨,路全淹沒了,到地里去運干草都去不了,他卻唧咕唧咕踩著泥漿來了。先來封信打個招呼也好呀……呃,好吧,你先脫掉皮襖,在這里坐一會兒,等我去報告我的好男人一聲?!?br/>
  但是,一回到飯廳,她心里又開鍋似地翻騰起來。

  “恭喜你添外甥啦!”她沖著父親說?!安ɡ锟巳取げ柗评蚰鹊膶氊悆鹤?,費陀斯·尼古拉伊奇……沒說的,我那位死去的婆婆娜杰日達·加甫利洛夫娜,愿她上天堂,竟給我們養(yǎng)下這么多親戚!”

  父親平素遇到任何意外事情都會驚惶失措,現(xiàn)在聽到這個消息,他的肝火比母親還旺。

  “哪兒還有個什么費陀斯?”他嚷道?!敖兴麧L!滾!我的親戚中沒有什么費陀斯!他不是我的外甥,是逃兵!趕他出去!”

  “別著急,等一等!”母親的口氣又緩和了。“光嚷嚷不頂事,得仔細問問他,到底是怎么一回事。喂,叫他上這兒來!”她吩咐侍仆。

  不一會兒,一個淡黃頭發(fā)的小伙子走進飯廳來,他上身穿件非常骯臟的粗麻布白襯衫,下擺沒有塞進褲子里,下身穿著條子粗布褲,褲腳塞在長統(tǒng)靴里。他腰間系一根細帶子,帶子上掛一把角制的梳子。他一進來,屋里立刻有一股令人作嘔的魚油的臭味。

  “脫掉:脫掉你那雙寶貝靴子!臭死人!”父親沖著他喝道。

  費陀斯默默地走出去,回來時已經(jīng)赤著雙腳。他站在門旁,好象在恭候他們怎樣發(fā)落他。

  “好吧,身份證再拿給我看看……得核對一下特征,”母親開口說。

  費陀斯從衣袋里掏出他的證件交給母親。母親大聲念道:

  “‘身長兩俄尺五寸’——嗯,差不多;‘面容潔凈’——嗯;‘兩眼淡藍,頭發(fā)淺黃,未蓄胡須,嘴和鼻平常;特征:左胸乳頭側(cè)有一胎記,大小與十戈比銀幣相等,……柯??!拿蠟燭照照!”

  侍膳仆人柯隆擎著蠟燭走到費陀斯跟前,扒開他的襯衣看了看,回稟主人道:

  “不錯,太太!”

  “嗯,既然不錯,那就是說,你是證件上說的那個人??墒沁@還不算;世界上淺黃頭發(fā)、淡藍眼睛的人多的是。如果你真是波里克塞娜·波爾菲利耶夫娜的兒子,那你就說說,她是個什么模樣兒?”

  費陀斯清楚而流暢地回答了這個問題。

  “是這樣嗎?”母親問父親?!澳阏f啊,先生!你的姐姐你應(yīng)該記得,我可從來沒見過她?!?br/>
  “不清楚!不清楚!”父親嘟囔著,照例閃爍其詞,不作確定的回答。不過,看來這個新出現(xiàn)的親戚講的話倒是符合事實的。

  “好吧。就算你是我們的外甥,那么,你來找我們有何貴干呢?莫非你的親人還少么?單是嬸嬸姨姨就有一大堆!為什么你不去找他們?”

  “我媽臨死的時候這樣交代的……”

  “要是我們不收留你呢?”

  “您看著辦吧,不過,我是決定第一個先投奔到您這兒的?!?br/>
  “決定!他決定!……呸,你這個混賬東西!”母親喝道,她氣得渾身發(fā)抖,咬牙切齒,沖到費陀斯面前,“你得先問問舅爹、舅媽怎樣決定……哼,他決定!給我滾出去,到女仆室去等著,讓我想想,該怎樣處置你!”

  費陀斯出去后,母親在椅子上搖晃著身子,坐了好一陣,考慮著下一步怎么辦。

  “不知該安頓他在哪兒睡覺,”她終于說道,“我想不出來!安頓在樓下,從前馬具匠斯捷潘住的屋子里吧,那里從去年秋天①起就沒生過爐子。嗯,你們領(lǐng)他到下人食堂去找瓦西麗莎吧。又不是什么大人物,夜里在條凳上睡睡就行了。他有皮襖,可以當(dāng)被子蓋,你們再拿一床舊毯子,一個舊枕頭給他。他該不抽煙吧,上帝保佑!讓他別想到抽煙!”

  ①俄國北部天氣冷得早,十月左右便需生爐子取暖。

  仆人們執(zhí)行了這道命令。

  這一夜母親老放心不下。她接連幾次叫醒睡在她臥室門旁地板上的值班丫環(huán),差她到下人食堂去傳達命令,要瓦西麗莎絕對不許費陀斯抽煙。

  “喂,費陀斯怎么樣?睡了嗎?”她問回來的丫環(huán)。

  “睡了,太太!”

  “沒抽煙嗎?”

  “瓦西麗莎說,他在臺階上拍過煙斗。”

  “果然!‘抽煙斗’!我是怎么吩咐的?”

  第二天早上,母親剛醒來就問道:

  “他起來了嗎?”

  “天沒亮他就到晾谷棚打麥去了。

  這個消息使母親的態(tài)度變得緩和了。“打麥去了——這就是說,他不想吃閑飯,”她腦子里一閃。接著,她吩咐把樓下那個房間燒暖和,擺一張床、一張桌子和一個凳子,讓費陀斯住在那里。母親決定從主人席上撥一份食物給他。

  “要是他做人象個樣子,還要讓他和我們一塊兒吃飯呢!”

  這一天費陀斯和別的勞役制農(nóng)奴們一樣干了一整天的活兒。他是個很出色的打谷人,他拿著鏈你走在最前頭,從容、均勻、平穩(wěn)、準(zhǔn)確、交叉地?fù)]動鏈枷。天黑下來的時候,他被叫去見母親。

  “你怎么想到去打麥子呢?”她親切地問他。

  “總不能閑坐著呀!我一路上都在干活。走一天兩天,停下來問有沒有人家要雇人干活兒的。放牲口、割草、收莊稼,有啥活兒干啥活兒。在一個地方做個把禮拜的零工,主人家供我吃喝,給點面包我在路上吃,有時還給一個十戈比的銀角子,這樣我又可以空兩、三天,趕五十來俄里的路。舅媽,我還能干別的活兒:編樹皮鞋子,給小孩雕木頭玩具,打獵,打野味?!?br/>
  “瞧你多能干!好,在我們家住下吧!我吩咐他們給你把樓下那個房間燒暖和了。住在那里,你會覺得又暖和又舒服。他們會從樓上給你送飯下去,以后我們也許能更親近一點。你可別累壞了自己。別老是干活兒,也要歇口氣。我聽說,你會抽煙,是嗎?”

  “會抽,舅媽!不過您別擔(dān)心,買煙的錢我自己有!”

  費陀斯伸手到衣袋里掏出一把銅幣和銀幣。

  “偶爾抽抽煙倒沒關(guān)系,不過你可要留心,我的朋友,不要留下火種。好,去吧,基督保佑你!”

  從此,費陀斯便和一條叫特列左爾卡的狗兒一塊住在樓下那個房間里。不知怎么一來,他很快就使這條狗同他混熟了。女仆們笑話他,說他同狗用一個盤子吃飯、喝湯,說他吻它的丑臉,教它用嘴叼東西,等等。

  “他那小房里煙草味兒特濃——嗆得人喘不過氣來,連特列左爾卡都直打噴嚏,”她們說,“左一灘屎右一泡尿的——沒處下腳!”

  他對居住條件倒不在意,只是對飯食有些抱怨。

  “請你們告訴我舅媽,”他托付女仆們道,“多給我一點面包和菜湯就好了,我倒不是要吃好的?!?br/>
  說句公道話,他的要求受到重視。

  不久,他不知從哪兒弄來一支獵槍和一些別的獵具,并且給母親打回來兩對黑松雞。

  “謝謝你,現(xiàn)在我們也有野味吃了!”母親向他道謝,“我們自己吃一點,你也同我們一塊兒吃一點。喂,來人啦!給廚子提一只松雞去,叫他燒好了今天中飯吃,剩下的三只送到地窖里去……謝謝你,好朋友!”

  我們孩子們對費陀斯很感興趣。我常常冒著受罰的危險,也不戴帽子,光穿一件短外衣,經(jīng)過女仆室的臺階,跑到他住的房間去,但是我很久都不敢走進去。我把門推開一條縫兒,朝里面望幾眼,又往回跑??墒怯幸淮嗡麛r住了我。

  “你到我這兒來,為什么光是瞧幾眼,不進去?別怕,我又不吃人?!?br/>
  我站在他面前,非常不好意思,一句話也說不出來。

  “干嗎站著?進去吧!”他邀請我?!翱?,我給你做了一匹什么樣的快馬!你騎在這樣的馬上,跑一百里,它也不會累出汗來!”

  他讓我看一只雕工粗糙的木馬,木馬的肚子下邊挖了一個四方的窟窿,身子兩邊裝了四根代替馬腿的雕花小木柱。隨后,他叫喚特列左爾卡,和它耍起把戲來。

  “找!”他把一塊面包向屋角扔去,對狗喝道。

  特列左爾卡撒腿奔去,但是找到目的物后,它并不叼起來,只是象釘住了似地站著,并且舉起一只腿來。

  “它這是在‘踞地作勢’①,它能這樣一動不動,站兩個鐘頭。抓住,叼來!”他又吆喝道。

 ?、佾C戶用語,是獵犬在發(fā)現(xiàn)獵物時所作的姿勢。

  特列左爾卡抓住面包,叼來給費陀斯。

  “現(xiàn)在,把面包放到這兒!”費陀斯說,取下面包,放到特列左爾卡鼻子上?!奥牽诹睿阂?、二、三、四……”

  費陀斯轉(zhuǎn)過身,背著特列左爾卡,好象忘了它似的。他不聲不響坐了兩三分鐘,這時從特列左爾卡下垂的又厚又大的嘴唇中流出了一條條涎水。

  “吃!”費陀斯出其不意地命令道。

  特列左爾卡倏地把面包向上一拋,用嘴在空中接住,一口吞了下去。

  “好狗!”費陀斯稱贊道?!八郧皼]受訓(xùn)練,連叫都不會叫,可是我教它學(xué)了本領(lǐng)。我已經(jīng)帶著它去打過兩次獵。我給你媽媽打回來了一些大松雞,你看見了嗎?”

  “表哥,你打來的大松雞放在我們的地窖里呢?!?br/>
  “讓它放在那里爛掉。這是你們家的老規(guī)矩?!?br/>
  “表哥,你在這兒覺得快活嗎?”

  “有什么快活的!能活下去,我就知足了。前兩天我打了麥子,現(xiàn)在我就歇著。只是阿沙其(巴什基爾語:“吃的”)給得太少,這可要命。不過,話又說回來,現(xiàn)在是冬天,在我們巴什基爾,這時節(jié)大家正挨餓呢。巴什基爾人冬天吃的是摻鼓皮的面包,一個個餓得精瘦精瘦!可是春天一到,母馬下了小駒子,巴什基爾人就喝馬奶酒——只消喝上一個月,準(zhǔn)胖得你認(rèn)不出來!”

  “難道馬奶……可以做酒?”

  “可以,馬奶酒其實就是用馬奶做的克瓦斯……我可以教你們做馬奶酒,不過,你們也許嫌它臟。你們會說:臭馬肉!其實你們是很需要的——你瞧你多瘦!你們吃得太差……不知什么道理;你媽什么都攢著!如果是錢,倒也罷了,可是……是吃的!”

  他摸了摸我,又說:

  “皮包骨頭!也不放你們出去玩玩,老是關(guān)在屋子里。你要是想去,我給你做一副滑雪板。等到下雪的時候,你們兄弟伙輪流去滑滑雪吧?!?br/>
  “可是媽媽……表哥,您替我求求媽媽吧!”

  “她才聽我的話呢……休想!快上樓去,表弟,千萬別叫他們找你找不著!等過節(jié)的時候,吃過中飯,老人們睡了,我自己去找你們。”

  總之,他在我們家里住的時間越長,大家跟他混得越熟。仆婢們喜歡他,是因為他雖然也是“老爺”,卻跟自己的兄弟沒有兩樣;母親滿意他,是因為這個外甥不醉酒、肯干活。他不斷地顯示出新的才能:他釘馬掌釘?shù)脴O好;爐子漏煙,他能修;窗戶上要裝玻璃,他也能裝。起初,母親擔(dān)心女仆室的道德會敗壞,可是這方面也一直太平無事。不過,有時候他忽然不見了。他出去了,兩、三天不見他的蹤影。這時母親的想象力便又活躍起來。

  “你們記住我的話吧,他準(zhǔn)是個逃兵!”她無時無刻不在擔(dān)心。

  得交代一句:費陀斯來到我們家后,她立即給別列別依縣的貴族長寫了一封信,查問費陀斯·波洛甫尼柯夫的身份證是否真是他開的;可是已經(jīng)過了一個半月,一直沒有回音。每當(dāng)有什么動靜的時候,這種沒有音訊便成了引起極大不安的根源。

  “你到哪兒去了?”當(dāng)費陀斯離開幾天后重又回來時,她問他。

  “離這兒十來俄里的地方,有一個莊稼漢,請我去幫他打麥?!?br/>
  “莊稼漢?不是年輕娘們兒吧?”

  “說不定也是個年輕娘們兒。如今不管是莊稼漢,還是娘們兒,天一冷全穿著皮襖——分不出是男是女!”

  母親感到很懊惱。不管怎么說,到底是親戚呀——他要是能給自家人幫忙該多好呀!他還需要什么呢!這兒又暖和,吃得又飽……還有什么比這更好的!可是真奇怪,他倒愿意跑十里路,去給陌生的莊稼漢做幫工!

  費陀斯出門回來之后,又在家里待下來,母親的懊惱也跟著平息了。再加上別列別依縣來了公文,證實這個費陀斯是真正的費陀斯,即波里克塞娜·波爾菲利耶夫娜姑母的兒子,因此,在這方面的疑團也消除了。

  說也奇怪,波洛甫尼柯夫雖然贏得了大家對他的好感,父親一人對他卻不僅采取冷淡而且?guī)缀跏菂拹旱膽B(tài)度。費陀斯偶爾遇到他,走到他跟前行“吻手禮”時,父親總是趕緊把兩手藏到背后,冷冰冰地說:“唔,你好!去吧,去吧!”父親背后管他叫“吃母馬肉的”,說他是臟貨,因為他貪吃半生不熟的母馬肉,還時常不耐煩地問母親:

  “這個‘吃母馬肉的’究竟還要把我們的宅子弄臟多久呀’)他用過的杯盤刀叉不準(zhǔn)再拿上桌子來!你們要知道,這臟貨同狗共用一個碗吃飯!”

  也許是因為父親這種本能的反感的緣故吧,原先打算有時也讓費陀斯上樓來用餐的意圖,便注定不能實現(xiàn)了。不過,偶爾也請他上來一起喝晚茶。他來了,仍舊是剛到紅果莊時的那身裝扮,只是身上穿的襯衫干凈了。他只同母親談家常,不理睬旁人。

  “舅媽,您最好搬到我們那邊去,在那邊造一座莊園,”他慫恿說。

  “為什么?”

  “我們那里凈是黑油油的肥土,挖下去一沙紀(jì)全是黑土。生荒地翻起來,那土呀,油光閃亮。樹林里凈是橡樹,河流又多,河岸兩旁全是肥沃的草地——草長得肥極了,一根草抵得上一根蘆葦!”

  “天上下不下甘露?”

  “不是這個意思。我說的是真話,不是吹牛。我們那邊的土地的確是少見的。”

  “什么人住在那邊呢?是地主嗎?”

  “不是,是巴什基爾人。有這么一支巴什基爾一梅舍爾亞克人的軍隊:他們首先占有了土地,現(xiàn)在就算是他們的了。無邊無際,自古以來就沒有地界:一眼望去,全是巴什基爾人的土地。不過近來有些比較聰明的地主也開始光顧那個地方。有些土地已經(jīng)落到他們手里;他們遷去了一些農(nóng)民,在那里經(jīng)營產(chǎn)業(yè)。”

  “土地總得花錢去買吧?”

  “花不了幾個錢。給縣長一個十戈比的銀幣,就能弄一俄畝地,再拿十來俄升白酒請大家喝,疏通疏通,——你高興量多少地就量多少?!?br/>
  “唉,該死的東西!真該死!”

  母親一想到天下竟有這樣的好事,簡直在椅子上坐不住了。好一陣子她一言不發(fā);這分明是她腦子里已經(jīng)產(chǎn)生了種種幻想。買地(而且要多買);遷五、六百名役土地的農(nóng)民到那邊去,這花不了多少錢,一個農(nóng)奴頂多花四、五十盧布;叫他們在那邊落戶。地是新的——出息大!還可以養(yǎng)馬、養(yǎng)羊……

  “在我們那里,單是養(yǎng)馬就能賺好些錢,”費陀斯繼續(xù)慫恿道。“幾乎不用花什么本錢就能養(yǎng)活它們——冬天、夏天讓它們在草原上吃草;冬天里雖然下了雪,扒開雪,底下就是草……在棉澤林斯克有一個馬市:人們從老遠的地方跑去趕集,肯出大價錢。還有熟羊皮、羊毛……”

  “行行好,別往下說了吧!”

  “那好吧,要是您愿意,我包管替您把這事辦得妥妥貼貼。”

  但是母親象剛才被他的話迷住了一樣迅速地清醒過來。

  幻想消逝了,幾分鐘后她已經(jīng)完全回到現(xiàn)實里來。

  “不,親愛的,”她說,“我們不能丟開本鄉(xiāng)本土跑掉。等你把那邊的事安排好,這邊又搞糟了;管了這邊,就顧不得那邊。凡事不親自動手,那是再壞不過的事。來去一趟這樣遠,錢再多也不夠花?!?br/>
  話雖是這樣說,可是費陀斯這番話還是使母親很感興趣,所以后來每次見到他,她便說:

  “喂,講講你們那邊的情形吧,講講吧!”

  再說一遍:費陀斯很合母親的心意,她甚至吩咐給他縫一件呢子卡薩金①和一條燈籠褲。

  ①一種老百姓常穿的上衣。

  “老穿著襯衫也不好;你看你襯衫上的破洞,肉都露出來了,”她說道,“來個客人見了,人家會議論我們,說我們竟讓嫡親外甥穿著土麻布襯衫。況且節(jié)日里到教堂去……到底還是穿卡薩金好?!?br/>
  費陀斯二話沒說,穿上了卡薩金,雖然他并不樂意穿。我個人也覺得,他穿襯衫更合適一些。

  “告訴我,看在基督面上,你為什么要離開你的家鄉(xiāng)呢?”母親有時想從他口里探出個究竟。

  “就這樣離開了……不為什么,總不能老呆在一個地方呀;也想看看大家伙?!?br/>
  “總得找個地方安家立業(yè)呀。比方說,現(xiàn)在你住在我們這兒,但是這終究不是永久之計。我們準(zhǔn)備上莫斯科過冬。那時候家里不生爐子,窗板給釘上,你跟誰過日子呢?”

  “我走!”

  “你上哪兒去,你這個糊涂人?!”

  “我有身份證,天無絕人之路。我走?!?br/>
  “老是這句話:我走,我走。你總得吃、總得喝吧。人家說的是這個呀?!?br/>
  “我能掙吃的。餓不著我。”

  “找個地主,給他當(dāng)管家吧。你懂得農(nóng)活——這是沒話說的,可以依靠你的。隨便哪個地主都高興雇你?!?br/>
  “我才不舔地主的狗臉呢?!?br/>
  一句話,對這一類問題,費陀斯總是報以令人納悶的反駁,弄得母親頗為尷尬。有時她設(shè)想:他該不是個暴亂份子吧?雖然那時非但沒聽說什么虛無黨①,而且也沒聽說什么國有地產(chǎn)部②的官吏(后來地主們管他們叫做“普加喬夫③的密使”)。

 ?、偬摕o主義本是一種小資產(chǎn)階級無政府主義思想體系的特征。屠格涅夫的《父與子》于一八六二年問世后,“虛無主義者”一詞始廣泛流傳,六十——七十年代,俄國的反動政論家們常用“虛無黨”一詞誹謗反對農(nóng)奴制的革命民主主義者。

 ?、谝话巳陼r,國有農(nóng)民處境十分困難,苛捐雜稅,名目繁多,農(nóng)民不堪其苦,時有騷動發(fā)生,沙皇政府為了緩和階級矛盾,改良國有領(lǐng)地的管理,增加農(nóng)民的付稅能力,乃于一八三七年特設(shè)國有地產(chǎn)部托治國有農(nóng)民。但這種改良并沒有改善他們的景況。

 ?、燮占訂谭颍?744—1775)是俄國一七七三——一七七五年間農(nóng)民革命運動的領(lǐng)袖。

  “他究竟是干什么的,猜不透!”她想道?!皼]有目的地蕩來蕩去,說走就走,難道在好人當(dāng)中會有這樣的人嗎?分明是在傳播什么壞思想!”

  想到這個,她甚至特地把村長費陀特叫來,同他商討了一番。

  “我們這兒怎么樣?沒有出什么事嗎?一切都好嗎?”

  “好象一切都還好,謝天謝地,”費陀特口里這樣回答,心里卻懷疑:是不是出了什么事,母親比他先知道了。

  “你猶豫什么!費陀斯這個人怎么樣?”

  “沒什么呀,太太,費陀斯·尼古拉伊奇……不過,這是個怪物!他是老爺,卻不讓自己閑著!”

  “唔,隨他去吧,這是他的事。他有沒有跟人唧唧咕咕的說話?我問的是這個。”

  “太太,在我們這兒跟誰去唧唧咕咕呀……謝天謝地,好象一點也沒有這種事!”

  “哼,‘一點也沒有這種事’!你給我小心點!要是出了事,你第一個負(fù)責(zé)!”

  經(jīng)過這次談話,母親完全放心了,她待費陀斯越來越好。有一天,她甚至要給他一個十戈比的銀幣。

  “這十戈比給你買煙抽!”她說,“等現(xiàn)有的抽完了,再去買點煙葉?!?br/>
  但是費陀斯不肯要。

  “非常感謝,”他答道,“那個禮拜我給一個莊稼漢干了三天的活兒,他給了我一個半盧布的銀幣。我現(xiàn)在有的煙草很多,夠吸好久。”

  “半盧布的銀幣!原來是這樣!謝天謝地,好人們沒有虧待你。”

  母親感到有些不快;她覺得,費陀斯的話里暗暗含有對她的吝嗇的諷刺。

  “半盧布的銀幣!這是想要我給他半盧布的銀幣。為什么,干什么!”她想,“我哪有那么多半盧布的銀幣施舍給你們這些流浪漢!吃得飽,穿得暖,還需要什么!”

  一個禮拜天,費陀斯如約在午飯后偷偷來找我們孩子們。父親和母親在臥室里休息。我們悄悄地在大廳里徘徊,小聲地講話,深怕吵醒坐在屋角圈椅上打盹的女家庭教師。

  “老表們,我來看你們啦!”他向我們寒暄,“你們成天坐在籠子里,象坐監(jiān)牢似的……唉,親愛的,你們的日子真夠受!干嗎垂頭喪氣?讓我們來玩玩吧!”

  我們默默地指指女家庭教師。

  “沒關(guān)系,就是這個鬼婆子醒了也不要緊!她要是啰嗦,我們就堵住她的嘴巴!我們玩什么游戲呢?捉馬好嗎?好,就這樣吧!不過,老表們,我不會玩貴族子弟玩的那一套,我只能教你們玩農(nóng)民孩子玩的那種游戲。喏,我給你們繩子。”

  他從衣袋里掏出兩束繩子,把它抖開。

  “貴族那一套我一點也不會——不感興趣!”他說,“要是到莊稼人家里去,那完全是另外一碼事了……‘您好!’——‘你好!’——‘你叫什么?’——‘我叫葉列馬?!愫茫~列馬!’好象一輩子都生活在一起似的!你到他那兒去干活——他跟你一道兒干,割麥、打麥,什么活兒都一起干;你坐下來吃飯——他也坐下來吃;一模一樣的菜湯,一模一樣的面包……你們大概不了解莊稼漢是怎樣的人吧……你們以為他們是畜生!絕對不是,老表們,他們不是育生!你們記住;他們是人!上帝手里有一本花名冊,里頭是這樣記載的:莊稼漢是苦人……我們來玩農(nóng)民孩子玩的捉馬游戲吧。我當(dāng)莊稼漢,手里端著裝滿燕麥的馬料槽(他兜起襯衫下擺當(dāng)馬料槽),到地里去提馬。你們當(dāng)馬,在草地上吃草?,F(xiàn)在,你們跑開去,我再走近你們……起初,你們不聽話,老往旁邊躲;躲了一陣,收住腳……后來,我端著馬料槽走得更近,你們也慢慢地向燕麥走來……老表們,燕麥?zhǔn)峭ο愕?;公馬見了,可稀罕啦!”

  我們向屋角跳去,費陀斯緊追不舍。尖叫起來,喧嘩起來;女家庭教師猛地跳起來,瞪著兩只眼睛。

  “這是干什么,這是干什么!”她喝道?!昂⒆觽?!馬上回到座位上!海爾①費陀斯!您怎么跑到這兒來啦?”

 ?、俚抡Z:先生。

  “要什么就有什么,只要一想就會到手①……唉,馬麗亞·安德烈耶夫娜!美人兒!行行好,讓我和孩子們玩一會吧!”

  ①童話里常用的套語。

  顯然,“美人兒”這個贊詞和費陀斯裝出的恭順的表情,使馬麗亞·安德烈耶夫娜的態(tài)度變得溫和了。

  “不是我不準(zhǔn)你們……安娜·巴甫洛夫娜……”

  “安娜·巴甫洛夫娜怎樣!安娜·巴甫洛夫娜現(xiàn)在正在做快活夢呢……美人兒!我給您表演翻斤斗,翻過整個大廳,好嗎?”

  說罷,他真的翻起斤斗來。

  “我給您跳個舞,好嗎?”

  說罷,他便跳起了民間舞,而且跳得那么動人,以致嚴(yán)肅的馬麗亞·安德烈耶夫娜也禁不住笑得前仰后合,連連驚呼:

  “喝,海爾費陀斯!海爾費陀斯!”

  最后,他自告奮勇,用最低的男低音唱歌,而且真的唱得極為低沉,仿佛他胸口的疾一下子全部涌上來,在喉管里咯咯響。

  “喝,海爾費陀斯!海爾費陀斯!”馬麗亞·安德烈耶夫娜不住地喝彩。

  隨后,我們做馬兒干活的游戲。耕田,翻地,表演雙套馬車?yán)銓徆佟腥侣暣笞?,母親終于醒來,突然出現(xiàn)在我們面前。

  “這是干什么!馬上回到座位上!”門口響起了威嚴(yán)的呵斥聲。

  唔,這一回她可沒饒我們!……

  謝肉節(jié)過去了,打谷期結(jié)束了,大休息的時期到了。我們教堂的九普特重的鐘如怨如訴地響著,召喚教徒們?nèi)プ鳊S戒祈禱。

  父親和“好姑姑好姐姐”每天上教堂,準(zhǔn)備行圣餐禮。只有丫環(huán)們還在干活,費陀斯忍不住對其中一個說:

  “我只要望你們一眼,就知道你們的生活是地地道道的苦役!四旬齋的第一個禮拜都不讓你們歇口氣?!?br/>
  不用說,這種言論傳到母親耳里,立刻引起了一場軒然大波。

  “果然如此!我早就知道他是個暴亂分子!”她說,隨即叫來費陀斯,對他喝道:“前兩天你為什么對阿利什卡說什么苦役?你要我把你當(dāng)作暴亂分子送地方法院吧!”

  “您送吧!”他冷冷地回答。

  “哼,‘您送吧’!人家法院可不管你老爺不老爺,——非狠狠揍你一頓不可!什么外甥!……賞賞臉吧!你干嗎要搗亂,上教堂去禱告上帝不是更好嗎?!?br/>
  費陀斯接受了這個勸告,第二個禮拜認(rèn)真地齋戒了。

  解凍期降臨了。這年春天來得早,可是復(fù)活節(jié)比往年晚,四月半才到來。春天的太陽和煦宜人;道路上出現(xiàn)了小水潭;山頭裸露出來;最后,掠鳥飛回來,棲息在馬棚上所有的掠鳥巢里。宅子里也顯得亮堂和愉快一些,春神似乎也光顧到關(guān)閉得嚴(yán)嚴(yán)實實的房間里來了。多么想到外面去展翅高飛??!

  費陀斯變得心事重重。自從因為“苦役”事件跟母親談過話之后,他便沉默了。母親(她的心是容易息怒的)幾次差人請他喝茶,他都沒有去,只是打發(fā)傳話人回稟,說他“沒有勁了”。

  “好吧,他要生我的氣,就讓他去生吧,”母親惱火了,“請給他一點面子,他不來,我也損失不了什么!”

  可是,復(fù)活節(jié)那天,他和大家一道規(guī)規(guī)矩矩做了早禱,晚禱后甚至還同我們一塊開了帝。

  四月底,田野里已經(jīng)干了,春播地里出現(xiàn)了第一批犁杖。路上的水也漸漸地退去。

  母親希望費陀斯頭一個套犁下地去,可是,完全出乎她的意料,下人回報說,他昨天夜里就不見了,他帶走了自己的家私,卻留下了那件卡薩金。

  “大概是哪個莊稼漢叫他幫忙耕地去了!”母親憤憤地說:“等他回來的時候,我叫他好看!”

  可是,過了三天,過了一個禮拜,又過了一個禮拜——費陀斯始終沒有回來。

  費陀斯不見了,消失得無影無蹤,好象青煙似地散了。

  他后來是否做過坑害人的事呢?或者,他就這樣一事無成地在世界上流浪,終于墮入了無底深淵呢?

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號