正文

譯序

道德情操論 作者:(英)斯密(Smith,A) 著,韓巍 譯


    亞當(dāng)•斯密(Adam Smith,1723~1790),是18世紀(jì)英國(guó)政治經(jīng)濟(jì)學(xué)和倫理學(xué)的主要代表人物之一。

    斯密于1723年生于蘇格蘭法夫郡卡柯爾迪的一個(gè)海關(guān)職員家庭,14歲考入格拉斯哥大學(xué),學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)和哲學(xué),17歲轉(zhuǎn)入牛津大學(xué)深造;1748年,到愛(ài)丁堡大學(xué)講授經(jīng)濟(jì)學(xué)、修辭學(xué)與文學(xué);1751年,又以教授的身份返回格拉斯哥大學(xué),講授邏輯學(xué)和道德哲學(xué),后當(dāng)選為格拉斯哥大學(xué)校長(zhǎng),1764年辭職,擔(dān)任布克萊公爵的私人教師,在陪同公爵到歐洲大陸旅行中,認(rèn)識(shí)了法國(guó)啟蒙思想家伏爾泰、重農(nóng)學(xué)派代表魁奈和社爾閣等名流,這對(duì)他后來(lái)經(jīng)濟(jì)學(xué)說(shuō)的形成影響甚大。

    斯密生前發(fā)表了兩部代表作:《國(guó)民財(cái)富的性質(zhì)和原因的研究》(中文舊譯《國(guó)富論》)和《道德情操論》,前者影響力在經(jīng)濟(jì)圈,而后者則廣泛涉獵倫理學(xué)說(shuō)。但在學(xué)術(shù)圈之外,似乎更多的人只注意到他對(duì)經(jīng)濟(jì)圈做出的貢獻(xiàn),很少有人知道他還是一位杰出的倫理學(xué)家——這可能是因?yàn)槲鞣焦I(yè)革命導(dǎo)入商業(yè)社會(huì)的緣故,致使人們把主要精力集中在了“利己”上——所以當(dāng)人們把他的《國(guó)富論》奉為經(jīng)濟(jì)學(xué)“泰斗”級(jí)教科書時(shí),對(duì)他“不務(wù)正業(yè)”地研究廣含“利他”主義的《道德情操論》倫理觀點(diǎn),就有些不太適應(yīng)了。

    《國(guó)富論》和《道德情操論》形成認(rèn)識(shí)上的沖撞,起于與亞當(dāng),斯密同時(shí)代廣出哲學(xué)家的德國(guó)。正是日爾曼人首先掀起了關(guān)于“斯密問(wèn)題”(也叫“斯密悖論”)研究和辯論的熱潮,以至后來(lái)這種熱潮席卷全世界,影響了一代又一代人。然而有趣的是,三百年過(guò)去了,有關(guān)“斯密問(wèn)題”仍沒(méi)有一個(gè)能受到公允的解構(gòu),以致于“斯密問(wèn)題”迄今為止仍是學(xué)界的一樁“懸案”。

    應(yīng)該說(shuō),《道德情操論》作為亞當(dāng)•斯密倫理學(xué)方面的代表作,其地位并不在《國(guó)富論》之下。但奇怪的是,《道德情操論》和作者的死亡一樣,當(dāng)時(shí)沒(méi)有引起多大注意,也許人們正在全神貫注地為法國(guó)大革命事變和英國(guó)農(nóng)村方面可能引起的反應(yīng)擔(dān)憂。他下葬于坎農(nóng)門教堂墓地,墳上的墓碑很不顯眼,上面卻刻著:《國(guó)富論》作者——亞當(dāng)•斯密長(zhǎng)眠于此。很難想象一個(gè)能比此更為持久傳世的碑銘了。相比之下,他在任教時(shí)期寫下的《道德情操論》就顯得微不足道了。

    斯密的名字在我國(guó)早已是家喻戶曉?!秶?guó)富論》作為古典政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的奠基之作,早在一個(gè)多世紀(jì)以前就由嚴(yán)復(fù)先生翻譯介紹到中國(guó),并對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。但其《道德情操論》卻只是在上世紀(jì)末才有了蔣自強(qiáng)先生的簡(jiǎn)體中文譯本(商務(wù)印書館,1998年)。由此可見,即使一向以中庸思想聞名于世的中國(guó),對(duì)一個(gè)經(jīng)濟(jì)學(xué)家“越俎代庖”地涉獵倫理學(xué)說(shuō)的做法也是不置可否的。其實(shí),斯密本人把《道德情操論》看得遠(yuǎn)比《國(guó)富論》重得多,而且他的一生中大部分的心血都傾注在《道德情操論》的修訂與完善上。從1759年首版到1790年去世,斯密對(duì)《道德情操論》先后進(jìn)行過(guò)6次修改,而《國(guó)富論》恰恰是在修改《道德情操論》的過(guò)程中完成的。因此,我們沒(méi)有理由將這兩本書單一地對(duì)立起來(lái)去解構(gòu)。

    在《道德情操論》里,斯密提出了這樣一個(gè)問(wèn)題:為什么有的民族發(fā)達(dá),有的民族落后?他解釋說(shuō):自私自利是人的普遍本性,但是人還有另一個(gè)本性,就是獲得社會(huì)的認(rèn)可和尊重。這是獨(dú)立于個(gè)人功利欲望的。意思是說(shuō),人在追求物質(zhì)利益的同時(shí)要受道德觀念約束,不要去傷害別人,而是要幫助別人。斯密認(rèn)為,這種道德情操永遠(yuǎn)種植在人的心靈里的,人既要“利己”也要“利他”,唯有此,人類才能永恒。斯密本人也不是唯利是圖的“經(jīng)濟(jì)人”,而是為社會(huì)做過(guò)多次捐獻(xiàn)的英國(guó)紳士??梢赃@么認(rèn)為,道德情操是斯密思想的原貌,而經(jīng)濟(jì)學(xué)說(shuō)正是這種原貌基礎(chǔ)上的思想發(fā)展。這種說(shuō)法可以在首版《國(guó)富論》首頁(yè)上標(biāo)明的“《道德情操論》的作者”字樣中得到印證。

    《道德情操論》全書分為七卷,前六卷分別從不同方面層層深入地論述了人類的情感和倫理道德產(chǎn)生的原因和基礎(chǔ),第七卷“論道德哲學(xué)的體系”是在前六卷基礎(chǔ)上對(duì)此前的各種倫理學(xué)體系所作的述評(píng)。斯密從人類的情感和同情心出發(fā),討論了善惡、美丑、正義、責(zé)任等一系列概念,進(jìn)而揭示出人類社會(huì)賴以維系、保持和諧的奧秘。在他看來(lái)。人天生是社會(huì)的動(dòng)物,時(shí)刻生活在他人的評(píng)價(jià)之中:為了顧及他人的感受,人不得不對(duì)自己原始的激情加以節(jié)制和改造,從而產(chǎn)生羞恥心和榮譽(yù)感,這就是人類社會(huì)存在的基礎(chǔ)。作者用生動(dòng)優(yōu)美的語(yǔ)言,從日?,嵤潞腿饲槭拦手幸l(fā)出深刻的哲理,如同一位深明事理的老人在絮叨家常,不知不覺(jué)之間令人深受感染。這種貼近凡人生活的智慧,跨越了時(shí)代和國(guó)界的局限,打破了學(xué)術(shù)的高墻,讓每一個(gè)普通讀者都能受益匪淺。

    已有的《道德情操論》(商務(wù)印書館,1998年)中文譯本,能夠完整的把握原著的精神,準(zhǔn)確地傳達(dá)作者的原意,具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值,然而也有關(guān)中不足之處。該譯本采用直譯的原則,大量保留了英文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),與漢語(yǔ)的語(yǔ)境習(xí)慣差距較大,讀來(lái)不免有晦澀難懂之感;加之原著行文略顯拖沓累贅,譯者原樣照搬,更讓人覺(jué)得刻板僵硬、枯燥乏味。本著面向大眾,普及名著的宗旨,我們這個(gè)譯本采用了較為靈活的標(biāo)準(zhǔn),在忠實(shí)于原著本意的前提下,盡量做到行文流暢通順。語(yǔ)言樸實(shí)活潑,能夠引起普通讀者的興趣。同時(shí),由于篇幅的限制,我們刪去了內(nèi)容過(guò)于深?yuàn)W的第七卷,以及原著中一些冷僻的典故和煩瑣的論證,但是這些都不會(huì)影響原著的整體面貌。因譯者水平有限。疏漏錯(cuò)誤之處在所難免,懇請(qǐng)讀者原諒。

    譯者2004年12月10日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)