因為這種情況經(jīng)常發(fā)生,爸爸到谷倉后面和其他男人待在一起的時候,媽媽就會變得心煩意亂,而且感到孤獨。一些英俊的小伙子就會請她跳舞。為什么不呢?媽媽是那里最漂亮的女人。沒有哪個農(nóng)場主的女兒或是農(nóng)夫的妻子像她那么漂亮。沒有一個人有這么漂亮的頭發(fā),這么光滑白皙的皮膚和這么纖細的腰肢。有的男人會一輪又一輪地和媽媽跳。他們離得相當近,太近了,就連斯特拉也能看出來。就在斯特拉正想知道他們這樣跳媽媽是否能感覺到那男人的那東西的時候,爸爸就走進了舞場,他抓住媽媽的胳膊,一邊把她按到地上,一邊舉起皮帶,抽在那魯莽之徒的臉上。斯特拉的父親是她見過的最愛嫉妒的人,但媽媽也有錯。傻瓜也能看出來她是一個結了婚的人,不能那樣跳舞--即便她不是一個結了婚的人也不能那樣跳!有一點斯特拉是肯定的。從此以后,在她的一生中,她再也沒有和男人跳過舞。那樣做能招惹麻煩。
埃迪是西茜的保護者。埃迪比西茜大了差不多三歲,媽媽警告他們說爸來了,他笑了。他一邊笑,一邊幫西茜脫下溜冰鞋,在爸拐過來之前把溜冰鞋藏起來。她坐在那里做刺繡的漫長時光里,埃迪逗弄她,哄她,陪伴著她。夜里,他和她輕聲說話,她聆聽著。多數(shù)情況下,他們的談話都是圍繞著他們父親的不公平,以及埃迪是打算如何違抗這些規(guī)矩的。有時候,爸爸會走進來,大聲說道:“你們還在說什么呢?你們在說我嗎?安靜點!不許說話!”埃迪聽到爸爸的腳步聲漸漸遠去,然后小聲說:“他妒忌我們,西茜。他不想讓我們有樂趣。他不想讓我們高興。他不理解我們,但我們可以自行其是?!卑5辖o她勇氣。他是她的同盟。
珍妮?詹是西茜最好的朋友。珍妮住在阿拉梅達大街上。詹家和泗家的寓所由屋頂?shù)囊蛔鄻蜻B在一起。珍妮和西茜每天都在那里見面。她們常坐在那里說話,看著腳底下的院子,院子里的幾家飯店把雞養(yǎng)在籠子里。不,這不是一座橋--更像是屋頂?shù)脑鹤邮裁吹?。西茜說不上來,但她不在乎。她在乎的是她終于有了一個朋友。
她爸爸有時候會不高興地說珍妮的父親只不過是一個菜販子,他把馬匹養(yǎng)在馬圈里,等等。但他一轉身就會問詹先生的生意情況。西茜琢磨不透爸爸,但埃迪總是有解釋的?!叭绻f爸爸是那么聰明的話,”他會問,“那他為什么不知道是媽媽給我們買了鞋子,而不是摩根夫人?如果他這么有錢又這么重要,他為什么不想讓我們有一雙好點的鞋子呢?媽有錢,而且做她想做的事情。她可以聽他的話,但她不必按他說的去做。”西茜認為她哥哥是全家最聰明的人。