正文

第七章 故鄉(xiāng)的村莊(4)

百年金山:我的美籍華人家族奮斗史 作者:(美)泗麗莎


離開舊金山的第一天,鄺泗就這段航程核查了他需要知道的所有重要情況。他的孩子們抱怨說船太小,顛簸得太厲害,他笑了起來。與他第一次到美國來所乘的快船相比,南京號輪船既舒適又安全。船票不貴,船上提供良好的伙食,還有各種等次的艙位。他打量著同船的乘客,注意他們要什么樣的座位,晚餐后在甲板的什么地方休息。他只看到了為數(shù)不多的白人乘客--心中充滿宗教狂熱的傳教士,幾個生意人,他們眼中閃爍著渴望在遠東尋求發(fā)展機會的光芒--他們都在一等艙和二等艙。

大多數(shù)乘客都是金山游子,做勞工、攢錢,現(xiàn)在口袋里揣著一兩千美元回故鄉(xiāng)的村莊安度余生??粗麄儼差D在露天的三等艙甲板上,進行著他們所希望的一月之久的番攤賭,鄺泗想起了他父親常說的一句話。把一個半中國人放在一起,你就會發(fā)現(xiàn)他們在賭博。莊家已經(jīng)開始從一個鐵缸子中每四個一組往外數(shù)紐子,其他人也開始下賭注。

鄺泗的秘訣有一部分是因為他既能讓周圍的中國人,也能讓白人相信他比他們更有錢,比他們過得更好。這次旅行也不例外。船上的中國人--無論是二等艙的還是統(tǒng)艙的--都相信泗先生和家人是頭等艙的乘客。“鄺泗是我們當中唯一爬到這么高的唐人?!辟€博者會抬起頭來,羨慕地說。

二等艙里,在洛杉磯中心市場有貨攤的梁長與鄺泗并不熟悉。但他的妻子卻和他很熟。如果說鄺泗生活得像一個商業(yè)王子,那么梁夫人則像一個霸道的軍閥統(tǒng)治著唐人街的衛(wèi)理公會教區(qū),并極具奉獻精神又充滿活力地開設了語言學校。雖然這兩個人很少接觸,但梁夫人并非沒有意識到鄺泗的重要性。如果孩子們在星期天沒有去上學,她會對同胞們的妻子大施淫威,但對于鄺泗和他的家人,她永遠也不會使用這種手段。

“他就是那位進口商,”她教訓她的丈夫說,“他是一個成功的商人。他就要下地獄了,可他說的是金山話。作為一個家庭,我們能和他們一樣在同一層有睡艙,算是幸運的了?!?/p>

梁夫人對鄺泗語言能力的判斷是蹩腳的。她的本族語也許爐火純青,她把自己的生命奉獻給教唐人街的孩子們,教他們學習中國書法優(yōu)雅的筆觸,每天下午花上幾個小時的時間教他們古文的段落,但她的英語永遠也學不好。鄺泗的英語既不是香港英語,也不是牛津英語,但他的顧客和移民署的官員所了解的情況是,他“能交流”。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號