“這是因為他們必須要--怎么說呢,供應(yīng)本地出產(chǎn)的礦泉水?!蹦莻€臉像綿羊的女人解釋道。
“唉,真是怪事。”她嫌惡地看著面前那堆零錢,“瞧瞧他找給我的這些怪東西。是第納爾還是什么錢幣?看起來只是一堆廢物。我女兒說--”
瑪麗·德本漢將椅子向后挪開,站起來對另外兩位欠了欠身子就走出餐車。阿布斯諾上校也起身跟在她后面。那個美國女人撿起了她輕視的那一堆錢幣,也走出了餐車,臉像綿羊的女人走在她后面。那對匈牙利夫婦早就走了。餐車?yán)镏皇O虏?、雷切特和麥奎恩三人?/p>
雷切特對麥奎恩講了幾句話,麥奎恩站起來走出餐車。接著雷切特自己也站了起來,但是他沒有跟著他的同伴走出去,而是出人意料地坐到波洛對面。
“借個火好嗎?”他的聲音溫和,略帶鼻音,“我叫雷切特。”
波洛欠了欠身,把手伸進(jìn)口袋里,掏出一盒火柴交給他。他接過來后并沒有點火。
“我想,”他繼續(xù)說,“在我面前的是大名鼎鼎的赫爾克里·波洛先生吧?”
波洛又欠了欠身子:
“沒錯,先生?!?/p>
這位偵探意識到那對狡黠的眼睛正在打量他。接著對方又說:
“我們國家的人說話一向開門見山。波洛先生,我想請你替我辦一件事?!?/p>
赫爾克里·波洛的眉毛稍微揚(yáng)了揚(yáng)。
“先生,我近來很少接受委托,我不大接案子了?!?/p>
“噢,當(dāng)然啰,我能理解。但是這件案子,波洛先生,我可以出一大筆錢。”他以溫和的口吻強(qiáng)調(diào),“一大筆錢。”
赫爾克里·波洛沉默了一兩分鐘,然后說:
“你希望我替你辦什么事呢,雷--雷切特先生?”
“波洛先生,我是個有錢人,非常有錢。處于這種地位的人總會有些仇人的。我就有一個仇人?!?/p>
“只有一個仇人嗎?”
“你這是什么意思?”雷切特敏感地說。
“先生,根據(jù)我的經(jīng)驗,當(dāng)一個人處于你所說的那種地位,通常不會只有一個仇人?!?/p>
雷切特似乎松了一口氣。他很快地說:
“哦,確實如此。你說得沒錯,不過,有多少仇人并不重要,重要的是我的生命安全?!?/p>
“生命安全?”
“我的生命安全遭到了威脅,波洛先生。其實我是相當(dāng)能夠保衛(wèi)自己的人?!彼麖纳弦驴诖贸鲆话炎詣邮謽尰瘟艘幌掠质栈厝ィ^續(xù)嚴(yán)肅地說,“我認(rèn)為我并不是那種容易遭人暗算的人。不過,我想最好還是能有雙重保障。于是我想到了你。你正是我該重金禮聘的人,波洛先生。別忘了--一大筆錢啊!”
波洛若有所思地注視了雷切特幾分鐘。他的臉上毫無表情,誰都猜不出他腦子里在轉(zhuǎn)什么念頭。
最后波洛說:
“很遺憾,先生,我無法從命?!?/p>
雷切特盯著他,說:
“你開個價吧?!?/p>
波洛搖搖頭。
“先生,你不明白。我做這一行運(yùn)氣不差,賺的錢足夠滿足我的需要和隨意花用了。我目前只接一些自己感興趣的案子。”
“你真沉得住氣,”雷切特說,“兩萬美元怎么樣,能打動你嗎?”
“不行?!?/p>
“再高的價錢就不可能啦。我知道行情?!?/p>
“我也知道,雷切特先生。”
“為什么不行?”
波洛站了起來,說:
“雷切特先生,恕我說句老實話--我不喜歡你的長相?!?/p>
說完這句話,他就走出了餐車。