扎克·赫尼總統(tǒng)只不過中等個(gè)頭,體格單薄,肩膀瘦削。他臉上長著色斑,戴著一副雙光眼鏡,頭上的黑發(fā)也日漸稀疏了。但是,他那毫不起眼的外表跟他所博得的下屬們對他如對君王般的愛戴卻形成了鮮明的對照。人們都說,只要見過扎克·赫尼一次,你就愿意一輩子追隨他,為他赴湯蹈火。
赫尼總統(tǒng)一見到雷切爾,就露出一個(gè)親切的笑容,目光流露出真誠和尊貴的氣質(zhì)。
他們寒暄了一陣,總統(tǒng)的坦率和幽默很快消除了雷切爾在那里的緊張感。他在人際交往上的老練大大彌補(bǔ)了他在體型上的不足。交際是跟人打交道的能力,而扎克·赫尼有這項(xiàng)稟賦。
總統(tǒng)早已替雷切爾點(diǎn)了咖啡。雷切爾隨總統(tǒng)朝飛機(jī)的后艙走去。剛剛著陸的總統(tǒng)選擇在空軍一號(hào)上,而不是回白宮見雷切爾,正是為了表達(dá)對她的敬意,使她避免在她父親面前尷尬。這種得體的安排贏得了雷切爾的好感。
總統(tǒng)領(lǐng)著雷切爾穿過一扇雕花楓木門,來到了他的辦公室。
總統(tǒng)讓雷切爾在面朝他辦公桌的三張辦公椅中的一張上坐下。她坐下了。雷切爾料想他會(huì)坐在辦公桌后,誰知他卻拖過一把椅子坐在了她身邊。
“呃,雷切爾,”赫尼在椅子上坐下來,疲倦地嘆了口氣道,“我想你肯定很困惑,為什么現(xiàn)在坐在這兒,我說得對嗎?”
雷切爾的戒心隨著這個(gè)男人話音里流露出的直率漸漸消除了,“的確如此,先生,我是十分困惑。”
赫尼大聲笑了起來,“好極了,我并不是每天都能把國偵局的人弄糊涂的。”
“并不是每天國偵局的人都能被一個(gè)腳穿登山靴的總統(tǒng)請到空軍一號(hào)上來的。”
總統(tǒng)又欣然一笑。
這時(shí),辦公室門外響起了一陣輕輕的敲門聲,咖啡來了。
總統(tǒng)親自為雷切爾倒了一杯加奶的咖啡,然后一邊給自己倒了杯咖啡坐下來,一邊說起了正題?!拔蚁胪てた肆挚隙ǜ嬲]過你,我想見你的惟一原因就是利用你來增加我的政治優(yōu)勢?”
“說實(shí)在的,先生,這正是他的原話?!?/p>
總統(tǒng)笑出了聲,“他總是這么憤世嫉俗?!?/p>
“這么說他說錯(cuò)了?”
“開什么玩笑?”總統(tǒng)笑道,“皮克林絕不會(huì)錯(cuò)。他說得絲毫不錯(cuò),跟往常一樣?!?/p>