八時十六分,美軍第二十四師二十一團(tuán)一營的一發(fā)榴彈炮彈出膛了,這是美國地面部隊在朝鮮戰(zhàn)爭中發(fā)射的第一發(fā)炮彈。
炮彈在坦克群中爆炸,一輛坦克被擊中。
但是,北朝鮮軍隊的坦克沒有絲毫的猶豫,它既沒有拐下公路,更沒有遲緩下來的意思,仍在轟隆隆地向前推進(jìn)。
接近四百米的時候,美軍的反坦克火箭開始射擊了。T-34蘇制坦克依舊若無其事地前進(jìn),沿著坡度很陡的公路爬上來。美軍的七十五毫米反坦克火箭對T-34坦克似乎不起什么作用。在發(fā)射了二十多枚火箭彈后,一輛T-34坦克終于停止了,堵塞了公路。坦克中跳出三個北朝鮮士兵,跳出來的時候是舉著手的,但是一落地,手中的槍立即開了火。由于距離很近,美軍陣地上的一個機(jī)槍手中彈死亡。這個沒能在史料中留下姓名的美國青年,是美國地面部隊在朝鮮戰(zhàn)爭中第一個陣亡的士兵。
T-34坦克的火力十分猛烈。戴中尉手中的七十五毫米無后坐力炮被擊毀,巨大的炸裂聲震壞了他的耳膜,鮮血順著他的臉頰流了下來。一個小時之內(nèi),史密斯的部隊已傷亡二十多人。北朝鮮的坦克開始沖下山口,有的坦克已經(jīng)開到炮兵陣地的后面去了。一些年輕的士兵開始逃跑。炮兵軍官親自裝填彈藥,但仍然阻止不了人民軍坦克的進(jìn)攻。上午十一時,北朝鮮的坦克縱隊沖過了美軍的炮兵陣地。接著,北朝鮮的步兵蜂擁而至。
美國兵沒想到北朝鮮士兵會在瞬間成片成片地向他們沖來。坦克的炮彈開始落在美軍陣地上,有人在傷痛中尖叫著從陣地上滾下去。史密斯大聲地命令:“向那個縱隊射擊!”但在胡亂的一陣射擊后,他突然發(fā)現(xiàn)陣地左右兩翼的山包上已經(jīng)飄起北朝鮮的旗幟。C連和B連開始壓縮,到十二時,史密斯原有的一千二百米的陣地已經(jīng)被迫壓縮到不足七百米了。史密斯呼喊自己的炮兵,但被報告說車載電臺已被打壞。通訊的中斷使炮兵無法射擊了——美國式的炮兵指揮方式在朝鮮戰(zhàn)爭的第一場戰(zhàn)斗中就受到了嘲弄。
下午十三時,北朝鮮軍隊開始壓縮包圍圈。史密斯本能地意識到,如果再固守陣地,等待他的特遣隊的只能是死亡。他后來回憶說:“當(dāng)時已經(jīng)毫無希望,傷亡慘重,聯(lián)絡(luò)中斷,缺乏交通工具,彈藥耗盡,北朝鮮人的坦克就在背后。在這種情況下,我面臨的抉擇是:與陣地共存亡?還是設(shè)法帶領(lǐng)士兵突圍?我們至多還能堅持一個小時,然后就會全軍覆沒。我選擇了突圍……”史密斯下達(dá)了撤退的命令,并宣布了撤退的順序。但是,一營的撤退根本沒按順序進(jìn)行,完全是一場只管自己的逃命。北朝鮮的馬克沁重機(jī)槍橫掃潰散的美軍,美軍士兵成片地倒下。史密斯最后撤出陣地,他在路過炮兵陣地時,發(fā)現(xiàn)那些炮完好無損地排列在陣地上,像是在展覽美軍的裝備,只是陣地上連炮兵的影子都沒有了。
這是朝鮮戰(zhàn)爭中美國地面部隊的第一場戰(zhàn)斗。
這場戰(zhàn)斗在后來的各種戰(zhàn)史中一次次地被記載。二十五年后,一九七五年在日本出版的《時代》周刊曾對史密斯的烏山之役給予了這樣的描述:“美軍在撤退時,只帶走了傷員,給戰(zhàn)死者蓋上星條旗就不管了。有不少傷殘士兵,恐怖之余,扔掉鋼盔和上衣,甚至脫掉了鞋子。關(guān)于史密斯支隊的全軍覆沒,美軍總部沒有如實公布,僅說在近六百名士兵中有一百五十名戰(zhàn)死、七十二名被俘,輕重傷員沒有計算在內(nèi)?!?/p>