哈哈哈。
彼得·奧圖爾已經(jīng)老得像個(gè)老太太了,演一個(gè)老丫挺的--不能稱為“老人”,只能說是老丫挺的(充滿愛意地說)。
演得真好。
中文名叫《末路愛神》……
明白為什么某些中老年男作家喜歡辦保姆了。嫩啊,其粗鄙令這“嫩”更肉感更液體滴答水兒了都。
配樂真好。
btw,真受不了那種酸柔影評(píng)……“蕩氣回腸”……蕩你大爺啊蕩……怎么了就“蕩氣回腸”?什么呀就愛情?咱能不一見一男一女就往愛情上扯么?生命怎么就不能丑陋和可笑?為什么一定要用那些詞來PS人家自己毫不在乎的彪悍的猥瑣?