誰(shuí)不知道特納[1775~1851,英國(guó)著名畫家。該書注均為譯者所加,后不贅述]的那幅題為《金枝》的畫呢?畫中是內(nèi)米[內(nèi)米湖位于羅馬東南16英里阿爾巴群山中的山谷內(nèi),周圍是阿里奇亞叢林。原是一個(gè)火山湖,長(zhǎng)約1英里,湖的東北岸,古時(shí)有狄安娜的圣所。這里風(fēng)景幽美,尤以古代崇奉狄安娜及阿里奇亞神林聞名于世。]林中小湖那夢(mèng)幻似的奇景。那個(gè)小湖古代人曾稱之為“狄安娜的明鏡”。畫面上閃耀著畫家的豐富想像力的金色光輝,其中浸透了特納非凡的心靈。那最美妙的自然景色為之神化了。那片被包圍在阿爾巴群山中的一塊綠色洼地里的靜靜的湖水,任何人只要看見過(guò)它就決不會(huì)再忘記它。畫中,盡管有那兩座沉睡在湖邊的具有意大利特色的村莊和宮殿(它那陡峭的階梯式花園一直伸延到湖邊),整個(gè)畫面依然寂靜,甚至有些荒涼。??!狄安娜大概仍徘徊在那幽靜的岸邊,經(jīng)常出沒在那片荒涼的林中吧!
在古代,這片風(fēng)景秀麗的林區(qū)卻是一個(gè)反復(fù)重演過(guò)奇特悲劇的場(chǎng)所。在湖北岸那個(gè)險(xiǎn)峻的峭壁(現(xiàn)代的內(nèi)米村就坐落在此山上)的正下方,曾是一片圣林和狄安娜紡贍 飾魎?!〉A(chǔ)傲稚竦野材取?!∧圣殿。这庚p 褪髁鐘惺幣步兇靄⒗鍥嫜嗆 桶⒗鍥嫜譴粵幀0⒗鍥嫜欽潁 聰衷詰睦 里奇亞)距這里大約3英里左右,在阿爾巴山腳下,一片陡峭的山坡將它同這個(gè)躺在山邊的小火山口似的洼地里的小湖分隔開來(lái)。內(nèi)米的圣林中有一棵大樹,無(wú)論白天黑夜,每時(shí)每刻,都可看到一個(gè)令人毛骨悚然的人影,在它周圍獨(dú)自徘徊。他是個(gè)祭司,又是個(gè)謀殺者。他手持一柄出鞘的寶劍,不停地巡視著四周,像是在時(shí)刻提防著敵人的襲擊,而他要搜尋的那個(gè)人遲早總要?dú)⑺浪⑷〈募浪韭毼弧_@就是這兒圣殿的規(guī)定:一個(gè)祭司職位的候補(bǔ)者只有殺死祭司以后才能接替祭司的職位,直到他自己又被另一個(gè)更強(qiáng)或更狡詐的人殺死為止。
他所獲得的這個(gè)極其不穩(wěn)定的祭司職位卻有著王的稱號(hào)。然而他比任何王者都更為坐臥不安,更被噩夢(mèng)所纏擾。年復(fù)一年,無(wú)論盛夏嚴(yán)冬,無(wú)論天晴天陰,他總得不停地獨(dú)自巡視,而每當(dāng)他憂心忡忡地稍憩片刻之時(shí),便有喪生的危險(xiǎn),他若稍微松懈一點(diǎn)警惕,體力或防身技巧稍微減弱一些,都會(huì)陷入危難之中。白發(fā)叢生可能就意味著在給他的死刑判決書上蓋印哩。而對(duì)那些到圣殿來(lái)朝拜的溫文爾雅的和虔誠(chéng)的香客們來(lái)說(shuō),他那蒼老嚴(yán)峻的形象,使這明媚的風(fēng)光黯然失色,猶如一片烏云突然遮住了晴天的太陽(yáng)。如果沒有他那種兇惡相,那么,意大利的明媚藍(lán)天,斑駁的夏日林蔭道,陽(yáng)光下的粼粼碧波,該是多么和諧幽美!相反,我們可以想像這樣一幅圖畫:一位迷途的游客,在一個(gè)凄涼的秋夜里,落葉深積,西風(fēng)正為那將逝的殘年吟唱著挽歌,這時(shí)他所可能目睹的情景會(huì)是怎樣的呢。這是一幅陰晦的畫面,充滿了憂傷情調(diào)——在樹林的背景上,顯現(xiàn)出黑色的鋸齒形輪廓,襯托著陰霾的、孕育著暴風(fēng)雨的天空,風(fēng)在枝杈間哀鳴,落葉在腳下沙沙作響,冰冷的湖水拍打著湖岸;畫面的前景是:蒼白的月亮掠過(guò)浮云,穿過(guò)交錯(cuò)的樹枝向下窺視,一個(gè)幽靈似的黑影,隨著他肩上那鐵器的閃光,忽明忽暗地在樹周躑躅。
這種奇怪的祭司職位承襲制度,在古希臘羅馬時(shí)代并無(wú)儔匹,因此不能從那里得到解釋。要找到解答,我們就得尋根溯源。沒人會(huì)否認(rèn):像這種帶有野蠻時(shí)期特點(diǎn)且一直殘存到羅馬帝國(guó)時(shí)代的習(xí)俗,在當(dāng)今文明的意大利社會(huì)中,就像一堵遠(yuǎn)古石崖袒露在修剪平展的草坪上那樣引人注目。正是這種習(xí)俗的粗暴和野蠻,使人們產(chǎn)生了要解釋它的愿望,新近對(duì)于人類早期歷史的研究已經(jīng)探明古今人類思想基本相似。早期人類即以與今人基本相似的思想(雖然表面上有不少差異)闡述了人類最初的樸素的人生哲學(xué)。因此,如果我們能夠指出像內(nèi)米承襲祭司職位那樣野蠻的習(xí)俗在別處也已存在;如果我們能夠發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致這種習(xí)俗的動(dòng)機(jī);如果我們能夠證實(shí)這些動(dòng)機(jī)在人類社會(huì)中已經(jīng)廣泛地甚至普遍地起作用,且在各種不同環(huán)境中形成了種種具體相異總體相同的習(xí)俗;最后,如果我們還能夠說(shuō)明這些動(dòng)機(jī)連同它們所派生的習(xí)俗在古希臘羅馬時(shí)代確實(shí)還在活動(dòng)著,那么,我們就完全可以斷定在更遠(yuǎn)古時(shí)代,正是這些同樣的動(dòng)機(jī)誕生了內(nèi)米的祭司職位承襲的習(xí)俗?;蛟S由于缺少直接說(shuō)明怎樣產(chǎn)生祭司職位的材料,因而我們的推斷可能永遠(yuǎn)也得不到徹底證實(shí),但隨著我所指出的這些條件的逐漸完成,這些論斷也許將或多或少成為可信的。本書的目的就在于,通過(guò)滿足這些條件,提供一個(gè)對(duì)內(nèi)米祭司職位承襲制度的大致可信的解釋。