正文

七嘴八舌話《風聲》(2)

電影風聲傳奇 作者:老鬼


    
  陳國富:“我一直希望《風聲》可以有一個日本的作曲參與,所以就搜集了很多日本出名作曲家的作品來聽,當時一聽就覺得大島是最合適的。接觸后才知道,她從來沒有和中國導演合作過,她也覺得很興奮。在作曲的過程中需要經(jīng)過很多磨合,首先我們在語言溝通上存在問題,她為了和我們溝通,來了北京三次,我也去了一次東京。在作曲的問題上我們都反反復復地要求、琢磨、改善,最后決定將這個電影的演奏安排在莫斯科,由大的交響樂團來演奏,音樂的混錄在東京進行,然后再把完成的音樂送到北京來?!?br>  
  3.電影劇本
  
  三方一拍即合,華誼兄弟非常順利的買下了小說《風聲》的版權,隨后便進入了艱難的改編和創(chuàng)作期。
  
  陳國富:“將長篇小說改編成電影是比較困難的,因為一個電影的物理長度容不下一個長篇小說的跨度,要反復地做減法。除此之外,我覺得還有兩個地方是具有挑戰(zhàn)性的。第一,我必須假設看電影的觀眾都是看過小說的,如果你已經(jīng)看過小說再去看劇情一模一樣的電影,就會覺得比較無聊。我看《哈利·波特》第一集就是這種感覺,此后續(xù)集再也不看了。雖然我知道看過《風聲》小說的人不算多,但我還是希望那些讀者在看電影的時候能感到意外。第二,原小說里有一個穿插出現(xiàn)的老鬼日記,記錄了主角老鬼在與敵人斗爭的過程中,內心掙扎的心聲,但在電影里這很難表現(xiàn),因為人物一說話觀眾就知道他是誰,等于是提前公布答案。這也是改編的時候碰到的比較大的難題。”
  
  陳國富是一個非常嚴謹?shù)木巹?,為了突破難關,超越原著,他重新梳理了小說中錯綜復雜的人物關系。
  
  陳國富:“從劇本初稿的完成到影片開拍之間經(jīng)歷了很多次更改,包括哪一個角色是好人,哪一個是壞人,哪一個是無辜的,這些身份都一直在改變。但是看過所有版本的人都同意說這個劇本是越改越好,越改越精細,越出眾。這其中張家魯(《梅蘭芳》、《狄仁杰》編劇)和高群書都幫了大忙?!?br>  
  王中磊:“劇本和小說很不一樣。除了人物設置和故事背景之外,很多細節(jié)都做了改變,我覺得更完整。原來的小說分為三部分,講的是不同的時代,電影不可能包含那么多信息,劇本改完以后是另一番感覺,很出色?!?br>  
  陳國富:“拍攝過程中也在更改,我可能會根據(jù)故事結構,影片長度等進行更改,高群書會根據(jù)現(xiàn)場的情況演員的狀態(tài)對細節(jié)進行更改。直到剪輯的時候,我們還在改結局,因為原來拍攝的素材可以做出不同版本。”
  
  麥家:“我后來看到劇本,對影片充滿了期待。我覺得它做的概念比我期待的還要好。我沒有介入任何電影的創(chuàng)作過程,作為小說家,我要提供的在小說里都已經(jīng)提供了,而作為編劇,國富他們一定會根據(jù)他們的需要改變我的思路。如果電影中的老鬼和我小說中的一樣,那么這部電影就完了,沒人會去看了,所以我對他們的創(chuàng)作非常理解?!?br>  
  4.關于導演
  
  《風聲》的導演有兩個人,一個是陳國富,一個是高群書。他們的排名不分先后,級別不分主次,這在國內電影中是非常少見的組合。
  
  王中磊:“我不是刻意要這么做的,并不是一開始就想到啟用雙導演來導這部戲。國富改完劇本以后,我才得寸進尺地問他要不要親自來導。他起初是答應我的,但后來發(fā)現(xiàn)有很多問題,公司里面還有很多事情需要國富去處理,而這個題材的電影是需要花費很多時間和精力去籌備的,于是國富就很大膽地提出,能否找一個導演來與他合作。我們當時就找了很多的導演,包括馮小剛導演我們都有談過,但當時他在拍《非誠勿擾》沒有時間,只能答應做這部電影的監(jiān)制。”
  

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號