正文

第31節(jié):神廟旁的大樹

一只活了99萬次的貓 作者:能量


從前,一個(gè)木匠帶著幾個(gè)徒弟到齊國(guó)去。師徒一行走到山路的一個(gè)拐彎處,看見一座土地廟,旁邊有一棵高大無比的櫟樹。大到什么程度呢?它的樹蔭可以容納幾千頭牛在樹下休息;樹干又粗又直,在幾丈高之后才能見到分枝,而這些樹枝粗到可以用來作造船材料的就有好幾十枝。許多路人都在圍觀,連聲稱奇,只有這個(gè)木匠瞄了一眼,扭頭就走。

徒弟們看膩櫟樹之后,追上師父,問道:“生平從未見過這么高大華美的樹木,師父怎么看都不看就走了呢?”

沒想到徒弟眼中的奇樹神木,在師父眼里竟然只是一文不值的朽木!他說:“這棵樹沒什么用。用來造船,船會(huì)沉;做棺材,棺材會(huì)腐爛;做器具,器具會(huì)破裂;做門窗,門窗會(huì)流出汁液;做柱子,柱子會(huì)被蟲蛀。正是因?yàn)樗鼪]有用,才會(huì)這么長(zhǎng)壽,這么高大?!?/p>

晚上,木匠夢(mèng)見這棵大樹對(duì)他說:“你怎么能說我沒用呢?你想想看,那些所謂有用的橘樹、梨樹和柚樹,在果實(shí)成熟時(shí),就會(huì)被人拉扯攀折,樹很快就會(huì)死掉。一切有用的東西無不如此。你眼中的無用,對(duì)我來說,正是大用。假如我像你所說的那樣有用,豈不早就被砍了嗎?”

木匠醒來,若有所悟。他把這個(gè)夢(mèng)告訴了徒弟。徒弟問道:“它既然向往無用,為什么要長(zhǎng)在土地廟旁邊,引人注意呢?”

木匠答道;“如果它不是長(zhǎng)在廟旁邊,而是長(zhǎng)在路中央,不也早就被人砍掉當(dāng)柴燒了嗎?”

沉思5分鐘

這個(gè)故事能告訴我們什么道理呢?

第一,世間沒有絕對(duì)的標(biāo)準(zhǔn),“有用/沒用”,“美/丑”,“有成就/沒有成就”,甚至于“長(zhǎng)/短”,“胖/瘦”等,都是人為所定,它們會(huì)隨著時(shí)代的演變而改變,根據(jù)社會(huì)的發(fā)展而改變。用一把絕對(duì)的尺子來測(cè)量并且作為衡量得失的標(biāo)準(zhǔn),只會(huì)自尋煩惱。

第二,莊子說過:“人皆知有用之用,而莫知無用之用也?!笔聦?shí)上,沒有用的用處,才可能是最大的用處。

第三,當(dāng)環(huán)境不利于生存時(shí),有許多人想明哲保身,但是不能。從莊子的這個(gè)故事可以知道,即使想當(dāng)一個(gè)“是非紅塵不到我”的自了漢,想要明哲保身,也需要大智大勇。強(qiáng)出頭、鋒芒畢露,還妄想不遭人忌,那是不太可能的。然而,以無用之姿出現(xiàn)在世人面前,也要慎選環(huán)境,像故事里的櫟樹,長(zhǎng)在神廟旁邊,人們不敢在它身上動(dòng)腦筋,反之,如果長(zhǎng)在路中央,它必死無疑。

智海拾貝

人生道路艱難困苦,難怪嬰兒出世就哭。

I wept when I was born, and every day shows why.

命運(yùn)不關(guān)上一扇門就不會(huì)打開另一扇門。

Destiny never opens a door without closing another one.

命運(yùn):暴君罪行的借口和愚人失敗的借口。Destiny: A tyrant s excuse for his own crimes and a fool s excuse for his failings.

如果你選擇當(dāng)生活的觀眾,那么就不要驚奇于看到的只是一出戲。

If you choose to be a looker on to life you should not be surprised that what you see is just a play.

命運(yùn)會(huì)或輕或重地打擊我們,程度在于材料如何。

Destiny will beat us hard or soft,and it depends upon the material

每個(gè)人都是自己命運(yùn)的建筑師。

Each man is the architect of his own fate.

希望是美好的早餐,卻是糟糕的晚餐。

Hope is a good breakfast, but it is the worst supper.

理想就像是星星--我們永遠(yuǎn)夠不著星星,但是我們像水手一樣,用它們指引航程。

Ideals like the stars we never reach them, but like mariners, we chart our course by them.

希望和勇敢是成功之冕上兩顆明亮的鉆石。

Hope and courage are two bright diamonds in the crown of success.


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)