正文

奪命三色堇(16)

奇職怪業(yè)俱樂(lè)部 作者:(英)G.K.切斯特頓


我永遠(yuǎn)搞不清楚這個(gè)老家伙對(duì)我施了什么法術(shù),我只知道,不知怎的,在幾分鐘之內(nèi),他就把我拉回屋外的大街上。

“這場(chǎng)鬧劇,”他說(shuō),“真是既野蠻又逗趣?!?span lang="EN-US">

“你說(shuō)什么呀?”我大膽地問(wèn)。

“就這件事呀!老朋友,你聽(tīng)我說(shuō)。博先生和博蒙小姐待會(huì)兒要邀請(qǐng)你和我參加一場(chǎng)大型晚宴,溫波爾先生到時(shí)候一定又會(huì)趾高氣昂的。嗯,這并不稀奇,稀奇的是,我們不會(huì)赴宴。”

“算了吧!”我說(shuō),“現(xiàn)在已經(jīng)六點(diǎn)鐘,我們根本來(lái)不及回家更衣打扮。我們趕不及赴宴,這沒(méi)什么好奇怪的?!?span lang="EN-US">

“你不覺(jué)得奇怪?”格蘭特說(shuō),“那我打賭我們接下來(lái)要干的事,一定會(huì)讓你覺(jué)得奇怪。”

我愣愣地看著他。

“接下來(lái)要干的事?”我問(wèn)他,“是什么事?”

“嘿,”他說(shuō),“我們要在這個(gè)冬日午后,花上一兩個(gè)小時(shí)看緊這幢房子。你一定要原諒我,這全是我的錯(cuò),全是我的虛榮心作祟,我只是要向你證明我是對(duì)的。你可不可以一直等到沃爾特·喬姆利爵士和神秘的溫波爾先生兩個(gè)人都走出這幢屋子?這支雪茄借你擋一擋寒氣。”

“好吧!”我說(shuō),“我不知道誰(shuí)會(huì)先走出來(lái)。你猜得到嗎?”

“我猜不出來(lái)?!彼鸬?,“沃爾特爵士可能會(huì)先氣得拂袖而去??墒?,溫波爾先生也可能先離席,丟下一句俏皮話(huà)博得滿(mǎn)堂彩,然后就走人。沃爾特爵士可能再逗留一陣子,繼續(xù)分析溫波爾先生的性格。不過(guò),他們兩位總會(huì)在合理的時(shí)間之內(nèi)走出來(lái)的,因?yàn)樗麄儽仨毣丶覔Q上禮服,才會(huì)回來(lái)赴宴?!?span lang="EN-US">

他話(huà)還沒(méi)說(shuō)完,門(mén)廊處就響起了尖銳的口哨聲,然后一輛黑色馬車(chē)便駛向黑暗中的大門(mén)。接著,發(fā)生了一件我們都沒(méi)有料到的事——溫波爾先生和沃爾特·喬姆利爵士竟然同時(shí)走出了屋子。

他們猶豫著對(duì)看了一兩秒,接著,出于某種善意,某種雙方都散發(fā)出的善意,沃爾特爵士微微一笑并說(shuō):

“夜里霧真濃,請(qǐng)搭我的便車(chē)吧?!?span lang="EN-US">

沒(méi)多久,馬車(chē)就載著這兩人逐漸遠(yuǎn)去。這時(shí),格蘭特連忙在我耳邊嘶聲說(shuō)道:

“趕快去追那輛馬車(chē),像有只瘋狗要來(lái)咬你那樣——快跑!”

我們?cè)诤诎档慕窒镩g不斷追趕,以防追丟了馬車(chē)。我想,大概只有老天才知道我們?yōu)槭裁匆@么拼命追逐吧!所幸,我們并沒(méi)有跑太久,馬車(chē)就在兩條街的交叉口停下來(lái),沃爾特爵士付了車(chē)錢(qián),車(chē)夫便愉快地駕車(chē)走了,敢情是碰上了大方的貴客。這兩人下車(chē)后還在交談,宛如叫罵之后坐下來(lái)談判??磥?lái)要不是在談和解的方法,就是在討論如何決斗吧——至少,我們從十碼之遙看到的是這般景象。怎知,最后他們兩人竟然熱切地相互握手,然后各朝一條街走去。

巴茲爾以罕見(jiàn)的手勢(shì),揮臂指向前方。

“快追那個(gè)惡棍,”他叫道,“我們得逮住他!”

我們沖到剛才那兩人下車(chē)的廣場(chǎng),那里正是兩條街相交的路口。

“停??!”我向格蘭特大叫,“不是這一條街啊!”

可是他還是死命地跑。

“白癡!”我吼道,“你選的這條街是沃爾特爵士走的路,溫波爾要把我們甩掉了!他已經(jīng)溜到另一條街上去,而且走了有半英里之遠(yuǎn)了!你搞錯(cuò)了……你聾了嗎?你搞錯(cuò)了!”

“我沒(méi)搞錯(cuò)?!彼吪苓叴?。

“我看見(jiàn)啦!”我叫道,“你看前方。那個(gè)人是溫波爾嗎?那是老爵士?。∧阍谧氛l(shuí)呀?我們到底要干嗎?”

“盡管追就是了?!备裉m特說(shuō)。

我們很快就追上了,看見(jiàn)老爵士肥厚的背,他的白須在忽明忽滅的街燈下閃爍著銀輝,我的腦子完全亂了,這一切我全都看不懂。

“查理,”巴茲爾啞聲說(shuō)道,“你可不可以姑且花幾分鐘相信我?”

“當(dāng)然……”我也在喘。

“那么你就幫我捉住前面那個(gè)人,把他按倒。我一喊‘去吧’,你就趕快沖上去。去吧!”

我們跳到沃爾特·喬姆利爵士身上,和粗壯肥胖的老紳士在地上滾成一團(tuán)。他很勇猛,可是我們?nèi)匀痪o緊揪住他不放。我真搞不懂我們?cè)谧鍪裁?!他精力充沛,?dāng)揮拳打不到我們時(shí),便抬腳踢,于是我們鉗住他。他踢不著我們,便吼叫起來(lái),我們就塞住他的嘴。接著,依照巴茲爾的意思,我們把他拖到街旁的小空地上等候著。我說(shuō)過(guò),我真不了解自己在干什么。

“真不好意思這么麻煩你?!卑狄怪械陌推潬柶届o地說(shuō),“我在這里和別人有個(gè)約會(huì)?!?span lang="EN-US">

“約會(huì)?”我傻住了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)