星期一晚飯時(shí)分,各項(xiàng)工作都已就緒,于是我們輕松愉快地美餐了一頓。每當(dāng)弗里茨得知生意進(jìn)展順利時(shí),就會(huì)興高采烈,在飯菜上也多下些工夫。那晚,看到湯里有那么多蘑菇,我沖他拋了個(gè)媚眼;接著,嘗出沙拉醬里有龍蒿的味道,我又給他來了個(gè)飛吻。他羞紅了臉。沃爾夫?qū)Σ穗冗B連夸獎(jiǎng),恰如其分,可弗里茨總是羞紅臉;每當(dāng)我抓住時(shí)機(jī)夸他兩句時(shí),他也會(huì)羞紅臉。我向上帝起誓,他這樣做只是為了讓我高興,他可不想讓我失望。我常懷疑沃爾夫是否注意到這些。他對飯菜如此敏感、投入,憑直覺我會(huì)說他沒注意,但憑直覺來猜測沃爾夫,總要出錯(cuò)。
吃罷晚飯,沃爾夫立刻上樓回到自己的房間,他說了他要彩排。我在廚房和弗里茨商量了幾分鐘,然后上樓換衣服。我選了一件灰色細(xì)格紋西服,淺藍(lán)色襯衣,深藍(lán)色領(lǐng)帶,這可是我最好的行頭。我和沃爾夫住同一層,下樓前,我順路去問他一個(gè)問題。沃爾夫坐在絨緞椅里,正在閱讀燈下讀保羅?蔡平的小說。我站在那兒,等他用鉛筆
在段落上做完標(biāo)記。我說:“如果有人帶外人來,比如說律師,放他進(jìn)來嗎?”他沒抬眼,點(diǎn)點(diǎn)頭。我下樓去辦公室了。第一位來得很早。我以為要到九點(diǎn)才來人,可還差二十分鐘,我
就聽見弗里茨走過門廊去開門。隨著辦公室門把手的轉(zhuǎn)動(dòng),弗里茨請進(jìn)了第一位受害者。他該刮胡子了,穿著肥大的褲子,頭也沒梳,淺藍(lán)色眼睛四處踅摸,最后停在了我身上。
“見鬼,”他說,“你不是尼祿?沃爾夫?!蔽页姓J(rèn)我不是,并告訴他我的身份。他沒想和我握手。他說:
“我知道我來早了。我是邁克?艾爾斯,在《論壇報(bào)》的城市版工作。我對奧吉?里德說,為了保命,今晚我得請假。我在外面喝了點(diǎn)兒酒,后來,我想我真他媽的傻,這兒怎么也不能沒酒呀。我不是指啤酒。”
我問:“杜松子酒還是金酒?”他笑了:“你可真行。蘇格蘭威士忌,不用稀釋,別費(fèi)那事兒?!备ダ锎暮臀乙言谠绮褪业淖郎蟼浜镁?,我倒了一杯,心想為哈佛,
為陽光燦爛的大學(xué)生活,以及其他好事干杯。我還在想,如果他嗓門提得太高,可夠煩的,但我要不遷就他的惡習(xí),他就該跑了。銀行報(bào)告我已牢記在心,我知道他在《郵報(bào)》干了四年,在《論壇報(bào)》干了三年,每周能掙九十美元。而且,不管怎么說,記者是我的軟肋,我總覺得他們知道得比我多。
我又給他倒了一杯,他坐下,手拿酒杯,蹺著腿?!案嬖V我, ”他說,“尼祿?沃爾夫真的在開羅后宮里當(dāng)過宦官嗎?他是靠著從姑娘們那兒搜集給‘天堂’牙膏的證明信起家的嗎?”
這真討厭,有半秒鐘,我生氣了?!奥犞?”我說,“尼祿?沃爾夫真的是——”我打住,大笑起來。“的確, ”我說,“不過他不是宦官,他是頭駱駝?!?/p>
邁克?艾爾斯點(diǎn)點(diǎn)頭?!斑@就對了。我是說這就證明了為什么駱駝難以穿過針眼①。我從未見過尼祿?沃爾夫,但我聽到的傳聞很多,我也見過針。還需要?jiǎng)e的證據(jù)嗎?”
我又給他倒了杯酒,才又來了人。這回是一對,費(fèi)迪南德?鮑恩,股票經(jīng)紀(jì)人,還有洛林?A.伯頓大夫。為躲開邁克?艾爾斯,我到門廊去迎接他們。伯頓是個(gè)大高個(gè)兒,相貌堂堂,挺拔而不僵硬,衣冠楚楚,自有一番風(fēng)流,黑發(fā)、黑眼、疲憊的雙唇。鮑恩中等身材,從頭到腳疲憊不堪。他身著黑白兩色,如果我某天晚上想見他,估計(jì)不太可能,我得去正在首演某出戲的劇院,在走廊里等他。他的腳嬌小玲瓏,穿著漂亮的低跟便鞋,漂亮的女人般的手戴著漂亮的灰色小手套。他脫外套時(shí),我不得不靠后站,以免他胳膊亂擺,劃到我的眼睛。對于在狹小空間,對同性持這種態(tài)度的男人,我沒什么好感,特別是不該讓他們坐電梯。當(dāng)然,在哪兒碰上這種人我都不會(huì)喜歡。
我對伯頓和鮑恩解釋說沃爾夫很快就下來,然后帶他們?nèi)マk公室,見到了邁克?艾爾斯。艾爾斯稱鮑恩為費(fèi)迪,遞給他一杯酒,稱伯頓為洛爾萊。弗里茨又領(lǐng)進(jìn)來一位,花商亞歷山大?德拉蒙德,整潔的小個(gè)兒男人,留著小胡子。名單上的人只有他以前來過沃爾夫的辦公室,兩年前,他和一群參加會(huì)議的人一起參觀過沃爾夫的花草。我記得他。接著,其他人三三兩兩地都來了:塔慕尼協(xié)會(huì) ②的普拉特、阿
①語出《新約》“馬太福音”十九章二十四節(jié):“耶穌對門徒說:‘我實(shí)在告訴你們,財(cái)主進(jìn)天國是難的。我又告訴你們,駱駝穿過針的眼,比財(cái)主進(jìn)神的國還容易呢!’ ”《新標(biāo)點(diǎn)和合本串珠圣經(jīng)(簡化字橫排版)》,中國基督教協(xié)會(huì),一九九六,南京。
②塔慕尼協(xié)會(huì),美國民主黨在紐約市有實(shí)力的政治組織,成立于一七八九年。
德勒和卡伯特律師,費(fèi)城的銷售經(jīng)理科默斯,雜志編?埃德溫?羅伯特?拜倫,建筑師奧古斯都?法雷爾,還有一位從波士頓來的怪人李?米歇爾,他自稱代表科拉德和銀行家蓋恩斯。他有蓋恩斯的委托書。
這樣到九點(diǎn)十分,共有十二位,把科拉德和蓋恩斯算在內(nèi)。當(dāng)然,他們彼此認(rèn)識(shí),但稱不上見面有多高興,就連邁克?艾爾斯也是拿著空杯子四處走,臉拉得老長。其他人大多坐著,一副參加葬禮的神情。我走到沃爾夫的桌邊,輕輕按了三下鈴,通知弗里茨。兩分鐘后,我隱約聽到電梯的嗡嗡聲。
辦公室的門開了,所有人都轉(zhuǎn)過頭。沃爾夫走進(jìn)來,弗里茨在他身后拉著門。他慢慢踱到屋子中間,停下,轉(zhuǎn)身,說道:“晚上好,先生們?!彼叩桨矘芬闻?,膝蓋窩頂著椅子邊,握緊扶手,坐下。
邁克?艾爾斯沖我搖了搖杯子,喊道:“嘿!宦官兼駱駝!”沃爾夫微微抬起頭,以他最善意的口吻說:“您是在為蔡平先生的私家動(dòng)物園作補(bǔ)充嗎?”“嗯?哦,我是說——”喬治?普拉特說:“閉嘴,邁克。”建筑師法雷爾則一把抓住他,把他拽到椅子上。
我已經(jīng)給沃爾夫遞上來賓名單,他看后抬起頭說:“很高興看到卡伯特和阿德勒先生在這兒。我想他們都是律師。他們的知識(shí)和受過訓(xùn)練的頭腦可使我們不至于犯低級錯(cuò)誤。我還注意到邁克?艾爾斯先生也在場,一位記者。他是你們中的一員,因此我只需說如果你們不想此事曝光——”
邁克?艾爾斯嚷道:“我不是記者,我是獵聞高手。我采訪過愛因斯坦——”“您喝了多少酒?”
“見鬼,我怎么知道?”
沃爾夫一揚(yáng)眉:“先生們?”
法雷爾說:“邁克沒問題。別理他。他沒問題?!?/p>