正文

身份的證據(jù)(11)

無辜的血 作者:(英)P.D.詹姆斯


這是最常見也是最直截了當?shù)钠垓_,而他是最易于輕信的受害者。但是,這是他第一次--也是唯一一次--墜入愛河。他現(xiàn)在意識到,這種情形并沒能幫助他清醒地思考。詩人們很準確地將愛稱為瘋狂。從這種意義上來說,他的愛絕對是瘋狂的。他的思維過程,他對外在現(xiàn)實的理解,甚至他的物質(zhì)生活、胃口、消化、睡眠,所有的一切都被擾亂了。有點奇怪的是,他當初并沒有在意,在佩魯賈度過的短暫假期里,她花了多長時間就選中了他--從第一次隔著餐桌送過去的贊賞的表情,直到她把他帶到自己的床上,用的時間是那么少。

確實,她只是知道她不想要什么。她的需要在他看來肯定都很適

度,而她不想要的一切同樣充滿了強烈欲望所具備的力量。他很驚訝他們那么快就在科爾德科特街找好了房子。倫敦所有的地方對她來說都是無法忍受的。漢普斯特德太時髦,梅費爾太昂貴,貝斯瓦特太低俗,貝爾格雷維亞又太傲慢。此外,他們的選擇還因為她拒絕考慮抵押貸款而受到限制。即使他指出免稅的好處,也毫無用處。一個十九世紀的伯爵曾抵押了彭寧頓,讓他為債務所累的繼承人很難堪。抵押是庸俗的。最后,他們找到了皮姆利科的科爾德科特街。在這里,她給了他--不管給出這個禮物有多么的漫不經(jīng)心--他生命里最快樂的四年。她的死,奧蘭多的死,教會了他什么是痛苦。他現(xiàn)在很高興,他開始時的無知并沒有奪走最初幾個月的悲傷。一直到他娶了希爾達的兩年后,在進行有關(guān)他們不生育的醫(yī)療咨詢時,他才知道了事實真相--也就是,他永遠都不可能成為一個孩子的父親。那段為一個不存在的女人而悲傷,為一個不是自己兒子的兒子而悲傷的日子,現(xiàn)在對他來說,是一筆償還清了的債。那并不是失去了尊嚴,而是一種美德。

相比海倫娜,他更為奧蘭多感到悲傷。海倫娜的死使他失去了歡樂,那是一種他從未享受過的而且感覺很不真實的歡樂,是他一直希望而不曾奢望永存的歡樂。在他心里的某個地方,已經(jīng)接受失去她是在所難免的事實。死亡和生命一樣,都能將他們徹底分離。但是對奧蘭多,他曾用悲傷的巨大力量,一種無法用語言來形容的痛苦大哭,來哀悼他。一個漂亮、聰明而快樂的孩子的死亡,在他看來是件很讓人憤慨的事情,更何況這個孩子還是他的兒子。他的悲傷好像包含了整個宇宙的痛苦。他并沒有對奧蘭多寄予太多的希望,也沒有教他要有很大的野心。他只是要求奧蘭多能一直保持他的美麗,他的溫柔和善良,他特別的、非同一般的優(yōu)雅。

因為奧蘭多死了,他才娶了希爾達。他知道,他們的朋友發(fā)現(xiàn)這

樁婚姻是個謎。這很容易解釋。希爾達是他的朋友和同事中唯一為奧蘭多哭泣的人。海倫娜和奧蘭多被安葬在家族墳地里,葬禮對他來說就是最后的分別,他們現(xiàn)在和同類在一起。從葬禮回來的第二天,希爾達帶著早上的郵件來到他的辦公室。他仍然記得她當時的模樣,她穿著白色的學生短衫。她那天早上還熨了襯衣,他能看出熨斗熨過的褶子。她站在門邊,看著他,只是說:"那個小男孩。那個小男孩。"他一直看著她。她的臉變得僵硬,然后因為悲傷而崩潰了,兩滴眼淚慢慢地從眼睛里涌出來,流下臉頰。

她只是在奧蘭多的保姆把他帶到辦公室時見過他幾次,但是,她卻為他哭泣。他的同事們寫來悼詞,說著安慰的話,但是他們的眼睛卻躲閃著這無法緩解的痛苦。死亡是件低俗的事情。他們懷著同情、小心翼翼地對待他,好像他正遭受某種有點讓人難堪的疾病的折磨。而她只是為奧蘭多掉了一滴自然的眼淚。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號