經(jīng)過(guò)五星期不眠不休的追查,警方下了一個(gè)結(jié)論--自殺。看來(lái),警方這次說(shuō)對(duì)了。
由紐約市警察局刑偵組的薩姆巡官擔(dān)任約克·哈特這場(chǎng)簡(jiǎn)陋葬禮的牧師,委實(shí)合適不過(guò)。他全身上下無(wú)一處不大不丑:一張嚴(yán)肅丑陋的臉孔,豁鼻子,爛耳朵,碩大的體架上長(zhǎng)著大手大腳。你會(huì)以為他是退役的重量級(jí)拳王,他的指關(guān)節(jié)因?yàn)槌D甏驌糇锓付破?、結(jié)瘤;頭部有灰有紅:灰白色的頭發(fā),砂巖般的紅臉,嚴(yán)厲的眼神。他給人的感覺(jué)是實(shí)在、可靠。他頗有頭腦;作為一名警察,算是相當(dāng)坦率誠(chéng)般代表哈特家族財(cái)勢(shì)的紅磚華廈,就這樣無(wú)影無(wú)蹤了。實(shí)。不過(guò),經(jīng)過(guò)常年幾無(wú)指望的奮戰(zhàn),他也已經(jīng)見(jiàn)老了。
這次這個(gè)案子倒是不太一樣。從申報(bào)失蹤、尋人未果,到發(fā)現(xiàn)遭魚(yú)啃食的尸體,還有充足的指認(rèn)身份的證據(jù),一切都公開(kāi)明朗。但是既然有他殺的說(shuō)法存在,巡官認(rèn)為,他就有責(zé)任解人疑惑,讓此事塵埃落定。
紐約地區(qū)的法醫(yī)席林醫(yī)生向助手示意,赤裸的尸體馬上從解剖臺(tái)被移到推床上。席林那矮胖的德國(guó)人身體彎向大理石水槽,洗凈雙手,消毒一番,然后徹底把手擦干。等他把又肥又小的手掌擦拭得令自己滿意之后,便掏出一根滿是齒痕的象牙牙簽,開(kāi)始若有所思地剔起牙齒來(lái)。巡官嘆了口氣,差事終于辦完了。一旦席林醫(yī)生開(kāi)始挖蛀牙洞,那就表示談話時(shí)間到了。
他們一同跟在推床后面走到陳尸所的存尸柜前,沒(méi)有人開(kāi)口,約克·哈特的尸體被放在一塊平板上。助手轉(zhuǎn)身探詢:推進(jìn)壁柜嗎?席林醫(yī)生搖搖頭。
"怎么樣,醫(yī)生?"
法醫(yī)拿開(kāi)牙簽。"很明白的案子,薩姆。從肺部可以看出來(lái),這個(gè)人幾乎是落水以后馬上死亡的。"
"你是說(shuō)他馬上淹死了?"
"不,他不是淹死的,是中毒死的。"
薩姆巡官對(duì)著陳尸板皺眉。"那么這是謀殺了,醫(yī)生,我們判斷錯(cuò)了。那遺書(shū)可能是有人安排的。"
席林醫(yī)生藏在老式金邊眼鏡后面的小眼珠炯炯發(fā)亮,丑陋的禿頭上戴著一頂灰色的小布帽。"薩姆,你實(shí)在是個(gè)直腦筋,中毒不一定就是謀殺……對(duì),他體內(nèi)殘留有氫氰酸,這代表什么?我會(huì)說(shuō)這個(gè)人站在船上的扶欄前,吞下氫氰酸,然后掉進(jìn)或跳進(jìn)水里。補(bǔ)充一句,是海水。那是謀殺嗎?薩姆,你原先就說(shuō)對(duì)了,是自殺。"巡官一副看法未得到證實(shí)的表情。"好極了!那么他是差不多在落水的時(shí)候死亡--死于氫氰酸中毒,嗯?太好了。"
席林醫(yī)生靠在陳尸板上,睡眼惺忪,此人常常一副困倦的樣子。
"看起來(lái)不像謀殺。沒(méi)有可疑的跡象。海水有防腐存證的作用,你不知道嗎,連這種常識(shí)都沒(méi)有?只有幾處骨頭淤傷和肌肉擦傷,無(wú)疑是尸體和海底沉積物碰撞的結(jié)果。明顯的碰傷,而且魚(yú)也享受了一頓。