熱?我可想不出原因。公寓有兩臺(tái)空調(diào),一臺(tái)在臥室,一臺(tái)在客廳,她出門時(shí)兩臺(tái)都開著,所以公寓里挺舒服的。我戴著橡皮手套的雙手在發(fā)熱流汗,不過(guò)身體的其他部分一直都是清涼干爽的。
直到現(xiàn)在,我是說(shuō)。臥室的冷氣對(duì)衣柜的空氣沒(méi)有發(fā)揮能讓人感覺到的作用,也就是說(shuō),這里頭的空氣沒(méi)有受到調(diào)節(jié)。我的雙手受害最深,我剝掉手套,塞進(jìn)口袋。此時(shí)指紋是我最小的壓力。最為迫切的問(wèn)題也許是窒息,至少目前看來(lái)有這個(gè)可能,其次則是憂慮、被捕、坐牢,一個(gè)接一個(gè),令人沮喪。
我吸了口氣,再呼口氣,心里想,也許--只是也許--我可以逃過(guò)這一劫。也許克里斯特爾和她的紳士朋友會(huì)忘情得看不出珠寶失蹤。也許他們只是過(guò)來(lái)辦他們要辦的事,之后也許會(huì)走,或者陷入昏迷狀態(tài),那我就可以逃出衣柜、逃出公寓,手持贓物返回我的地盤并且……
媽的!
這下可好,手持贓物。偷來(lái)的東西全都整整齊齊放在公事箱里,根本不在我手上,不在手上也不在手邊。它這會(huì)兒在離我較遠(yuǎn)的床鋪的那一頭,就在墻上那幅失意女士的淡彩畫下面。因此即使克里斯特爾沒(méi)注意到珠寶失蹤,她也很可能發(fā)現(xiàn)那箱子的存在,而那就表示有人闖進(jìn)了她家,而且工作到一半被她打斷了,這就表示她會(huì)立刻打九一一,于是警車呼嘯而來(lái),某個(gè)聰明的執(zhí)法者便打開衣柜,而我,伯納德·格林姆斯?羅登巴爾時(shí)便會(huì)身陷窘境,接著便鋃鐺入獄。
媽的!
“來(lái)個(gè)更舒服點(diǎn)的?!迸苏f(shuō)道。現(xiàn)在我聽得更清楚了,因?yàn)樗麄円呀?jīng)向臥室走來(lái)--這點(diǎn)倒是沒(méi)讓我覺得意外。他們進(jìn)入臥室,辦了來(lái)這里要辦的事,不過(guò)這個(gè)話題我就此打住,不再贅言。因?yàn)閮H僅是那聲音就讓我不勝其煩,各位可別想讓我為復(fù)述事件的過(guò)程。
事實(shí)上,我盡量不去注意他們。我讓自己的思緒回到搭配牛胸肉的白葡萄酒上。我決定,法國(guó)的酒不行,雖然那些道牛胸肉就是法國(guó)菜。德國(guó)酒也許會(huì)更有勁一些。萊茵河白葡萄酒?當(dāng)然可以,可是我又轉(zhuǎn)念一想,覺得上好的莫澤爾酒也許更地道一些。我想起不久前和一名女子共享了一瓶匹茲伯特金葡萄園的酒,只是我們最終共享的也僅此而已了。這酒配牛胸肉并無(wú)不可,當(dāng)然。太甜的絕對(duì)不行。不過(guò)這道菜式需要配的酒還真得帶點(diǎn)繚繞不去的甜意,還有果香味--