“我猜這兒是修理過的?!彼玖艘粫?huì)兒說。
“我想是的。”她承認(rèn)。
“我這么問是因?yàn)榈匕迳嫌袎K金屬片,”他繼續(xù)說到,“在一個(gè)老房子里這對(duì)謹(jǐn)慎的觀察者而言,意味著有裂縫。”
“我丈夫說窗戶有點(diǎn)漏雨,浸爛了那兒的木板,”她回答,“是他最近整修的。我自己什么也沒注意到。”
這是她第一次提到她丈夫,卡萊爾先生豎起耳朵仔細(xì)傾聽。
“嗯,這不是什么大事,”卡拉多斯說,“我能出去到陽臺(tái)上嗎?”
“哦,可以,如果您想的話?!彪S后,當(dāng)他去摸索窗把手時(shí),克里克夫人說,“讓我為您打開吧?!?但窗戶已經(jīng)是打開的了,卡拉多斯面向不同的方向,辨明自己
的位置。
“陽光充沛又有遮陽的角落,”他說,“是放張?zhí)梢慰磿暮玫胤?。?
她半輕蔑地聳了聳肩。
“我想是的,”她回答,“但我用不上?!?
“有時(shí),確實(shí),”他溫和地堅(jiān)持,“這本來會(huì)是我最喜歡的休息場所。但現(xiàn)在——”
“我說我從未到過陽臺(tái)也并非十分準(zhǔn)確,對(duì)我來說它有兩個(gè)用處,都很浪漫——有時(shí)候我在上面打掃塵土,或者我丈夫回來晚了又沒帶鑰匙,他叫醒我,我就從這兒把我的鑰匙扔下去?!?
更多有關(guān)克里克先生夜歸的細(xì)節(jié),被樓梯下傳來的一聲具有明確意味的咳嗽聲打斷了——這讓卡萊爾先生很惱火。他們聽到一輛馬車駛向入口,有人敲門,隨后是女人的腳步聲重重經(jīng)過門廳。
“請(qǐng)?jiān)试S我失陪一會(huì)兒?!笨死锟朔蛉苏f。
“路易斯,”當(dāng)他們單獨(dú)在一起時(shí),卡拉多斯迅速低聲說,“靠門站著?!?
卡萊爾先生看似很合理地開始欣賞一幅畫,他站的位置使門很難被打開。從那兒他看見他的伙伴古怪地跪在地板上,將耳朵貼在那塊引起他關(guān)注的金屬片上整整一分鐘。隨后他站起來,點(diǎn)了點(diǎn)頭,撣掉褲子上的灰塵。卡萊爾先生也從那個(gè)模棱兩可的位置上挪開了。
“您陽臺(tái)上的玫瑰花可真美,”當(dāng)克里克夫人回來時(shí),卡拉多斯走進(jìn)房間說,“我猜您很喜歡園藝?!?
“我討厭園藝?!彼鸬?。
“但這株‘榮耀之名’可是精心培植的啊……”
“是嗎?”她回答,“我想我的丈夫最近都在侍弄它?!标幉铌栧e(cuò)地,卡拉多斯漫無目的的評(píng)論將不在場的克里克先生卷進(jìn)來了?!澳肟纯椿▓@嗎?”
花園很大,但疏于照料。房子后面主要是果園。前面則保持了表面上的秩序——草坪和灌木,以及他們剛才走過的車道??ɡ嗨箤?duì)兩件事感興趣:陽臺(tái)下的泥土——經(jīng)過勘察他聲稱這兒十分合適玫瑰生長;以及路邊拐角處那棵很好的栗子樹。
當(dāng)他們走回車時(shí),卡萊爾先生抱怨對(duì)克里克的動(dòng)向只了解到一丁點(diǎn)兒。“也許電報(bào)會(huì)告訴我們什么事,”卡拉多斯建議道,“念念它,路易斯?!?卡萊爾先生打開信封,看了一眼內(nèi)容,盡管失望還是忍不住笑出聲來。
“我可憐的馬科斯,”他解釋道,“你巧妙地給自己找了那么多麻煩,但什么也沒得到。顯然克里克是要去度幾天假,在走之前他謹(jǐn)慎地為自己準(zhǔn)備了氣象預(yù)報(bào)。聽著,‘目前倫敦是溫暖的晴天,未來預(yù)測會(huì)有所降溫,但仍是好天氣?!冒?,怎么說我的四便士也換回一磅西紅柿?!?
“當(dāng)然是你得分了,路易斯,”卡拉多斯幽默地承認(rèn)。“我想,” 他思索著補(bǔ)充道,“克里克是否總喜歡在倫敦度周末?”
“呃?”卡萊爾先生又看了一眼內(nèi)容說,“哎呀,這可真奇怪,馬科斯。他們要去海濱的韋斯頓。那為什么要知道倫敦的天氣呢?”
“我可以猜測一下,但在我們得到答案前,我必須再到這兒來,再看一眼那風(fēng)箏,路易斯。那上面是掛著幾碼長的斷線嗎?”
“是的,確實(shí)如此。”
“很粗的線——比通常的風(fēng)箏線都要粗?”
“是的。但你怎么知道?”
當(dāng)他們開車回去時(shí)卡拉多斯開始解釋。卡萊爾先生震驚地聽著,不能置信地說:“我的天,馬科斯,這可能嗎?”
一個(gè)小時(shí)后他相信這是可能的了。辦公室對(duì)他要調(diào)查的事打了電話回來,消息是“他們”已經(jīng)乘四點(diǎn)三十分的火車離開帕丁頓前往韋斯頓了。
從霍利爾上尉被介紹給卡拉多斯到他再度出現(xiàn)在塔樓,時(shí)間已經(jīng)過去了一個(gè)多星期。他發(fā)現(xiàn)卡萊爾先生已經(jīng)在那兒了,兩個(gè)朋友都在等待他的到來。
“我今天早上收到您的信后整天都待在家里,卡拉多斯先生,” 他在握手時(shí)說,“當(dāng)我收到您第二封信時(shí)已經(jīng)完全準(zhǔn)備好出門了。這樣我才能及時(shí)趕到。我希望一切都還好吧?”
“很好,”卡拉多斯回答,“你最好在我們出發(fā)前吃點(diǎn)東西。我們可能要度過一個(gè)漫長而緊張的夜晚?!?
“也是個(gè)潮濕的夜晚,”上尉說,“在我經(jīng)過馬林考曼時(shí),正在打雷?!?
“這正是你為什么在這兒的原因,”主人說,“在出發(fā)前我們要等待某個(gè)消息,同時(shí)也讓你了解我們預(yù)感要發(fā)生的事。就像你已經(jīng)看見的,一場雷雨就要來了。今天早上氣象局預(yù)報(bào),如果條件不變的話,整個(gè)倫敦都是這種天氣。這就是我讓你準(zhǔn)備就緒的原因。一個(gè)小時(shí)之內(nèi)我們將會(huì)經(jīng)歷一場傾盆大雨,有些樹和建筑物會(huì)被毀壞,也可能有人會(huì)被雷電擊中而死去?!?