“唉,今后他最好還是向病人推薦巴思椅①吧。關(guān)于心力衰竭這檔子事,他都說(shuō)了些什么?”
“噢,沒(méi)有什么大不了的,這是完全有可能的。如果博托爾稍有不慎,比方說(shuō)突然加快船速,就會(huì)很容易引起心臟病的發(fā)作,他會(huì)從船的一側(cè)跌落水中,將船掀翻?,F(xiàn)在他是沉在水底了,而公司卻要為此履行五萬(wàn)英鎊的義務(wù)。”
“在我看來(lái),似乎我的工作就是維護(hù)西蒙斯的名聲。你覺(jué)得他是不是在故弄玄虛呢?肖爾托,你知道,就是玩那種失蹤的鬼把戲?”
“有這種可能。以前我在泰晤士河上釣過(guò)魚(yú),有的時(shí)候,走上好幾公里遠(yuǎn)卻碰不到一個(gè)人都是有可能的。但是這個(gè)家伙怎么會(huì)想要這么做呢?你知道,那筆遺產(chǎn)將會(huì)落入他的堂弟手中,而他們之間沒(méi)有任何手足之情,這一點(diǎn)我十分肯定。為什么德里克?博托爾先生會(huì)如此與人方便地失蹤,卻讓奈杰爾?博托爾先生從中得利,繼承這一大筆財(cái)產(chǎn)呢?”
“這個(gè)奈杰爾是個(gè)什么樣的家伙?報(bào)上沒(méi)有他的照片。”
“我們已經(jīng)打聽(tīng)過(guò)了,他似乎是個(gè)非常令人厭惡的可憐蟲(chóng)。我得這么說(shuō),他一半是唯美主義者,一半是惡魔。但是到目前為止,還沒(méi)有任何足以證明是他謀殺了堂兄的令人信服的證據(jù),如果你指的是這個(gè)意思的話?!?/p>
“啊,我們好像是在和一幫華而不實(shí)的人打交道。在我看來(lái),公司似乎應(yīng)該聘請(qǐng)一位牧師,在我們?yōu)榭蛻敉侗V?,由他?duì)他們的道德品行進(jìn)行一番檢查。你究竟想讓我做什么?”
“噢,啟程前往泰晤士河的上游,看能不能找出些什么。在一年的這個(gè)時(shí)候,那個(gè)地方還蠻不錯(cuò)的。如果他們摸出一具尸體來(lái),一切就都結(jié)束了。如果沒(méi)有,過(guò)一段時(shí)間我們不得不做出死亡認(rèn)定,除非你能活著把這個(gè)人交出來(lái),或是拿出證據(jù)證明在九月三日他還活著。難以形容保險(xiǎn)公司可不能讓人一直等下去。如果我是你,我會(huì)立即動(dòng)身,因?yàn)楦骷覉?bào)紙均以大幅標(biāo)題對(duì)此事大肆報(bào)道,而且不久之后,還會(huì)有大批游客現(xiàn)身于泰晤士河畔。你知道,這么做對(duì)你也有好處,你可以減掉身上多余的脂肪。我真希望自己也可以到那兒走一趟,去看你在標(biāo)上‘X’記號(hào)的事發(fā)地點(diǎn)的泥漿里摸來(lái)摸去。哎,加油干吧,這是公司的命令。”