“這一切你當(dāng)然不是憑空想像出來(lái)的,對(duì)嗎?”
“我的好太太,我從不憑空想像,我并沒(méi)有什么本能,沒(méi)有預(yù)感,也根本沒(méi)有無(wú)法解釋的所謂直覺(jué)。我只是看到了這一事件內(nèi)在的必然聯(lián)系,僅此而已。而且,我認(rèn)為這整件事恰恰是太恰到好處了,所以絕對(duì)不可能是巧合。還有,不要忘了,它發(fā)生在泰晤士河最為人跡罕至的河段上,而且是在早上發(fā)生的,正是四下里不會(huì)有任何漁夫出沒(méi)的一段時(shí)間。你知道,這兩個(gè)年輕人早已到達(dá)了河的上游,而且馬上就要順流而下了,他們完全有機(jī)會(huì)提前來(lái)到此地探查一番。不,這是一個(gè)有預(yù)謀的圈套,只是我們不知道出于何種原因以及發(fā)生在什么時(shí)候?!?/p>
“不過(guò),這是個(gè)什么圈套呢?自殺嗎?我知道你對(duì)自殺理論最情有獨(dú)鐘。”
“自殺根本不成立。如果你想自殺,那么乘坐獨(dú)木舟出行是非常理想的,特別是在你希望別人認(rèn)為這只是一次意外的情況下。因?yàn)槿绻愠俗氖且恢华?dú)木舟,沒(méi)有人會(huì)問(wèn)‘他究竟是怎樣跌落水中的呢?’但是,正是由于此種原因,所以在舟底弄個(gè)洞出來(lái),根本一點(diǎn)用處都沒(méi)有。如果你想淹死自己,最簡(jiǎn)單的辦法就是往水里一倒,然后任由河水將自己吞沒(méi)就可以了,又何必在船底鑿個(gè)洞,躺在里面,感覺(jué)著河水逐漸漫上來(lái)把自己全部浸沒(méi)呢?我不相信有誰(shuí)可以用這樣一種冷血的方式自殺。另一方面,即使他真的跳進(jìn)河里淹死了,聽(tīng)?wèi){那只小舟在事發(fā)地點(diǎn)任意漂流,可他為什么不讓它好好地在河上漂流呢——如果你愿意的話,盡可以讓舟中進(jìn)滿水,卻無(wú)論如何都不用在船底鑿個(gè)洞出來(lái)吧?假定他是想要整件事情看起來(lái)像是一次意外的話,那么這么做恰恰顯示了他是故意而為的?!?/p>
“福爾摩斯,我似乎明白你在暗示什么了。我們是在循著謀殺案的思路走,對(duì)嗎?”
“不,真該死,謀殺案的想法也不對(duì)。泰晤士河上游是最不可能碰上一位懷揣一把獵槍、帶著滿肚子怨氣的舊相識(shí)的地方。如果這是一起謀殺案,那么奈杰爾的嫌疑最大,但這種假設(shè)行不通。因?yàn)榇舜蔚姆褐勐眯锌隙ㄊ怯闪硗庖粋€(gè)人即德里克提議的。假定這位被害人在整整一個(gè)星期的時(shí)間里,故意讓自己處在兇手的控制之下,那就不能用巧合來(lái)解釋這件事了。當(dāng)然,我們必須將一切的可能性都考慮進(jìn)去。但是,我覺(jué)得這種可能性不大?!?/p>