他的父親說,“非洲人不吃蛇肉就像英國人不吃蝸牛。”所以查理的父親吃蝸牛,他的母親吃蛇肉,而他則兩者都不吃。有時(shí)候他希望他兩種都能吃,但當(dāng)東西真的端上來時(shí),他就一樣也不想吃了。今后,只要給他上好的鰻魚三明治……
烏斯沃司先生還給他準(zhǔn)備了一杯茶。
“孩子,要去哪兒?”烏斯沃司先生問。
“去上課?!辈槔碜匀坏厝隽酥e。
“哦?!睘跛刮炙鞠壬幻嬲f話,一面繼續(xù)收拾,只是在收查理錢時(shí)停了一下,直到其他漁民從水邊過來。
“我該走了,”查理說,“謝謝你?!?/p>
“哎。”烏斯沃司先生說。
拉斐醒了?;夜诽芈逡猎谒磉呩亟兄K麖恼眍^底下伸出頭,傾聽查理的動(dòng)靜 —— 什么聲音也沒有。他輕輕地起床,去查理的房間打探。
拉斐驚呆了,沒有想到會(huì)發(fā)生這樣的事情:查理竟然有膽量跑掉!
拉斐發(fā)怒了,他的嘴唇變薄,臉變得冷酷無情。他從床邊轉(zhuǎn)過身,狠狠地踢著狗,“你不會(huì)睜著眼?”他咆哮著,“叫喚,或者做些什么別的?這有什么難的?”特洛伊嚎叫一聲,竄到一邊??催@情形,它是經(jīng)常挨踢的。
拉斐抓起手機(jī),想也沒想就開始撥號(hào),他需要對(duì)著一個(gè)人喊叫,但是他立即意識(shí)到這樣做是不行的 —— 如果他告訴他的同伙,他讓那個(gè)男孩逃跑了,他肯定會(huì)挨一頓臭罵。身為一個(gè)少年犯已經(jīng)夠倒霉了,即使樣樣做對(duì)也不見得好。必須讓頭兒相信你能做事,讓他們對(duì)你的能力有信心,但是錯(cuò)誤 —— 錯(cuò)誤會(huì)毀了一切。這事不能說出去,絕對(duì)不能讓頭兒知道。這對(duì)他的名譽(yù)至關(guān)重要:一定不能給他們機(jī)會(huì)叫他笨蛋。
狗娘養(yǎng)的查理!
他腦子轉(zhuǎn)得飛快,然后就一一打電話給艾尼巴和瑪格達(dá)倫所有的朋友,但沒有一個(gè)人聽到過查理的消息。他們都以為他跟著父母親突然出去旅游了,到毒品泛濫的地區(qū)開始新的工作,那里通訊工具很差,但是在適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)艾尼巴夫婦會(huì)跟他們聯(lián)系,因此不必為此焦急。而這些話都是前一天下午拉斐在瑪格達(dá)倫的電腦上用E-mail告訴他們的。
哼,拉斐的工作真是做得太地道了。
他不能派錫德和維勒去找查理,他們?cè)跐撍系墓ぷ鲏蚨嗔恕?/p>
那么,去找警察?他笑了,想了一下 —— 為什么不呢?
他當(dāng)然不會(huì)去 —— 他知道自己屬于哪一邊。
“特洛伊,”他叫狗,“我們?nèi)ヅ懿桨??!?/p>
查理不可能走遠(yuǎn),特洛伊?xí)飞纤?。這個(gè)小雜種。