“快點兒吃了我吧,”他哀求道,“在要命部位趕緊咬一口吧,動作利索點。”
他已經(jīng)絕望了。有個東西推著他,使他不停地翻滾。
“好吧,咬我的肚子吧,”他乞求道,“現(xiàn)在就咬吧,趕緊著!”
一個東西撫摸著他,幾乎在逗著他玩。這個東西發(fā)出了輕微的叫聲。
“不!不!別逗我了!求求你了!”他喊道。
如果他懂得貓類動物的語言,他就明白那個聲音的意思:“嘿,過來看看,伙計們,這就是鮑里斯國王!他到這里來干什么?鮑里斯國王!你沒事吧?”
一個龐然大物撞上了一只紅色的鳥,這個消息很快就傳到獅子那里。大多數(shù)野生獅子晃了晃耳朵,漫不經(jīng)心地睡覺去了。但是,一些年紀較輕的獅子,當(dāng)然還有那只年長獅子,那些母獅子,艾辛娜和年輕獅子,決定悄悄溜出去看個究竟。對艾辛娜來說,她想讓鮑里斯國王見識一下自己的野生生活。
年長獅子對艾辛娜不屑一顧。他慢慢地爬到籃子里,循著氣味找到了普里莫。
看見普里莫之后,他露出了淺淺的、獅子特有的微笑。
“我的老朋友,”他說道,“我的老朋友,你是怎么到這里的?真是太美妙了!”他非常非常地激動。“來吧,我們要帶著你回家??雌饋砟阌悬c累了。來吧,讓我們共同生活吧?!?/p>
這只體格碩大的古代貓科動物伸著長牙,出現(xiàn)在眾多獅子面前,所有的野生獅子都驚奇地望著他。普里莫暗自在想,這些重返森林的獅子們又在玩什么把戲?
“普里莫!”獅子們都在高喊著他的名字。艾辛娜來回跳躍著,不停地叫著,“爺爺!爺爺!爺爺終于回家啦!”再次見到普里莫,獅子們都顯出快樂的神情,相互搖著頭擺著尾。母獅子們設(shè)法幫普里莫爬出籃子?!澳阋恢倍即谶@里嗎?”他們用厚重的金嗓子輕聲問道。
“哦,是的,”他回答道,“是的?!?/p>
艾辛娜坐到了鮑里斯國王的身上。實在是太高興了,她是跳著坐到鮑里斯國王身上的。國王還在呻吟,她不由地咯咯笑著。
“睜開你的眼睛吧,傻瓜!”她說道,“這里只有我!想一想!我們在火車上見過面,你不記得啦?”她輕輕推著他,對他撓癢癢,國王繼續(xù)呻吟。真沒辦法,她開始唱起歌來。在從威尼斯出發(fā)的小船上,查理試圖教獅子們唱漁夫歌謠,艾辛娜多少還記得一點曲調(diào),不過,唱起來就像貓在叫春?,F(xiàn)在,她想起了查理經(jīng)常唱的那支歌:他的鳳尾船船歌。
她開始唱了起來。
“她真是昏了頭了!”有一只野生獅子吼了一聲。
“哦,親愛的,別唱了!”年長獅子說了一句。
“住嘴吧,艾辛娜!”年輕獅子勸著。
然而,艾辛娜的歌聲真的起作用了。鮑里斯國王不再呻吟,他睜開了眼睛,看見眼前美麗的母獅子艾辛娜,看到了她粉紅色的鼻子,還有金色的、毛茸茸的臉龐。
“我的上帝,”他贊嘆道,“你就是查理的獅子朋友!”他驚喜地叫了起來,并且張開雙臂,抱住了她的脖子。
野生獅子們發(fā)出了嘶嘶的叫聲,向后退了一步?!澳阋还灿卸嗌偃祟惻笥寻??我們還要忍受多少這樣的事兒啊!”他們喊了起來。