第三章 東京·靈異景點(diǎn)巡禮
日本之所以會(huì)有這么多女鬼,
說(shuō)不定是為了要讓男人知道:
引發(fā)女人的恨意是非??膳碌囊患拢?/p>
這次旅行的目的, 就是要尋找隱藏在
日本人內(nèi)心里的『恐怖』根源……
看過(guò)美國(guó)版《午夜兇鈴》(The Ring )的DVD 之后,我發(fā)現(xiàn)日本人和西方人對(duì)恐怖的感覺(jué)似乎有那么一點(diǎn)不同,真的很有意思。
在好萊塢重新拍攝的版本中,馬匹莫名其妙地暴跳狂奔,薩瑪拉(Samara )這位美國(guó)版的貞子成了從某個(gè)地方收養(yǎng)來(lái)的惡魔之子。原版《七夜怪談》中的貞子因母親遇上超能力者搜捕行動(dòng)而死于非命,所以她懷恨在心,不斷持續(xù)念著咒語(yǔ);但美國(guó)版《午夜兇鈴》所描述的則是某位牧場(chǎng)經(jīng)營(yíng)者因收惡魔之子為養(yǎng)子,而遭逢災(zāi)難的故事。
日本版的貞子雖然很恐怖,但卻是個(gè)可憐又悲傷的少女,相對(duì)于此,美國(guó)版的薩瑪拉與其說(shuō)是恐怖,倒不如說(shuō)是個(gè)令人憎恨的角色,個(gè)性兇殘又難以接近,感覺(jué)上很像電影《大法師》(The Exorcist )中的琳達(dá)?布萊爾(Linda Blair )。
因?yàn)樵谌毡緵](méi)有“惡魔”這個(gè)概念,引發(fā)報(bào)應(yīng)或詛咒的,多半都是女人的怨恨。
夏天夜里,在鬼火交錯(cuò)飛舞的丑時(shí)三刻,當(dāng)微溫的風(fēng)緩緩吹起時(shí),便會(huì)響起“咻……咚咚”的效果音……
“可恨啊……”
將兩只手掌垂放在胸前的女鬼出現(xiàn)了――當(dāng)然,女鬼們并沒(méi)有腳。
這應(yīng)該是大多數(shù)日本人所想象的日本幽靈。