不知為何,此時(shí)笨蛋三人行竟然沒有注意到,六鄉(xiāng)的“Kamakura ”并不是“雪屋”(音同Kamakura )。接下來,還遇上了一連串叫人后悔莫及的事。
六鄉(xiāng)因擁有許多旅館而繁榮興盛,而且,因?yàn)榈叵滤乃|(zhì)良好,蓋有許多酒廠,街上景色相當(dāng)恬靜宜人。但在入夜之后,風(fēng)雪就越來越大了。
“這里的風(fēng)景就像是‘黑鴨子男聲四人組合(Dark ducks)’④在《下雪的小鎮(zhèn)》這首歌中所形容的一樣:啊,只有回憶翩然飛過……”
漫步在飄蕩著昭和氣氛的商店街,我不禁哼起這首令人懷念的歌曲。我們一邊在由酒廠改建而成的居酒屋里吃著
魚鍋,一邊等待著“打竹”。
“你們也是大老遠(yuǎn)到這里來參觀‘打竹’的嗎?”
當(dāng)?shù)陠T問起時(shí),我們嘴里雖然回答著“是啊”,但那個(gè)時(shí)候,我們還不知道“打竹”到底是什么東西。咚咚――!
屋外突然傳來了一陣巨響。我們嚇得沖到屋子外頭。煙火綻放在覆蓋著白雪的民宅屋頂對(duì)面,不知何時(shí),雪已經(jīng)停了。
因?yàn)槲覞M腦子都想著要趕快看到布諾?陶德所講的“沒有看過,甚至連想都沒想過”的美麗景物,便急忙前往“打竹”的活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)。
在前往會(huì)場(chǎng)的路上,我們看到了六鄉(xiāng)的“Kamakura ”。不過,它和我在繪本中看到的雪屋并不相同,四角形小屋的天井上蓋著葦簾。當(dāng)我們正覺得疑惑時(shí),四周響起了“‘打竹’第一回合開始”的廣播,我們沒有確認(rèn)什么是真正的“打竹”就匆忙前往。
抵達(dá)會(huì)場(chǎng)之后,我不禁懷疑起自己的眼睛。
設(shè)置在廣場(chǎng)中的“打竹”會(huì)場(chǎng)上,到處都擠滿了戴著頭盔、圍著毛巾、穿著長(zhǎng)靴、手持竹竿的男子,一副標(biāo)準(zhǔn)的戰(zhàn)斗裝備。
就在戰(zhàn)役開始的訊號(hào)聲響起時(shí),男人們分成南軍與北軍,以竹竿敲打?qū)Ψ?,如此而已?/p>
他們看起來就像是將鐵管換成竹竿,不斷重復(fù)進(jìn)行內(nèi)斗的全共斗⑤的左翼軍隊(duì)。導(dǎo)游手冊(cè)上寫著:因?yàn)檫^去曾經(jīng)有人在這種粗暴的祭典中喪命,所以才規(guī)定一定要戴上頭盔。而這種動(dòng)作粗野的祭典就是“六鄉(xiāng)的‘Kamakura’”。