正文

“全球化就像一艘你不得不乘坐的船”(4)

小世界(全球整合重塑中國商業(yè)模式) 作者:周國輝


譬如——

用完早餐,進到浴室沖涼:洗發(fā)精的品牌——不管你是在北京還是香港臺北紐約,大概都是同樣那幾個國際品牌,連衛(wèi)生紙都是。坐在梳妝臺前,發(fā)現(xiàn)你的化妝品,不管你在世界上任何一個城市任何一個角落,你用的品牌都是那幾樣:法國的、美國的、日本的……如果講究穿品牌服飾的話,那么衣櫥一打開,入眼也是那幾種熟悉的文字,法文、意大利文、英文。

譬如——

住,一個Ikea的家具就把每一個公寓,不管是在墨西哥還是上海、是在赫爾辛基還是洛杉磯,都“統(tǒng)一”了。出門坐車,別說是汽車就那幾個固定的選擇,連不同城市的地鐵都是幾個品牌公司的產(chǎn)品。別說家俱、汽車等等商品已經(jīng)全球統(tǒng)一,連城市的樣子都一致了。所謂街道家具——馬路邊的路燈、公車站牌、廣告設(shè)置、人行道設(shè)計等等,都變成了全球企業(yè)的產(chǎn)品。都市的景觀和建筑,通過國際競標,由少數(shù)全球化的建筑師與開發(fā)商運作,造成面貌相似的大城市。

“食衣住行如此,育與樂就不一樣嗎?”龍應(yīng)臺不厭其煩,一一舉例:

“我在吃了歐式早點之后,開著德國品牌的汽車,駛過法國公司設(shè)計的街道,到了一個英國建筑師建造的美術(shù)館大樓,去看一個新的當代藝術(shù)展。很可能是一個多媒體的影音展,用錄像機、照相機所攝下的現(xiàn)代感十足的光怪陸離的人生影像。很有意思,但是如果這種展覽看多了——譬如你已經(jīng)看過多次的意大利威尼斯展、巴西圣保羅展、土耳其伊斯坦布爾展、德國卡賽爾展、韓國光州展等等,你會有一個疑問:盡管藝術(shù)家不同、地理位置和國家文化不同,怎么‘現(xiàn)代’的解釋卻大同小異、似曾相識?”

在書店,龍女士又發(fā)現(xiàn):這個書店一進門的地方大概就擺著《哈利·波特》,在香港和臺北是繁體中文版,到北京和新加坡是簡體中文版。如果是在馬德里,會看到西班牙版。在柏林,會看到德文版。不管在哪里,不管什么文字,反正都是哈利·波特。

在電影院,龍女士再次發(fā)現(xiàn)要避開好萊塢的全球產(chǎn)品可不容易:《泰坦尼克號》或者奧斯卡印記的《臥虎藏龍》在馬來西亞的鄉(xiāng)下或是倫敦的市區(qū)里都看得見,有如麥當勞的標準菜單,“全球同步”。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號