“巡警五八八五呼叫總部。沒有任何發(fā)現(xiàn)。你們有進(jìn)一步的消息嗎?”
在一片起伏不定的噪音中傳來調(diào)度員的回答:“五八八五,目前沒有更多關(guān)于案發(fā)現(xiàn)場(chǎng)的消息。但有一件事……報(bào)案人說他希望受害人已死。完畢?!?/p>
“請(qǐng)?jiān)僬f一遍,總部。”
“報(bào)案人說他希望被害人已經(jīng)死了。他說最好是這樣。完畢?!?/p>
“完畢?!?/p>
希望被害人已死?
薩克斯奮力越過一道破舊的鐵絲網(wǎng),開始搜尋另一塊空地。還是沒有發(fā)現(xiàn)。
她想離開了。只需呼叫一○九○,報(bào)告說沒有任何發(fā)現(xiàn),就可以回到杜斯區(qū),那是她日常巡邏的區(qū)域。她的膝蓋很痛,而且熱得好像被人丟進(jìn)這糟糕的八月天里生燜活烤一樣。她只想溜到港務(wù)局和那里的小毛孩瞎混,再來上一大罐亞利桑那冰茶。然后,在十一點(diǎn)三十分的時(shí)候――距離現(xiàn)在只有兩個(gè)小時(shí)了――她就可以清理好在中城南區(qū)的抽屜,前往下城區(qū)接受培訓(xùn)了。
但她終于沒有這樣做。她不能丟下這個(gè)報(bào)案電話不理。她繼續(xù)往前走,沿著熾熱的人行道,穿過兩幢已經(jīng)廢棄的公寓之間的夾道,走進(jìn)另一片長(zhǎng)滿植物的空地。
她把細(xì)長(zhǎng)的食指深入平頂警帽里,透過高高盤在頭上的層層又長(zhǎng)又紅的頭發(fā),難以抑制地抓撓著。為了抓撓到更多頭皮,她索性把警帽推向一邊,一陣狂搔。汗水順著她的前額流下來,癢癢的,于是她又猛撓了幾下眉毛。
她想:街上巡邏的生涯只剩下最后兩個(gè)小時(shí)了,我能撐得住。
薩克斯繼續(xù)前進(jìn)。在走進(jìn)一叢灌木時(shí),今天早上以來她第一次感覺到心神不安。
有人在看著我。
熱風(fēng)吹過干灌木叢,發(fā)出沙沙的聲響。一輛輛汽車或卡車開足馬力,喧鬧地從林肯隧道進(jìn)進(jìn)出出。她想起巡警們經(jīng)常會(huì)想到的一件事:這個(gè)城市是如此的嘈雜,就算有人從背后向我走來,走到舉起刀子就能刺中我的距離,我也不會(huì)察覺。
或者用我的后背當(dāng)靶子……
她飛快地轉(zhuǎn)過身。
什么也沒有,除了樹葉、生銹的機(jī)器和垃圾。
在攀爬一堆石頭的時(shí)候,膝蓋的疼痛讓她不由得縮了一下身子。三十一歲的阿米莉亞 薩克斯深受關(guān)節(jié)炎癥的折磨――她母親常說,你才三十一歲??!這遺傳自她的祖父,就像她繼承了母親的好身材、父親的好模樣和職業(yè)一樣(至于那一頭紅發(fā)就沒有人說得清了)。她緩慢地穿過一叢枯死的灌木,膝蓋又傳來一陣劇痛。多虧她及時(shí)收住腳步,才沒有跌下一道三十英尺深的陡坡。
在她的下方是一道幽暗的峽谷,深深地切過西區(qū)的底部。美國(guó)鐵路客運(yùn)公司的鐵軌縱貫于峽谷中,列車經(jīng)此開往北方。
她瞇起眼睛,望向峽谷底部離鐵軌不遠(yuǎn)的地方。
那是什么?
是插在一堆被翻動(dòng)過的泥土上的小樹枝嗎?它看起來好像……
哦,我的天哪……
眼前的景象讓她打了個(gè)寒戰(zhàn)。惡心的感覺頓時(shí)升起,像一道烈焰灼痛她的皮膚。有一剎那她真想轉(zhuǎn)身逃開,裝做什么也沒有看見。但她極力壓制住心里的這個(gè)念頭。
他希望被害人已經(jīng)死了。最好是這樣。
她跑向由人行道通往峽谷的一道鐵梯。在即將伸手抓住鐵梯欄桿的時(shí)候,她停了下來。糟糕!兇手十有八九已經(jīng)逃逸,而且很可能就是從這座鐵梯離開的。如果她碰到欄桿,也許就會(huì)破壞他逃跑時(shí)留下的印記。好,那我們就費(fèi)點(diǎn)事。她深深地吸一口氣,忍住膝關(guān)節(jié)的痛楚,將她為新工作第一天特意擦得锃亮的警靴插進(jìn)石頭的縫隙里,開始沿著巖壁往下爬。距離地面還有四英尺高時(shí),她跳了下去,徑直跑向那個(gè)埋有東西的地方。