正文

倫敦口譯員(25)

倫敦口譯員 作者:(英)約翰·勒卡雷


回到客廳時,我看到布里琪特正在一個法律文書簿上列出我的物品清單:一個最新型手機,細長磨光鋼外殼,帶活動攝像頭;一串家庭鑰匙;一本駕駛執(zhí)照;一本英國護照。出于自豪或者是害怕不安全,我總是把護照帶在身上。此外還有一個真牛皮的細長錢包,里面裝有四十五英鎊紙幣以及信用卡。出于責任心,我把原先還讓我容光煥發(fā)的那身服飾也交給了她,包括還沒穿一會兒的晚禮服褲、與這件褲子匹配的T&A牌蝴蝶結、一件皺巴巴的但是由最好的海島棉制成的禮服襯衫、縞瑪瑙的襯衫飾扣、袖口鏈扣、絲襪和專利品牌皮鞋。安德森先生回來的時候,我仍在痛苦的煎熬中。

“你是否碰巧熟悉一個叫布萊恩?辛克萊爾的人,薩爾沃?”他很嚴厲地問道,“請仔細想想。辛克萊爾?布萊恩?熟不熟?”

我向他保證,除了不久前聽他打手機時說過這個名字,我不認識這個人。

“很好。從現(xiàn)在開始,在接下去的兩天兩夜里,你就是布萊恩?辛克萊爾了。請注意,這個姓名的首字母恰巧與你本名的首字母一致,都是B.S。關于這個假身份,我們的原則就是,只要工作規(guī)定許可,你就保持與現(xiàn)實一致。你不再是布魯諾?薩爾瓦多,而是布萊恩?辛克萊爾,一名在中部非洲長大的自由口譯員,父親是一名采礦工程師。你現(xiàn)在臨時受雇于一家國際財團,財團在海峽群島注冊,致力于為第三、第四世界帶去最新的農業(yè)技術。如果你有什么問題的話,不管是什么性質的,請一定跟我說?!?/p>

聽到這些,我既沒有變得郁悶,也沒有變得興奮。我注意到他的急切神色。我開始在想我自己要不要也表現(xiàn)得急切一些。

“我認識他們嗎,安德森先生?”

“認識誰,孩子?”

“就是那家農業(yè)財團。如果我是辛克萊爾,那么他們是誰呢?或許我以前為他們工作過?!?/p>

安德森先生背對光,我很難看清他這時的臉色。

“薩爾沃,我們現(xiàn)在談的是一家無名的財團。事實上,如果這樣一家財團有名稱的話,那就不合邏輯。”

“財團的董事們有名字,不是嗎?”

“你的臨時雇主是無名的,跟那家財團一樣。”安德森先生斷然給了我一個否定的回答,然后語氣又變得溫和些,“但是,你將由一個姓‘麥克西’的人負責。我懷疑我跟你說這個不合適,所以請你以后任何時候都絕對不要說你從我這里聽到過這個名字。”

“姓麥克西?”我又問道,“那名叫什么?如果我不是去執(zhí)行危險任務的話,安德森先生……”

“知道‘麥克西’對你來說就足夠了,謝謝你,薩爾沃。為了完成這項特別任務,你要向麥克西報告任何與命令和管理有關的事宜,除非另有指示?!?/p>

“我可以信任他嗎,安德森先生?”

他的臉色猛地嚴厲了起來。我確信,他的第一反應是,他提到的任何人肯定是可以相信的。然后,他看著我,又變得溫和下來。

 

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號