他叫了一聲,把手縮回來(lái),那條蝎子咬住他;他把蝎子甩在地上,使勁踩一腳,又踩一腳,帶硬殼的小身體在他腳下裂開。
神,他想。天哪!他完了。他受到了懲罰。是索斯特里斯。一定是索斯特里斯。
閉嘴。鎮(zhèn)靜。動(dòng)腦子。
他的食指上流出一滴血。傷口很小。還沒有腫起來(lái)。他感到惡心,發(fā)熱,發(fā)燒。毒素發(fā)作得很快。太快了,什么也來(lái)不及做了。
他跪倒在地,顫抖著,在搖曳的燈光下急切地尋找那條蝎子。如果是那種小個(gè)的黑蝎子,他就不用再費(fèi)力站起來(lái)了。
他的手指觸到堅(jiān)硬、彎曲的身體,馬上彈了回來(lái)。燈油灑在干草上,他看清楚了。
不是黑色的。是紅色的。眼睛閃光,看起來(lái)很怪。
他忘了疼痛,目不轉(zhuǎn)睛地盯著那條蝎子。
那條蝎子是用一種堅(jiān)硬的紅寶石雕成。紅色的表面精雕細(xì)琢,反射著光芒,微小的身體里面五彩繽紛,彎曲的尾部巧奪天工。一雙小小的金眼朝上看著他,他伸手將蝎子拾起,兩只眼暗了下去。尖銳的別針從托上掉下,在他踩過的地方斷開了。
一枚別針。胸針。
珍貴,神圣。
他好幾個(gè)月掙來(lái)的錢也買不起。
他松了口氣,渾身發(fā)軟,可立刻又感到奇怪,起了一種貪欲。他握住那枚胸針,他的血掩蓋了寶石的光澤。他若有所思地擦拭。
這東西怎么會(huì)在這兒?他來(lái)取平面圖的時(shí)候,肯定沒有這東西。他開始胡思亂想,也許工頭知道他拿了這些圖,故意放這東西在這兒考驗(yàn)他是否誠(chéng)實(shí)。可這太可笑了,他知道。也許這東西本來(lái)就這兒。也許他沒注意,和其他人一樣。也許這東西已經(jīng)在這兒幾百年了。
他不知道用什么辦法把這東西安全出手。
一只蚊子在他耳邊嗡嗡叫。他朝架子之間昏暗的窄縫看了一眼,一片黑暗,只有這盞快滅的燈投下他自己搖曳的影子,在堆滿卷軸的架子上跳動(dòng)。他拉出掛在頸上的錢包,把胸針放進(jìn)去。胸針碰上錢包里的幾個(gè)硬幣,發(fā)出聲響。
他忽然覺得內(nèi)疚,連忙抓起燈,一路小跑出了密密相連的架子,來(lái)到中央的過道上。他剛到過道,手里的燈就暗下去,藍(lán)火苗跳了幾跳,滅了。他扔下燈,快步走過檔案庫(kù)的中央通道,回到旋梯上面有亮的地方,微微發(fā)喘。
走到半路,他突然停住,驚呆了。
克萊恩倚在大廳中間一個(gè)暗架旁邊,手里拿著掃帚。
他詭秘地招手。
“我找不著了?!彼f(shuō)。
“快請(qǐng)進(jìn)。”米蘭妮輕聲說(shuō)。
她很害怕,嘴唇發(fā)干,胃里發(fā)緊。阿吉林假裝尊敬地微微頷首,從她身邊走過,四處查看。她事先在會(huì)客室的大理石地板上放了兩把椅子,擺弄了許久才算滿意。她走過去,坐在一把椅子上,可他卻不坐另一把。他兩手扶在椅背上,身體前傾。
“你能不能解釋一下,”他輕聲說(shuō),“你帶走樂師奧伯萊到底想干什么?”
她不自覺地舔舔嘴唇。他的彬彬有禮嚇壞了她。那是一種軟軟的、心不在焉的威脅。她一夜沒合眼,盤算著怎么說(shuō),怎么做。要是出了什么差錯(cuò),她和奧伯萊和那個(gè)抄寫手就都完了。她還辜負(fù)了大執(zhí)政官。
于是她甜甜一笑。“我真的太抱歉了!沒想到給你添了這么多麻煩。我真是個(gè)討厭鬼!”
他盯著她看了半天。然后走過來(lái)坐在椅子上??雌饋?lái)米蘭妮小小地勝了一招。他嚴(yán)肅地說(shuō):“你知道,他要和其他人一起處死?!?/p>
“真的!我不知道??!一點(diǎn)兒都不知道!后來(lái)我知道了,我嚇壞了。我跟克里絲說(shuō),我要是知道的話,決不會(huì)這樣……”